Versi Per Bambini II

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Versi Per Bambini II
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Juan Moisés de la Serna

Versi per Bambini II

Versi

per

Bambini

II

Juan Moisés de la Serna

Traduzione di Jessica Falcioni

Editoriale Tektime

2020

“Versi per Bambini II”



Scritto da Juan Moisés de la Serna



Traduzione di Jessica Falcioni



1ª edizione: aprile 2020



© Juan Moisés de la Serna, 2020



© Edizioni Tektime, 2020



Tutti i diritti riservati



Distribuito da Tektime



Traduzione dallo spagnolo di Jessica Falcioni



https://www.traduzionelibri.it



Nessuna parte di questo libro può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di recupero, o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, senza previa autorizzazione scritta dell’editore. La violazione dei suddetti diritti può costituire un reato contro la proprietà intellettuale (art. 270 e seguenti del Codice penale).



Si prega di contattare il CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) se avete bisogno di fotocopiare o scannerizzare qualsiasi parte di questo lavoro. Potete contattare il CEDRO attraverso il sito web www.conlicencia.com o telefonicamente al numero 91 702 19 70 / 93 272 04 47.



PROLOGO



Guardando in silenzio

era divertita

quando udì da lontano

una voce che conosceva.

Continuando a volare

la colombella stava

e per trovare il suo amico

in fretta si avvicinava.

Perché la nostra piccola amica

nel mare aveva sentito

qualcuno che la chiamava

e da quella parte si era recata.

AMORE



Dedicato ai miei genitori



1.PASSEGGIANDO PER IL PORTO



Guardando in silenzio

era divertita

quando udì da lontano

una voce che conosceva.

Continuando a volare

la colombella stava

e per trovare il suo amico

in fretta si avvicinava.

Perché la nostra piccola amica

nel mare aveva sentito

qualcuno che la chiamava

e da quella parte si era recata.

Era la voce del delfino

che l’aveva chiamata

stava entrando nel porto

in una rete intrecciata.

La colombella vide immediatamente

il pericolo quale era

pensò a cosa poter fare

e a chiunque potesse aiutarla.

Per quanto ci pensava

una soluzione non trovava

e il tempo passò

quando poi però pensò.

Cercherei un amico

tra quelli che ho

un anziano che mi dà

da mangiare ogni giorno.

E fino al suo balcone

la colombella arrivò

e sul vetro beccò

e il vecchietto aveva trovato.

Cosa c’è, colombella?

non è ora di pranzo

le disse il vecchietto

non appena la vide.

Continuò a beccare

non si voleva fermare

qualcosa gli deve dire

e lui lo deve scoprire.

Grazie alla sua intelligenza

si fece capire

avvisò l’anziano

che svelto andò a vedere.

Nel porto lì vicino

il vecchio sta guardando

e vide il delfino

i dispiaceri che stava attraversando.

Non lo poteva lasciar andare

perché la rete lo stava trattenendo

l’anziano con fermezza

e velocità le cose sistemò.

La barca è di suo figlio

e subito rilasciò

quel piccol

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?