Японско-русский русско-японский словарь

PDF
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

Словарь содержит около 8 000 слов и выражений японского языка. Дается иероглифическое написание слов и в латинской графике.

Словарь поможет расширить свой словарный запас, подобрать необходимые слова для построения фраз, правильно назвать нужные предметы.

Словарь предназначен для всех, кто учит японский язык, будет полезен туристам, путешествующим в Японию.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
12+
Lisatud LitResi:
12 märts 2018
Kirjutamiskuupäev:
2018
Maht:
321 lk.
ISBN:
978-5-17-102763-6
Kogusuurus:
2 MB
Lehekülgi kokku:
321
Lehekülje mõõdud:
105 x 150 мм
Koostaja:
Н. В. Надежкина
Copyright:
Издательство АСТ
Raamat "Японско-русский русско-японский словарь" — laadige alla pdf või lugege tasuta. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Raamat kuulub seeriasse
«Карманная библиотека словарей: лучшее»
Арабско-русский русско-арабский словарь
Латинско-русский русско-латинский словарь
Фразеологический словарь русского языка для школьников
-5%

Отзывы 4

Сначала популярные
Belisaim Ssidn

В этом словаре есть, к сожалению, очень большой недостаток: в ромадзи отсутствуют знаки, обозначающие долгие гласные. С моей точки зрения, это делает данный словарь совершенно негодным для применения.

seesvv

нет нет и ещё раз нет, ошибок столько в переводе, что если и купить, то только чтобы посмеяться. ошибки на каждой странице, неверный перевод слов, неверные транскрипции и т д

Светлана Королёва

Очень много ошибок и опечаток даже в ознакомительном фрагменте этой книги.

Не советую покупать. Например, уже на странице 5: asi-kosi 足腰 – здесь и там. Видимо, предполагается あっちこっち. あひる с транскрипцией ahiro .挙げる- это «жарить»?? И это всё ещё страница 5. Дальше больше: 愛じょ – пристрастность、泡立てる – amadateru – венчик. Очень жаль, что у нас такие книги.

Шурочка Эстерхайзи

Подтверждаю предыдущие отзывы - есть ошибки, опечатки, неточности. Для баловства и грубого примерного перевода использовать можно, но лучше не использовать его в речи или на письме.

Оставьте отзыв