Ольга Павловская

388 tellijat
Saadame teate uutest raamatutest, audioraamatutest, podcastidest

Kõik autori raamatud

    Kõik raamatud
  • Kõik raamatud
  • Tekstiraamatud
    20
  • Audioraamatud
    14
  • Терпение дьявола(Переводчик)
    Максим Шаттам
    alates 4,14 €
    Камилла Лоранс
    alates 3,22 €
    Клод Изнер
    ajutiselt pole saadaval
    52.
    Ложь(Переводчик)
    Синтия Иден
    Похищенные(Переводчик)
    Элизабет Хейтер
    alates 4,05 €
    Крик(Переводчик)
    Николя Бёгле
    alates 3,22 €
    3.
    Добрый волк(Переводчик)
    Александр Содерберг
    ajutiselt pole saadaval
    Ролан де ла Пуап, Жан-Шарль Стази
    alates 3,86 €
    Смерть в семье(Переводчик)
    Кэролайн Данфорд
    alates 3,58 €
    Смерть на охоте(Переводчик)
    Кэролайн Данфорд
    ajutiselt pole saadaval
    Кэролайн Данфорд
    ajutiselt pole saadaval
    Кэролайн Данфорд
    ajutiselt pole saadaval
    Самая темная ночь(Переводчик)
    Дженнифер Робсон
    alates 3,68 €
    Бал безумцев(Переводчик)
    Виктория Мас
    alates 3,68 €
    Ход королевы(Переводчик)
    Уолтер Тевис
    alates 3,86 €
    Укромный уголок(Переводчик)
    Анна Даунз
    ajutiselt pole saadaval
    Хайд(Переводчик)
    Крейг Расселл
    alates 3,12 €
    Девушка индиго(Переводчик)
    Наташа Бойд
    alates 3,68 €
    Маяк Свана(Переводчик)
    Фиби Роу
    alates 3,68 €
    Лаура Морелли
    alates 3,86 €
    Ilma sarjata
    Королевы бандитов(Переводчик)
    Парини Шрофф
    alates 3,86 €
    Хозяйка замка Ёдо(Переводчик)
    Ясуси Иноуэ
    ajutiselt pole saadaval
    ajutiselt pole saadaval
    Ольга Павловская raamatuid saab alla laadida fb2, txt, epub, pdf formaatides või lugeda veebis.
    Logi sisse, et jätta arvustus

    Tsitaadid

    происходит что-то похожее на игру в шахматы, а в шахматах нельзя позволить противнику угадать твой следующий ход.

    любовь превращается в неизбывное страдание, когда смерть пропускает ее сквозь свой зловещий перегонный куб

    Крик

    Tekst
    4,2
    624

    Способность забывать избавляет нас от необходимости каждую секунду размышлять на тему абсурдности бытия. Мы живем, не зная, откуда пришли в этот мир, и умираем, не догадываясь, что будет дальше. Как жить между необъяснимым рождением и необъяснимой смертью, не цепенея при этом от страха из-за отсутствия смысла? Логически невозможно. И тем не менее подавляющему большинству людей это удается, живут себе и в ус не дуют. Но представьте, что было бы, если б вас заставили думать об этом каждую секунду, постоянно осознавать абсурдность собственного существования

    установился контакт. Я ответила,

    Муцумаси я! Умарэ-каварэба Нобэ-но тё. «Когда в подлунный мир мы бабочками вернемся, возможно, будем счастливы вместе».

    свободные обитатели túath, независимо от сословия, имели определенную «цену чести» (lóg n-enech), отражавшую их общественное положение и напрямую связанную с их благосостоянием. Таким образом, разбогатев, человек мог значительно повысить свой социальный ранг, а поскольку «цена чести» колебалась в зависимости от размера его состояния, он сильно рисковал, пускаясь в авантюры. Помимо родственных связей и обязанностей, в túath существовал другой вид социальной зависимости – celsine,  – близкий, по сути, к клиентеле и подразумевавший оказание военной помощи и других услуг жителем королевства (céle) своему покровителю (flaith). Взамен céle мог рассчитывать на защиту и материальную поддержку, не теряя при этом статуса свободного человека, права держать скот и обрабатывать землю. Со временем ce ́ lsine приняла более сложные формы, но никогда не имела ничего общего с феодальной зависимостью.

    Когоо всё так же безмятежно посапывала во сне, не ведая о том, что творится вокруг. «Должно быть, она – единственный человек, спокойно спящий этой ночью в замке», – подумала Тятя. Она слышала, как Охацу давится рыданиями, укладываясь рядом с Когоо. О чём бедняжка так горько плачет? О разлуке с Такацугу? О своей жестокой участи? Тятя не знала. Да и сама Охацу не смогла бы ответить на этот вопрос. Все беды навалились так неожиданно, что юное сердечко пятнадцатилетней девочки просто не сумело их вынести.Тятя твёрдо решила последовать примеру О-Ити. Если мать отринет смерть, она, её дочь, тоже будет жить; если мать покончит с собой, она, Тятя, не раздумывая вонзит в горло кинжал. Внезапно осознав, что в её размышлениях не осталось места для отчима, девушка ещё пуще опечалилась. Она вспомнила высокий силуэт Кацуиэ Си-баты в проёме главных ворот замка. Это было несколько часов назад. Он спешился в отблесках пламени… Сломанное копьё в руке… Тогда при виде старого полководца у неё защемило сердце – она и сама не знала почему.Задремавшую было девушку разбудил какой-то шум – оказалось, в спальню явились придворные дамы. Ещё не рассвело. Женщины были в походных одеждах и при кинжалах, но все как одна умирали от страха.– Враг занял холм Асиба! – загомонили они. – А в замке – небольшой гарнизон да горстка раненых самураев! Некому нас защитить! Что же с нами будет? Замок и дня не продержится…