Татьяна Зюликова

94 tellijat
Saadame teate uutest raamatutest, audioraamatutest, podcastidest

Populaarsed raamatud

Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,6 на основе 6116 оценок

Populaarsed audioraamatud

Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 280 оценок

Kõik autori raamatud

    49.
    Nora Roberts
    ajutiselt pole saadaval
    Лаура Дейв
    ajutiselt pole saadaval
    Пустошь(Переводчик)
    Джен Александер
    ajutiselt pole saadaval
    Меня зовут Шейлок(Переводчик)
    Говард Джейкобсон
    ajutiselt pole saadaval
    Ilma sarjata
    Лаура Дейв
    ajutiselt pole saadaval
    До свидания, Рим(Переводчик)
    Ники Пеллегрино
    ajutiselt pole saadaval
    В краю солнца(Переводчик)
    Тони Парсонс
    ajutiselt pole saadaval
    Жемчужина(Переводчик)
    John Steinbeck
    ajutiselt pole saadaval
    Татьяна Зюликова raamatuid saab alla laadida fb2, txt, epub, pdf formaatides või lugeda veebis.
    Logi sisse, et jätta arvustus

    Tsitaadid

    Хотя за окнами барака еще даже не начинало смеркаться, внутри было темно. Через открытую дверь слышались топот ног, одобрительные или насмешливые возгласы и звяканье – там играли в подкову. Рослый и Джордж вдвоем вошли в темный барак. Рослый протянул руку над столом, где валялись карты, и зажег электрическую лампочку под жестяным абажуром. Стол залил яркий свет, отвесно отбрасываемый вниз конусом абажура, а по углам барака по-прежнему густела тьма. Рослый уселся на ящик. Джордж сел напротив него. – Это не важно, – сказал Рослый. – Все равно мне пришлось бы почти всех утопить. Не за что и благодарить. – Может, для тебя это и не важно, – сказал Джордж, – а для него это очень много значит. Ей-ей, не знаю, как и загнать его сюда на ночь. Он захочет спать со щенками в конюшне. Так и норовит залезть прямо к ним в ящик. – Не важно, – повторил Рослый. – Ты про него верно сказал. Может, он и не больно много соображает, но работников таких я еще не видывал. Он, когда ссыпал зерно, чуть не до смерти замучил своего напарника. Никто не может за ним поспеть. Господи, первый раз вижу такого силача. – Ленни только скажи, чего делать, – отозвался Джордж гордо, – и он все сделает, ежели только соображать не надобно. Сам он не соображает, что ж делать, зато старательно исполняет, чего ему велено. Со двора послышалось звяканье подковы о железную стойку и негромкие одобрительные возгласы. Рослый чуть отодвинулся от стола, чтобы свет не бил ему в глаза.

    Уродливая любовь

    Tekst
    Средний рейтинг 4,6 на основе 6112 оценок

    Бог посылает нам что-то уродливое, чтобы мы не воспринимали прекрасное как должное.