Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930

Tekst
2
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 7,76 6,21
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Audioraamat
Loeb Авточтец ЛитРес
3,88
Lisateave

Отзывы 2

Сначала популярные
autoreg1146245071

Дама, как и ее муж, Иван Солоневич, получила прекрасное образование до революции. Будучи не из самых богатых слоев, они встретили Февральскую революцию вполне позитивно, но потом начался такой кавардак, что им ничего не оставалось, как выбрать свободу. Она хитрым образом через Профинтерн, торгпредство в Берлине, фиктивный брак оказывается за кордоном. Много бытовых деталей, здравые мысли матери и кормилицы семьи о мощи советского червонца и умеренном голоде. Очень точные детали про нэп, или его отсутствие, в Салтыковке 1926, это Горьковская дорога на Петушки. Есть и эмоциональные оценки, но… Много честного изнутри учреждений, работавших с иностранцами. Это хорошая книга. Достаточно сказать, что за нее даму подорвали в редакции их газеты в Софии, так что честно заплачено за каждое слово. Жалко, что из софийского издания не взяли информативную таблицу сравнения цен в Берлине и в Москве на конец 1930-х.

mf_8206061546550301

Отлично передан дух и условия работы в торговом представительстве СССР в Берлине в конце 30х – начале 40х годов. А также причины, по которым СССР приглашал в гости иностранные делегации в то время. Кроме «России в концлагере», теперь хочется прочитать «Молодёжь и ГПУ» Бориса Солоневича.

Оставьте отзыв