Капля крови в снегу. Стихотворения 1942-1944

Tekst
2
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

«Этой привычной для современной эстетики истиной в конце 60-х годов Геннадий Самойлович Гор предостерегал советскую аудиторию от скорого суда над «примитивной» живописью ненецкого художника Константина Панкова, чьи красочные пейзажи напрашивались на сравнение с детскими рисунками…»

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
18+
Lisatud LitResi:
11 märts 2022
Kirjutamiskuupäev:
1942-1944
Maht:
80 lk. 9 illustratsiooni
ISBN:
978-5-87987-070-1
Koostaja:
Андрей Муждаба
Copyright:
Гилея
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Геннадий Гор "Капля крови в снегу. Стихотворения 1942-1944" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Raamat kuulub seeriasse
«Real Hylaea»
По мнению Дадасофа. Статьи об искусстве. 1918–1970
Леттризм: Тексты разных лет
Трансфуристы: Избранные тексты Ры Никоновой, Сергея Сигея, А. Ника, Б. Констриктора
-5%

Отзывы 2

Сначала популярные
Александра Хольнова

Прекрасный поэт, чьи стихи мало прочитаны. Но их время настанет. Их стоит прочитать всем, кто считает себя внимательным читателем поэзии. Надеюсь, что имя и работы Геннадия Гора будут жить долго и будут любимы многими людьми

Contrary_Mary
Я девушку съел хохотунью Ревекку И ворон глядел на обед мой ужасный. И ворон глядел на меня как на скуку Как медленно ел человек человека И ворон глядел но напрасно, Не бросил ему я Ревеккину руку.

Гор, конечно, в некотором роде "вторичен" по отношению к обэриутам, вплоть до заимствования отдельных "иероглифов" - естественно, с точки зрения литературного или биографического мифа было бы эффектнее, если бы это все "само собой" из него поперло, этакий прорыв в архетипическое, но из песни слова не выкинешь - Гор довольно активно пересекался с их кругом, работал с архивом Хармса после его смерти и т.д. Однако эти стихи (помимо их самостоятельной ценности, конечно) важны, по-моему, в том числе и именно как одна из первых попыток развить и переосмыслить находки обэриутов уже после ОБЭРИУ. Тогда как большинство первых "продолжателей" рассматривали их творчество прежде всего в ключе абсурдистской (черной) комедии, Гор, практически непосредственный наследник, одним из первых распознал (и начал разрабатывать) "трагический" потенциал обэриутского "абсурда". Если тот же Введенский обращается к бедному языку в попытке выразить невыразимость трансцендентного ("времени-смерти-Бога", согласно его же формуле), то для Гора использование "бедного языка" становится единственным способом говорить о предельно конкретном, далеком от любых высоких абстракций травматическом опыте, который - в силу своего ужаса - оказывается таким же невыразимым, невербализуемым и не поддающимся рефлексивному осмыслению (примечательно, что первые стихотворения из этого цикла Гор начинает писать не во время своего нахождения в блокадном Ленинграде, а уже в эвакуации). Причем, как отмечает Лев Оборин, "язык, изобретенный Хармсом, Введенским, Заболоцким для трансгрессии, у Гора... оказывается инструментом "реального" искусства, как бы перевоплощая эстетическую программу ОБЭРИУ" - здесь мотивы смерти, расчленения, каннибализма, примитивного ("животного") эротизма, "замедленного" или "остановившегося" времени, характерные для обэриутской поэтики, парадоксальным образом "приобретают" референты в реальности (хотя это, конечно, ни в коем случае не "реализм").

Оставьте отзыв