Tsitaadid raamatust «Танец с нежитью»

Про мигрень спросила чисто из вежливости. Судя по цветущему виду старухи, на ней можно спокойно вспахать несколько крестьянских наделов под пшеницу, да еще силы картофель сажать останутся. Такую ни одна холера не возьмет. Микробы дохнут в корчах на подлете.

— Ерунда. Милые бранятся — только тешатся, — спокойно парировал он. Видимо, у него большой опыт как в области брани, так и в области утех. Молодец. Разносторонняя личность. Не только на погромах специализируется.

Общение с вампиром — это вам не кошка чихнула. Насколько мне известно, эти ребята могут затуманить разум настолько, что вы будете радостно улыбаться и благодарить, пока вам будут медленно перепиливать конечности старой ржавой тупой пилой.

— Что-то мне подсказывает, что оборотень не случайно лез именно в это окно. Думаю, он еще вернется. А я просто подожду его здесь.До меня не сразу дошло, что он имеет в виду, а когда дошло, я едва удержалась, чтобы не завопить от возмущения. Горло перехватило от переизбытка эмоций, и я закашлялась.— Минуточку, — сипло выдавила я, как только удалось хоть как-то побороть приступ кашля. — Господин маг собирается поселиться в моей спальне?Стражники с уважением воззрились на мага. Подобная причина, чтобы прописаться в девичьей спальне на законных основаниях и при этом не связывать себя узами брака, явно не приходила им в голову.

А светские манеры — это когда вместо: «Пошел к черту!» улыбаешься и говоришь: «Здравствуйте! Я очень рада вас видеть!» Поэтому милая улыбка — всегда к месту.

— Рецепт — семейная тайна, если я его открою, придется тебя убить.

Маг недоверчиво хмыкнул, явно сомневаясь в моих способностях как убийцы. Ну это он плохо меня знает. В смысле, раньше мне убивать не приходилось, но лично для него я вполне могу сделать исключение. Если не перестанет действовать мне на нервы, разумеется.

— Я покончу с его не-жизнью, — торжественно сообщил маг, будто собирался не убить зверя, а сделать ему огромное одолжение.— Сомневаюсь, что ему это понравится, — заколебалась я.Хоть я понятия не имею, где притаился монстр, но я за справедливость. Делить шкуру при живом хозяине нехорошо.— А ты видела, как мучительно оборотень меняет ипостась? — хитро прищурился маг. — Его же словно наизнанку выворачивает, а потом еще и шерстью шпигует. Это очень больно. Разве это жизнь?Ну, надо же какая забота. Нынче такую редко встретишь. Особенно со стороны магов. Прямо не знаю, что мне делать: прослезиться от умиления или рассмеяться.

Pole müügil
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
16 veebruar 2016
Kirjutamise kuupäev:
2016
Objętość:
330 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-9922-2163-3
Õiguste omanik:
АЛЬФА-КНИГА
Allalaadimise formaat:
Teine raamat sarjas "Безобидное хобби"
Kõik sarja raamatud
Mustand
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 99 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 131 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 90 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 128 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 88 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 7 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 5 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 29 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 5 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 16 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 23 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 108 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 112 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 25 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 148 hinnangul