Political English Vocabulary B2+

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Unit 1 Russian Diplomacy

§1 Министерство Иностранных Дел Российской Федерации (МИД РФ)

Описание геральдического знака – эмблемы Министерства иностранных дел Российской Федерации1

Золотой двуглавый орел с поднятыми вверх крыльями, увенчанный двумя малыми коронами и – над ними – одной большой короной, соединенными лентой. На груди орла, в красном щите, – серебряный всадник в синем плаще на серебряном коне, поражающий серебряным копьем черного опрокинутого навзничь и попранного конем дракона. В лапах орла – две серебряные диагонально перекрещенные пальмовые ветви.




1802, September 20 (8th according to the Julian calendar) The Ministry of Foreign Affairs was formed. First Minister – Count Alexander Romanovich Vorontsov, State Chancellor.

МИНИСТЕ́РСТВО ИНОСТРА́ННЫХ ДЕЛ (МИД), центральное государственное учреждение в России и СССР, в РФ федеральный орган исполнительной власти, ведающий вопросами внешней политики, отношениями с иностранными государствами и международными организациями.

Министерство иностранных дел возглавляет министр иностранных дел, назначаемый на должность Президентом по представлению Председателя Правительства. Министр несет личную ответственность за выполнение возложенных на МИД полномочий и реализацию государственной политики в установленной сфере деятельности. Министр имеет заместителей, также назначаемых на должность Президентом. Генеральный директор Министерства иностранных дел назначается на должность Президентом.

Органы МИДа за рубежом – дипломатические представительства, консульские учреждения и представительства при международных организациях.




Прочитайте и переведите на русский

The Art of Persuasion: How Russian Diplomacy was created 2

On February 10, the Day of the Diplomatic Worker of the Russian Federation is celebrated. The first professional foreign policy department of Russia was the Embassy Order, established 469 years ago. However, the domestic diplomatic service originated much earlier. The first Russian embassy appeared in Constantinople in 838. The role and importance of the diplomatic service increased along with the growth of the country's influence on the world stage.

Researchers continue to argue about which event became the starting point of the history of Russian diplomacy. Officially, the date of the formation of the Embassy Order – February 10, 1549 – is taken as the basis for the establishment of the Day of the Diplomatic Worker.

However, diplomacy as a foreign policy tool originated with the emergence of the early feudal Russian state with centers in Kiev and Veliky Novgorod. The first representative body of the interests of Russia was the embassy in Constantinople, which was opened in 838.

In 839, the Russian embassy was established in the Frankish Kingdom. One of the first international legal acts of Ancient Russia was the treaty "On Peace and Love" with the Byzantine Empire, according to which Constantinople was obliged to pay tribute to Kiev.

In the IX—XI centuries, the East Slavic tribes were constantly at war with their neighbors – Byzantium and nomadic southern peoples (Khazars, Pechenegs, Polovtsy). The baptism of Russia in 988 was of great importance for the development of statehood (and, as a consequence, diplomacy). According to legend, Prince Vladimir made a choice in favor of Christianity after a conversation with foreign ambassadors.

In the XI century, Russia turned into an influential player in the European arena. The practice of dynastic marriages contributed to the expansion of contacts with the Western world. In 1019, Prince Yaroslav the Wise of Kiev married the daughter of the King of Sweden Ingigerde.

Almost all the children of the Kiev prince became related to European aristocratic houses. Yaroslav's daughter Anna was given in marriage to the French king Henry I, Elizabeth – to the Norwegian King Harald the Harsh, Anastasia – to the King of Hungary Andras I.

Yaroslav's sons, at the insistence of their father, also found wives abroad. Iziaslav married the daughter of the Polish king Gertrude, Svyatoslav – the Austrian Princess Ode, Vsevolod – the daughter of the Byzantine Emperor Constantine IX.

The fundamental condition for the existence of diplomacy is a unified and independent State. The fragmented and dependent territories have no common tasks, there is no sovereign foreign policy, which means there is no need for intensive external contacts and defending interests from the outside. Therefore, with the collapse of united Russia, diplomacy could also disappear.

§2 Современная российская дипломатия: новые приоритеты3


Современная Россия сделала выбор в пользу внешней политики, ориентированной прежде всего на реализацию национальных интересов. Это придает ей черты исторической преемственности. Внешняя политика в том виде, в каком она сформировалась к началу XXI века, представляет собой сплав наследия Российской империи, Советского Союза и, конечно, тех новых подходов, которые были обусловлены коренными изменениями в последнее десятилетие.

Прежде всего, уникальное геополитическое положение страны предопределило необычайно широкий спектр ее внешнеполитических интересов. Россия ни при каких обстоятельствах не могла позволить себе проводить пассивную или изоляционистскую внешнюю политику. Напротив, интересы страны постоянно заставляли ее играть не просто активную, но и во многом системообразующую роль в международных делах.

Россия энергично вошла в европейскую политику и с тех пор неизменно сохраняет значение одной из ведущих европейских держав. Эта роль с особой полнотой раскрылась после окончания наполеоновских войн, когда Россия стала ключевым участником "европейского концерта" – системы международных отношений, которая просуществовала вплоть до начала Первой мировой войны. В XX веке место России на европейской и мировой арене занял Советский Союз, позиции которого в мире особенно упрочились во второй половине столетия, когда страна, став великой ядерной державой, превратилась в одну из двух несущих опор биполярного международного порядка. Отказавшись от стереотипов эпохи холодной войны, Россия продолжает и сегодня играть активную роль на международной арене, в качестве постоянного члена Совета Безопасности ООН несет особую ответственность за поддержание международного мира и безопасности, отмечает проректор Дипломатической академии Николай Козырев.

Жизненные интересы страны требовали от российской дипломатии активно развивать отношения с государствами и на Западе, и на Востоке. Такая ориентация была продиктована не столько имперским духом, но прежде всего необходимостью обеспечения национальных интересов страны. В стремительно меняющемся мире, переживающем сложный процесс формирования принципов своего будущего устройства, современной России важно оставаться в центре мировой политики, может быть, даже больше, чем прежде. Залогом укрепления позиций является активное участие в международных организациях, в региональных интеграционных структурах, динамичное развитие двусторонних связей.

Мировое сообщество сталкивается с новыми угрозами и вызовами, эффективно противостоять которым можно лишь на коллективной основе. На этом фоне все более очевидной становится необходимость такого мирового порядка, который строился бы на базе равноправного сотрудничества государств – в рамках гармоничного международного "концерта", о котором всегда мечтала старая российская дипломатия.



НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ… / IMPORTANT TO KNOW

Alexander Mikhailovich Gorchakov (1798—1883) was one of the best diplomats in the history of Russia. As Minister of Foreign Affairs, he managed to keep the Russian Empire away from acute European conflicts and return his state to its former position as a great world power. The policy of neutrality became the credo of Gorchakov's foreign policy. He himself has repeatedly repeated: "There are no divergent interests that cannot be reconciled by zealously and persistently working on this case in a spirit of justice and moderation."

 


Translate below

"…в какой области ни возьмись, будь то Европа или Восток, мы приходим к одному выводу – для своей безопасности, равно как и ради своего могущества на внешней арене… а также в интересах мира и общего равновесия, наипервейший долг России есть завершение внутренних преобразований, от чего зависит будущее России и всех славянских народов. Сие есть основа основ нашей политики".


§3 Упражнения


Переведите с русского на английский

Дипломатия- средство осуществления внешней политикигосударств, представляющее собой совокупность приёмов и методов, применяемых с учётом конкретных условий и характера решаемых задачу.

С помощью США страны Европы, Азии, Южной Америки «стали демократическими», но международная среда меняется и появляются новые взгляды на развитие страны, отличные от американских.

Многие американские эксперты полагают, что именно сейчас мир нуждается в том, чтобы США вернули свою исключительность и «взяли под контроль» международные проблемы.

Только коллективные, а не односторонние действия и договоренности могут найти выход из сегодняшних международных проблем, включая терроризм, распространение ядерного оружия и изменения климата.

Именно как одно из составляющих многополярного мира можно не только сосуществовать, но и развиваться и развивать.

Сейчас страны сталкиваются с новыми вызовами и угрозами, для успешной победы необходимо сотрудничать на равных, не навязывая свои взгляды и не преследуя политику обогащения.

Главная ответственность за безопасность, в том числе в борьбе с терроризмом, возлагается на государства, как это предусмотрено в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.

Киберпространство не должно стать еще одним форумом для конфликта между государствами или распространением террористической идеологии.


Воспроизведите диалоги ниже, переходя с английского языка на русский, и наоборот

P: Соединенные Штаты Америки, рожденные революцией, являются страной, во многом организованной вокруг идеологии, включающей представление о природе совершенного общества. Как выразился английский мыслитель Г.К.Честертон: «Америка – единственная нация мира, основанная на вероисповедании. Эта вера сформулирована с догматической и даже теологической ясностью в Декларации независимости»4

A: Historically, the ideology of the American nation can be described in five words: freedom, egalitarianism, individualism, populism and messianism. Revolutionary ideology, which has become an American symbol of faith, is liberalism in eighteenth – century terms, as opposed to conservative “torism”, which is dominated by monarchical models.

P: В американской исторической науке период от образования первых колоний до оформления независимого национального государства обозначается как ранняя история США.

A: Foreign historians attach great importance to this period, believing that it was in the XVII—XVIII centuries that a unique "democratic experiment" prevailed in North America and the Foundation of "American exceptionalism" was formed.

P: Анализируя перспективы американского общества и растущей военной мощи, американский политолог Дж. Най, систематизировавший внешнеполитические интересы государств и средства их реализации с позиций «мягкой» силы, отметил, что американская гегемония в XIX в. превзошла британскую по всем параметрам и является «самым мощным последним мировым гегемоном»

A: The United States of America was created by immigrants. It was the immigrants with the idea of "where is good for me, there is the Motherland" ("ubi panis ibi patria") that formed the American culture, the American way of development and the American identity.

P: Прибыв на новую землю, они отбросили прошлое и стали новыми людьми, на новой нетронутой земле, собрав в себе знания и опыт, полученные уже в «прошлой» жизни.

A: The U.S. presented a completely different world to the displaced, an ideal of a new society whose members had left far behind the worst features of the old world once they crossed the ocean.

P: Американский континент стал «землей обетованной» для людей с такой разной культурой и духовно-религиозными ориентациями, прибежищем от различных репрессий, своего рода, испытательным полигоном социальной справедливости как возможности свободного развития индивидуализма.


Переведите статьи

Сила слова: дипломаты, которые вошли в историю России 5

Андрей Андреевич Громыко заслуженно является самым уважаемым дипломатом советской, если не всей истории России. И это не просто так, ведь этот дипломат поставил абсолютный рекорд по длительности пребывания на посту российского министра иностранных дел – 28 лет. Более того, на долю Громыко выпала тяжелая задача не допустить Третьей мировой, на пороге которой стоял мир в эру Холодной войны.

В заслуги Громыко можно занести не только сохранения мира без серьезных столкновений между двумя системами – западной и коммунистической, – но и постоянно поступавшая от него инициативность в отношении укрепления мира. Громыко предложил множество международных договоров по разоружению, сокращению и нераспространению ядерных вооружений, запрещению испытаний оружия массового поражения и многое другое. Большая часть документов была принята международным сообществом и исполняется до сих пор.

Тем не менее, Громыко не забывал об интересах собственного государства и вел диалог с основными оппонентами на мировой арене (прежде всего, с США) с сильной позиции, что позволило говорить о нем как о жестком и прагматичном дипломате, знающем свое дело и защищающим идеалы государства, на благо которого он трудился.


Russia to respond if US insists on departure of 55 Russian diplomats – senior diplomat 6

MOSCOW, November 15. /TASS/. Moscow resents Washington’s demand that 55 employees of Russian diplomatic missions should leave the country and will respond to it, if the situation is not settled, Russian Deputy Foreign Minister Sergey Ryabkov told TASS on Monday.

"It is literally beyond comprehension," he said. "Naturally, we will respond. If we fail to stabilize the status quo and they keep on insisting on it, response measures will be inevitable."

Russian Foreign Ministry Spokeswoman Maria Zakharova said earlier that the United States currently has 130 diplomatic personnel in Russia, while less than 200 diplomats and technical personnel are working at Russia’s embassy in Washington and two consulate generals in New York and Houston and 55 employees are to leave the United States within months.

В МИД заявили о вакцинной дискриминации дипломатов из России за границей7

Уполномоченный МИД России по вопросам прав человека Григорий Лукьянцев заявил, что российские дипломаты за границей сталкиваются с ограничением передвижения из-за вакцинной дискриминации. Об этом он сообщил журналистам, передает РИА «Новости».

По его словам, речь идет о европейских странах и США, где у сотрудников МИД требуют предъявлять вакцинные паспорта, что сильно ограничивает и усложняет работу ведомства. В частности, во Франции из-за отсутствия вакцинного паспорта ограничивается доступ в госучреждения и проезд в общественном транспорте, добавил он.

При этом Россия выдавала QR-коды иностранным сотрудникам МИД, привитым зарубежными вакцинами, подчеркнул Лукьянцев.

Ранее представительство Евросоюзаобратилось в российский МИД с просьбой выдать сотрудникам дипмиссии QR-коды, подтверждающие вакцинацию от коронавируса. Дипломаты сослались на Венскую Конвенцию о дипломатических сношениях, которая обязывает государство пребывания предоставлять им «все возможности», включая свободу перемещения.

Ранее стало известно, что работники дипмиссий, привитые незарегистрированными в России вакцинами, не могут получить QR-коды, без которых в условиях ковидных ограничений они не могут полноценно работать.


Russian, Serbian top diplomats discuss further top-level contacts, situation in Balkans 8

Russian and Serbian Foreign Ministers, Sergey Lavrov and Nikola Selakovic, discussed plans of top-level contacts, the problem of the Kosovo settlement and the current situation in the Balkans, the Russian foreign ministry said on Monday after their telephone conversation.

"The sides exchanged views on the situation in the Balkans, the Kosovo settlement and current international issues. They also discussed plans of further top-and high-level contacts," the ministry said.

Apart from that, the ministers discussed key aspects of bilateral cooperation.

Serbian President Aleksandar Vucic said earlier that during his upcoming meeting with his Russian counterpart, Vladimir Putin, on November 25, he planned to raise the issue of gas price for Serbia. After his talks with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov on October 10, Vucic said that he had asked Putin to grant an advantageous price for Russian gas.

Unit 2 International Organizations

§1 Понятие международной организации

Международная организация – это объединение государств в соответствии с международным правом и на основе международного договора для осуществления сотрудничества в политической, экономической, культурной, научно-технической, правовой и иных областях имеющая необходимую для этого систему органов, права и обязанности, производные от прав и обязанностей государств в автономную волю, объём которой определяется волей государств – членов.

Современные международные организации делятся на 2 основных типа:

– межправительственные;

– неправительственные организации.

Роль и тех, и других значительна и все они способствуют общению государств в различных сферах жизни. Но все же два данных типа имеют свои особенности, признаки.

 

Любая межправительственная организация должна обладать, по крайней мере, шестью признаками.

Во-первых, она создаётся в соответствии с международным правом. Это наиболее существенный признак, имеющий решающее значение. Любая правительственная организация должна быть создана на правомерной основе, а именно организация не должна ущемлять интересы отдельного государства и международного сообщества в целом.

Кроме того, любая международная организация создаётся на основе международного договора (конвенции, соглашения, трактата, протокола и т. д.). Сторонами такого договора являются суверенные государства, а в последние время участниками международных организаций также межправительственные организации.

Международные организации могут создаваться для координации усилий государств в той или иной области: в политической (ОБСЕ), военно-политической (НАТО), научно-технической (Европейская организация по ядерным исследованиям), экономической (ЕС), валютно-финансовой (МБРР, МВФ), социальной (МОТ) и др. либо для координации деятельности государств практически во всех областях (ООН, СНГ и др.).

Международная организация имеет соответствующую организационную структуру, что отличает её от др. форм международного сотрудничества (например, от международных конференций): штаб-квартиру, членов в лице суверенных государств и необходимую систему главных и вспомогательных органов. Высший орган – сессия, созываемая один раз в год (иногда один раз в 2-3 года). Исполнительными органами являются советы. Административный аппарат возглавляет исполнительный секретарь (генеральный директор). Все организации имеют постоянные или временные исполнительные органы с различным правовым статусом и компетенцией9.




Переведите предложения:

В настоящее время в мире насчитывается более 4 тысяч международных организаций, из них около 300 межправительственных.

Международная межправительственная организация – это объединение государств, учрежденное международным договором для достижения общих постоянных целей на основе сотрудничества и совместных действий при уважении суверенитета государств-членов, имеющее постоянные органы и соответствующее по своим целям и деятельности общепризнанным принципам и нормам, закрепленным в Уставе ООН.

По характеру членов в них можно выделить межгосударственные (межправительственные) и неправительственные организации. Участниками первых являются государства.

Mеждународная организация – это объединение суверенных государств для достижения их общих целей.

The Union of International Associations, a coordinating body, differentiates between the more than 250 international governmental organizations (IGOs), which have been established by intergovernmental agreements and whose members are states, and the approximately 6,000 nongovernmental organizations (NGOs), whose members are associations or individuals.

IGOs range in size from three members to more than 185 (e.g., the United Nations [UN]), and their geographic representation varies from one world region (e.g., the Organization of American States) to all regions (e.g., the International Monetary Fund). Whereas some IGOs are designed to achieve a single purpose (e.g., the World Intellectual Property Organization), others have been developed for multiple tasks (e.g., the North Atlantic Treaty Organization).

Although the daily operations of most international organizations are managed by specialized international bureaucracies, ultimate authority rests with state members. IGOs often work closely with other organizations, including NGOs (e.g., Greenpeace and Amnesty International), which serve many of the same functions as their IGO counterparts and are particularly useful for mobilizing public support, monitoring the effectiveness of international aid, and providing information and expertise10.


НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ…

Английский язык носит статус международного, поэтому переводчики нередко сталкиваются с необходимостью англо-русского и русско-английского перевода названий организаций. При этом важно не только правильно передать собственно наименование компании, но и дать верное представление об ее организационно-правовой форме.

В англо-русском переводе избегайте русификации. Это касается, прежде всего, организационно-правовых форм организаций. Неправильно заменять американское LLC русским «ООО», CJSC – «ЗАО», а JSC – «ОАО», хотя по сути соответствующие организационно-правовые формы схожи между собой. Дело в том, что, встречая в тексте аббревиатуру «ООО», «ЗАО» или «ОАО», читатель подспудно сделает вывод о том, что речь идет о российской компании, зарегистрированной в РФ и действующей на основе законодательства нашей страны. Аутентичность наименования организационно-правовой формы иностранной компании обеспечивает транскрипция, поэтому правильным вариантом перевода будет: LLC – «Эл Эл Си», JSC – «Джей Эс Си», CJSC – «Си Джей Эс Си» и т.д. Это правило действует в отношении не только американских, но любых зарубежных фирм. Собственно фирменное наименование переведите также методом транскрипции. Написанное по-русскиназвание компании подлежит заключению в кавычки, например, Flowers, LLC – «Флауэрс, Эл Эл Си».

По согласованию с заказчиком первое упоминание названия компании в тексте продублируйте англоязычным написанием, приведенным в скобках: «Флауэрс, Эл Эл Си» (Flowers, LLC). Не возбраняется дублирование названия каждый раз при упоминании фирмы11.

1https://www.mid.ru/ru/about/official_symbols/symbol
2https://russian.rt.com/science/article/479362-den-diplomat-rossiya
3https://www.mid.ru/about/professional_holiday/history/-/asset_publisher/8DMVoaXSrMPo/content/id/747173
  Chesterton G.K. quotes // Forbes quotes – [Электронный ресурс] URL: https://www. https://www.forbes.com/quotes/3238/ (дата обращения 13.01.18 г.)
5https://typical-moscow.ru/sila-slova-diplomaty-kotorye-voshli-istoriyu-rossii/
6https://tass.com/politics/1361499
7https://www.gazeta.ru/politics/news/2021/11/13/n_16849393.shtml?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop&nw=1637002685000
8https://tass.com/economy/1361673
9https://w.histrf.ru/articles/article/show/miezhdunarodnyie_organizatsii
10https://www.britannica.com/topic/international-organization
  https://www.kakprosto.ru/kak-86105-kak-perevodit-nazvaniya-kompaniy#ixzz7CTtkkz6G
Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?