Tasuta

«Книга Лева», вибране

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
«Книга Лева», вибране
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Богдан-Ігор Антонич

КНИГА ЛЕВА

З циклу «Перша глава»

Знак Лева



Умерлих квітів царство – спить пустиня

в піску сорочці золото-червоній.

Малюк осот – рослинне чортовиння,

екстазу сонця й блискавок погоні.





Живі свічки понад землі труною,

жорсткий бур’ян нараз кущем горючим.

Немов кущі розхилені рукою,

розхиляться бездонні віри кручі.





І бачиш вічність – небо опалеве

і шум червоних полум’я потоків.

З-за гір століть веде сузір’я Лева,

цей знак монархів, воїнів, пророків.





Тьмяніє сонце в хмарі птахів сизих,

його вінчають лаври бурі, сині,

і грім, мов підпис золотий у книзі,

триватиме на сторінках пустині.





Автограф грому в царській книзі Левів,

написаний вітрами з-під Синаю,

з узбіч гори, що шпиль пісків парчевий

вінками божих блискавиць квітчає.





Синайський вітре, бий в відкриті карти!

Без тебе я порожній посуд форми.

Ввесь день над віщим джерелом на варті,

а ніч – мов біблія червона й чорна.



З циклу «Перше ліричне інтермеццо»

Ars сritica



Мистецтво – що ж?

Це надаремне

в дно дня, дно дна сягати словом,

в ядро ціляти світла темне.

Ні, не чорнила – треба крові!





Хай ваші терези розумні

відважать форму, зміст, прикраси,

достоту зміряють безумне

і скажуть: небагато важить.

Хай!





Але в те сутнє, в дно дна срібне

не сягнуть мірою ні разу

і сятимуть, мов царство мідне,

ці строфи щільні і доцільні,

ці строфи – формули екстази.



Ars рoetica



Мініатюри сонця – яблуко натхнення

на дереві життя – на дереві мистецтва,

і творчість, наче присуд, творчість невмоленна

і з світом торг красою – муз скупих купецтво.





За кожен кусень щастя кара. Тільки обрій

узором кола вчить про досконалість міри.

Прилюдно сповідаюсь urbi et orbi

із захвату, із горя, з гордощів, з зневіри