Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930

Tekst
2
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 7,68 6,14
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Audioraamat
Loeb Авточтец ЛитРес
3,84
Lisateave
Raamatu kirjeldus

Тамара Владимировна Солоневич работала в органах внешней торговли, и ее основным «орудием производства» было знание иностранных языков. Это давало ей надежду вырваться за границу более или менее легальным путем. В результате она смогла в 1928 году получить работу переводчицы и стенографистки в берлинском отделении советского торгпредства. В 1931 году Солоневич вернулась в СССР, позже ее откомандировали в Комиссию внешних сношений для сопровождения делегаций. Далее ее жизнь превратилась в триллер: фиктивный развод с мужем, замужество с иностранцем. Все это время она работала переводчицей с австралийской, американской, французской делегациями. 1932–1933 годы прошли в хлопотах о получении визы на выезд из Советского Союза. Ей это удалось, она уехала опять в Берлин. Тем временем муж и сын предприняли неудачную попытку бегства за границу. Наконец в 1934 году семья воссоединилась в Берлине. Летом 1936 года Солоневичи переехали в Софию и начали издавать газету «Голос России».

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
16+
Lisatud LitResi:
17 detsember 2018
Kirjutamiskuupäev:
1936-1941
Maht:
400 lk.
ISBN:
978-5-227-07844-5
Copyright:
Центрполиграф
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Тамара Солоневич "Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Muud versioonid
Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930
Audioraamat
Loeb Авточтец ЛитРес
3,84

Отзывы 2

Сначала популярные
autoreg1146245071

Дама, как и ее муж, Иван Солоневич, получила прекрасное образование до революции. Будучи не из самых богатых слоев, они встретили Февральскую революцию вполне позитивно, но потом начался такой кавардак, что им ничего не оставалось, как выбрать свободу. Она хитрым образом через Профинтерн, торгпредство в Берлине, фиктивный брак оказывается за кордоном. Много бытовых деталей, здравые мысли матери и кормилицы семьи о мощи советского червонца и умеренном голоде. Очень точные детали про нэп, или его отсутствие, в Салтыковке 1926, это Горьковская дорога на Петушки. Есть и эмоциональные оценки, но… Много честного изнутри учреждений, работавших с иностранцами. Это хорошая книга. Достаточно сказать, что за нее даму подорвали в редакции их газеты в Софии, так что честно заплачено за каждое слово. Жалко, что из софийского издания не взяли информативную таблицу сравнения цен в Берлине и в Москве на конец 1930-х.

mf_8206061546550301

Отлично передан дух и условия работы в торговом представительстве СССР в Берлине в конце 30х – начале 40х годов. А также причины, по которым СССР приглашал в гости иностранные делегации в то время. Кроме «России в концлагере», теперь хочется прочитать «Молодёжь и ГПУ» Бориса Солоневича.

Оставьте отзыв