Очень тяжело читается тот перевод. Стихотворный ритм постоянно скачет, поэтому периодически прям "спотыкаешься" об текст. И из-за этого сам смысл текста сложно воспринимается
Я фанат Шекспира я прочёл кучу его произведений и сонеты. Конечно же это не стало исключением, видно что тех кто прочёл у Шекспира кроме его Ромео и Джульетты и подобных произведений немного. Но это хорошо
"Юлий Цезарь" – замечательная шекспировская пьеса, которую я читала и в переводе, и в оригинале (даже голливудская экранизация у нее есть!). Когда-то исторические пьесы Шекспира были в разы популярнее его комедий и трагедий, теперь маятник качнулся в обратную сторону – превозносят, экранизируют, ставят в театре «Бурю», «Гамлета», «Короля Лира», «Сон в летнюю ночь», но чтобы увидеть в театре «Юлия Цезаря» или «Кориолана», нужно прошерстить репертуар всех театров или обратиться к артхаусному кино. «Юлий Цезарь» – потрясающая пьеса, прекрасная и мудрая, и немного грустно, что ее сложно найти на бумаге или увидеть на сцене.
Arvustused raamatule «Жизнь и смерть Гая Юлия Цезаря», 3 arvustust