Это эссе нам посоветовала прочитать учитель иврита) А до этого рассказывала про особенности языка и про его «веселость». У автора отличная самоирония, читать было интересно. Была бы рада прочесть в такой форме об иврите произведение большего объема.
Несколько замечаний издателям.
Купил книгу в fb2.
1. Книга не валидна, её description в 2х местах отклоняется от стандарта (xml-схемы) FB2. Продавая издание за деньги, Литрес должен бы осуществить контроль качества (стандартную валидацию). Если Литресу нужны дополнительные реквизиты, то им место в специальном разделе custom-info, а не в стандартных элементах.
2. Вследствие отклонения от стандарта книга вешает читалку CoolReader v. 3.1.2-102 на Onyx Boox Newton, и визуализируется кракозябрами в OReader. Она, правда, читается в FBReaderе – но я предпочитаю более стандартные и полные читалки.
3. Обложка и аннотация относятся к другому произведению. Взглянув на них, я подумал, что покупаю сборник с указанными названиями. А получил одно эссе, на обложке и в аннотации не упомянутые. Это введение в заблуждение.
Очень жаль, что автор мыслит такими категориями. Я тоже пользуюсь двумя этими языками, но ассоциаций такого рода не возникало. Все наверно индивидуально.
Очень забавный рассказ о причудах иврита! Радостно понимать, что не я одна хихикаю над некоторыми словечками. Спасибо, поулыбалась!)
Живой классик, как всегда, хороша. Смешной рассказ и интересный о жизни русскоязычных в Израиле. Как и другие произведения автора, прекрасно написан.
хорошее есее, смешная эта Дина, но я не успела проникнуться как оно закончилось. очень жаль, я коментарий дольше писала чем читала ессе
Arvustused raamatule «Я не любовник макарон, или Кое-что из иврита», 6 arvustust