Tasuta

The Wolf-Leader

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

The words were hardly out of his mouth, when the Baron’s horse shied, throwing the rider over its head.

CHAPTER XVI
MY LADY’S LADY

THIBAULT was delighted at seeing what had happened to the young Baron, whose hand, anything but light, had so shortly before made use of his whip on Thibault’s shoulders, which still smarted with the blow. The latter now ran at full speed to see how far Monsieur Raoul de Vauparfond was injured; he found a body lying insensible, stretched across the road, with the horse standing and snorting beside it.

But Thibault could hardly believe his senses on perceiving that the figure lying in the road was not the same as had, but five minutes previously, ridden past him and given him the lash with the whip. In the first place, this figure was not in the dress of a gentleman, but clothed like a peasant, and, what was more, the clothes he had on seemed to Thibault to be the same as he himself had been wearing only a moment before. His surprise increased more and more and amounted almost to stupefaction on further recognising, in the inert, unconscious figure, not only his own clothes, but his own face. His astonishment naturally led him to turn his eyes from this second Thibault to his own person, when he became aware that an equally remarkable change had come over his costume. Instead of shoes and gaiters, his legs were now encased in an elegant pair of hunting boots, reaching to the knee, as soft and smooth as a pair of silk stockings, with a roll over the instep, and finished off with a pair of fine silver spurs. The knee-breeches were no longer of corduroy, but of the most beautiful buckskin, fastened with little gold buckles. His long coarse olive-coloured coat was replaced by a handsome green hunting-coat, with gold lace facings, thrown open to display a waistcoat of fine white jean, while over the artistically pleated shirt hung the soft wavy folds of a cambric cravat. Not a single article of dress about him but had been transformed, even to his old lantern-shaped hat, which was now a three-cornered one, trimmed with gold lace to match the coat. The stick also, such as workmen carry partly for walking and partly for self-defence, and which he had been holding in his hand a minute before, had now given place to a light whip, with which he gave a cut through the air, listening with a sense of aristocratic pleasure to the whistling sound it made. And finally, his slender figure was drawn in at the waist by a belt, from which hung a hunting-knife, half-sword, half-dagger.

Thibault was pleased beyond measure at finding himself clothed in such a delightful costume, and with a feeling of vanity, natural under the circumstances, he was overcome with the desire to ascertain without delay how the dress suited his face. But where could he go to look at himself, out there in the midst of pitch darkness? Then, looking about him, he saw that he was only a stone’s throw from his own hut.

“Ah! to be sure!” he said, “nothing easier, for I have my glass there.”

And he made haste towards his hut, intending, like Narcissus, to enjoy his own beauty in peace and all to himself. But the door of the hut was locked, and Thibault felt vainly for the key. All he could find in his pockets was a well-filled purse, a sweet-meat box containing scented lozenges, and a little mother-of-pearl and gold penknife. What could he have done then with his door-key? Then suddenly a bright thought occurred to him – possibly the key was in the pocket of that other Thibault who was lying out there in the road. He went back and felt in the breeches pocket, where he discovered the key at once, in company with a few sous. Holding the rough clumsy thing in the tips of his fingers, he returned to open the door. The inside of the hut was even darker that the night outside, and Thibault groped about to find the steel, the tinder and flint, and the matches, and then proceeded to try and light the candle, which consisted of an end stuck into an empty bottle. In a second or two this was accomplished, but in the course of the operation Thibault was obliged to take hold of the candle with his fingers.

“Pah!” he said, “what pigs these peasants are! I wonder how they can live in this dirty sort of way!”

However, the candle was alight, which was the chief matter, and Thibault now took down his mirror, and bringing it to the light, looked at himself in it. His eye had scarcely caught sight of the reflected image, than he uttered a cry of astonishment, it was no longer himself that he saw, or rather, although it was still Thibault in spirit, it was no longer Thibault in body. His spirit had entered into the body of a handsome young man of twenty-five or twenty-six years of age, with blue eyes, pink fresh cheeks, red lips, and white teeth; in short, it had entered into the body of the Baron Raoul de Vauparfond. Then Thibault re-called the wish that he had uttered in his moment of anger after the blow from the whip and his collision with the horse. His wish had been that for four and twenty hours he might be the Baron de Vauparfond, and the Baron de Vauparfond be Thibault, which now explained to him what had at first seemed inexplicable, why the unconscious man now lying in the road was dressed in his clothes and had his face.

“But I must not forget one thing,” he said, “that is, that although I seem to be here, I am not really here, but lying out there, so I must be careful to see that during the twenty-four hours, during which I shall be imprudent enough to be away from myself, no irreparable harm comes to me. Come now, Monsieur de Vauparfond, do not be so fastidious; carry the poor man in, and lay him gently on his bed here.” And, although with his aristocratic instincts Monsieur de Vauparfond found the task very repugnant to him, Thibault, nevertheless, courageously took up his own body in his arms and carried himself from the road to the bed. Having thus placed the body in safety, he blew out the light, for fear that any harm should come to this other self before he came to; then, carefully locking the door, he hid the key in the hollow of a tree, where he was in the habit of leaving it when not wishing to take it with him.

The next thing to do was to get hold of the horse’s bridle and mount into the saddle. Once there, Thibault had a preliminary moment of some uneasiness, for, having travelled more on foot than on horseback, he was not an accomplished rider, and he naturally feared that he might not be able to keep his seat when the horse began to move. But it seemed, that, while inheriting Raoul’s body, he also inherited his physical qualities, for the horse, being an intelligent beast, and perfectly conscious of the momentary want of assurance on the part of his rider, made an effort to throw him, whereupon Thibault instinctively gathered up the reins, pressed his knees against the horse’s sides, dug his spurs into them, and gave the animal two or three cuts of the whip, which brought it to order on the spot.

Thibault, perfectly unknown to himself, was a past master in horsemanship. This little affair with the horse enabled Thibault more fully to realise his duality. As far as the body was concerned, he was the Baron Raoul de Vauparfond from top to toe; but as far as the spirit was concerned, he was still Thibault. It was, therefore, certain that the spirit of the young lord who had lent him his body was now sleeping in the form of the unconscious Thibault which he had left behind in the hut.

The division of substance and spirit between himself and the Baron, however, left him with a very vague idea of what he was going, or would have, to do. That he was going to Mont-Gobert in answer to the Countess’s letter, so much he knew. But what was in the letter? At what hour was he expected? How was he to gain admission to the Castle? Not one of these questions could he answer, and it only remained for him to discover what to do, step by step, as he proceeded. Suddenly it flashed across him that probably the Countess’s letter was somewhere on his person. He felt about his dress, and, sure enough, inside the side pocket of his coat was something, which by its shape, seemed to be the article he wanted. He stopped his horse, and putting his hand into his pocket, drew out a little scented leather case lined with white satin. In one side of the case were several letters, in the other only one; no doubt the latter would tell him what he wanted to know, if he could once get to read it. He was now only a short distance from the village of Fleury, and he galloped on hoping that he might find a house still lighted up. But villagers go to bed early, in those days even earlier than they do now, and Thibault went from one end of the street to the other without seeing a single light. At last, thinking he heard some kind of movement in the stables of an Inn, he called. A stable boy sallied out with a lantern, and Thibault, forgetting for the moment that he was a lord, said: “Friend, could you show me a light for a moment? You would be doing me a service.”

“And that’s what you go and call a chap out of bed for?” – answered the stable-boy rudely. “Well, you are a nice sort of young’un, you are!” and turning his back on Thibault he was just going to re-enter the stable, when Thibault, perceiving that he had gone on a wrong tack, now raised his voice, calling out:

“Look here, sirrah, bring your lantern here and give me a light, or I’ll lay my whip across your back!”

“Ah! pardon, my lord!” said the stable-boy. “I did not see who it was I was speaking to.” And he immediately stood on tip-toe holding the lantern up as Thibault directed him:

Thibault unfolded the letter and read:

“My dear Raoul,

“The goddess Venus has certainly taken us under her protection. A grand hunt of some kind is to take place to-morrow out in the direction of Thury; I know no particulars about it, all I do know is, that he is going away this evening. You, therefore, start at nine o’clock, so as to be here at half-past ten. Come in by the way you know; someone whom you know will be awaiting you, and will bring you, you know where. Last time you came, I don’t mean to upbraid you, but it did seem to me you stayed a long time in the corridors.

 
“Jane.”

“Devil take it!” muttered Thibault.

“I beg your pardon, my lord?” said the stable-boy.

“Nothing, you lout, except that I do not require you any longer and you can go.”

“A good journey to you, my lord!” said the stable-boy, bowing to the ground, and he went back to his stable.

“Devil take it!” repeated Thibault, “the letter gives me precious little information, except that we are under the protection of the Goddess Venus, that he goes away this evening, that the Comtesse de Mont-Gobert expects me at half-past ten, and that her Christian name is Jane. As for the rest, I am to go in by the way I know, I shall be awaited by someone I know, and taken where I know.” Thibault scratched his ear, which is what everybody does, in every country of the world, when plunged into awkward circumstances. He longed to go and wake up the Lord of Vauparfond’s spirit, which was just now sleeping in Thibault’s body on Thibault’s bed; but, apart from the loss of time which this would involve, it might also cause considerable inconvenience, for the Baron’s spirit, on seeing its own body so near to it, might be taken with the desire of re-entering it. This would give rise to a struggle in which Thibault could not well defend himself without doing serious harm to his own person; some other way out of the difficulty must therefore be found. He had heard a great deal about the wonderful sagacity of animals, and had himself, during his life in the country, had occasion more than once to admire their instinct, and he now determined to trust to that of his horse. Riding back into the main road, he turned the horse in the direction of Mont-Gobert, and let it have its head. The horse immediately started off at a gallop; it had evidently understood. Thibault troubled himself no further, it was now the horse’s affair to bring him safely to his destination. On reaching the corner of the park wall the animal stopped, not apparently because it was in doubt as to which road to take, but something seemed to make it uneasy, and it pricked its ears. At the same time, Thibault also fancied that he caught sight of two shadows; but they must have been only shadows, for although he stood up in his stirrups and looked all around him, he could see absolutely nothing. They were probably poachers he thought, who had reasons like himself for wishing to get inside the park. There being no longer anything to bar his passage, he had only, as before, to let the horse go its own way, and he accordingly did so. The horse followed the walls of the park at a quick trot, carefully choosing the soft edge of the road, and not uttering a single neigh; the intelligent animal seemed as if it knew that it must make no sound or at least as little sound as possible.

In this way, they went along the whole of one side of the park, and on reaching the corner, the horse turned as the wall turned, and stopped before a small breach in the same. “It’s through here, evidently,” said Thibault, “that we have to go.”

The horse answered by sniffing at the breach, and scraping the ground with its foot; Thibault gave the animal the rein, and it managed to climb up and through the breach, over the loose stones which rolled away beneath its hoof. Horse and rider were now within the park. One of the three difficulties had been successfully overcome: Thibault had got in by the way he knew; it now remained to find the person whom he knew, and he thought it wisest to leave this also to his horse. The horse went on for another five minutes, and then stopped at a short distance from the Castle, before the door of one of those little huts of rough logs and bark and clay, which are built up in parks, as painters introduce buildings into their landscapes, solely for the sake of ornament.

On hearing the horse’s hoofs, someone partly opened the door, and the horse stopped in front of it.

A pretty girl came out, and asked in a low voice, “Is it you, Monsieur Raoul?”

“Yes, my child, it is I,” answered Thibault, dismounting.

“Madame was terribly afraid that drunken fool of a Champagne might not have given you the letter.”

“She need not have been afraid; Champagne brought it me with the most exemplary punctuality.”

“Leave your horse then and come.”

“But who will look after it?”

“Why Cramoisi, of course, the man who always does.”

“Ah, yes, to be sure,” said Thibault, as if these details were familiar to him, “Cramoisi will look after it.”

“Come, come,” said the maid, “we must make haste or Madame will complain again that we loiter in the corridors.” And as she spoke these words, which recalled a phrase in the letter which had been written to Raoul, she laughed, and showed a row of pearly white teeth, and Thibault felt that he should like to loiter in the park, before waiting to get into the corridors.

Then the maid suddenly stood still a moment with her head bent, listening.

“What is it?” asked Thibault.

“I thought I heard the sound of a branch creaking under somebody’s foot.”

“Very likely,” said Thibault, “no doubt Cramoisi’s foot.”

“All the more reason that you should be careful what you do … at all events out here.”

“I don’t understand.”

“Do you not know that Cramoisi is the man I am engaged to?”

“Ah! to be sure! But when I am alone with you, my dear Rose, I always forget that.”

“I am called Rose now, am I! I never knew such a forgetful man as you are, Monsieur Raoul.”

“I call you Rose, my pretty one, because the rose is the queen of flowers, as you are the queen of waiting-maids.”

“In good truth, my Lord,” said the maid, “I have always found you a lively, witty gentleman, but you surpass yourself this evening.”

Thibault drew himself up, flattered by this remark – really a letter addressed to the Baron, but which it had fallen to the shoe-maker to unseal.

“Let us hope your mistress will think the same!” he said.

“As to that,” said the waiting maid, “any man can make one of these ladies of fashion think him the cleverest and wittiest in the world, simply by holding his tongue.”

“Thank you,” he said, “I will remember what you say.”

“Hush!” said the woman to Thibault, “there is Madame behind the dressing-room curtains; follow me now staidly.”

For they had now to cross an open space that lay between the wooded part of the park and the flight of steps leading up to the Castle. Thibault began walking towards the latter.

“Now, now,” said the maid, catching hold of him by the arm, “what are you doing, you foolish man?”

“What am I doing? well, I confess Suzette, I don’t know in the least what I am doing!”

“Suzette! so that’s my name now, is it? I think Monsieur does me the honour of calling me in turn by the name of all his mistresses. But come, this way! You are not dreaming I suppose of going through the great reception rooms. That would give a fine opportunity to my lord the Count, truly!”

And the maid hurried Thibault towards a little door, to the right of which was a spiral staircase.

Half-way up, Thibault put his arm round his companion’s waist, which was as slender and supple as a snake.

“I think we must be in the corridors, now, eh?” he asked, trying to kiss the young woman’s pretty cheek.

“No, not yet,” she answered; “but never mind that.”

“By my faith,” he said, “if my name this evening were Thibault instead of Raoul, I would carry you up with me to the garrets, instead of stopping on the first floor!”

At that moment a door was heard grating on its hinges.

“Quick, quick, Monsieur!” said the maid, “Madame is growing impatient.”

And drawing Thibault after her, she ran up the remaining stairs to the corridor, opened a door, pushed Thibault into a room, and shut the door after him, firmly believing that it was the Baron Raoul de Vauparfond or, as she herself called him, the most forgetful man in the world, whom she had thus secured.

CHAPTER XVII
THE BARON DE MONT-GOBERT

THIBAULT found himself in the Countess’s room. If the magnificence of Bailiff Magloire’s furniture rescued from the lumber-room of his Highness the Duke of Orleans, had astonished Thibault, the daintiness, the harmony, the taste of the Countess’s room filled him with intoxicating delight. The rough child of the forest had never seen anything like it, even in dreams; for one cannot even dream of things of which we have no idea.

Double curtains were drawn across the two windows, the one set of white silk trimmed with lace, the other of pale china blue satin, embroidered with silver flowers. The bed and the toilet table were draped to match the windows, and were nearly smothered in clouds of Valenciennes lace. The walls were hung with very light rose-coloured silk, over which thick folds of Indian muslin, delicate as woven air, undulated like waves of mist at the slightest breath of air from the door. The ceiling was composed of a medallion painted by Boucher, and representing the toilet of Venus; she was handing her cupids the various articles of a woman’s apparel, and these were now all distributed, with the exception of the goddess’s girdle.

The central medallion was surrounded by a series of panels, on which were painted supposed views of Cnidos, Paphos, and Amathus. All the furniture, – chairs, armchairs, settees, sociables, – was covered with China satin similar to that of the curtains; over the groundwork of the carpet, of the colour of pale green water, were scattered bouquets of blue corn-flowers, pink poppies, and white daisies. The tables were of rose-wood; the corner-pieces of Indian lacquer; and the whole room was softly lighted by pink wax candles held in two candelabra. A vague and indescribably delicate perfume pervaded the air, one could not say from what sweet essence, for it was scarcely even a perfume, but rather an emanation, the same kind of odorous exhalation whereby Æneas, in the Æneid, recognised the presence of his mother.

Thibault pushed into the room by the waiting-maid, made one step forward, and then stopped. He had taken everything in at a glance, inhaled everything at a breath. For a second there passed before his mind’s eye like a vision, – Agnelette’s little cottage, Madame Polet’s dining-room, the bed-chamber of the Bailiff’s wife; but they disappeared as quickly to give place to this delicious paradise of love into which he had been transported as by magic. He could scarcely believe that what he looked upon was real. Were there really men and women in the world, so blessed by fortune as to live in such surroundings as these? Had he not been carried to some wizard’s castle, to some fairy’s palace? And those who enjoyed such favour as this, what special good had they done? what special evil had they done, who were deprived of these advantages? Why, instead of wishing to be the Baron for four and twenty hours, had he not wished to be the Countess’s lap-dog all his life? How would he bear to be Thibault again after having seen all this? He had just reached this point in his reflections, when the dressing-room door opened and the Countess herself appeared, a fit bird for such a nest, a fit flower for such a sweet scented garden.

Her hair, fastened only by four diamond pins, hung down loosely to one side, while the rest was gathered into one large curl that hung over the other shoulder and fell into her bosom. The graceful lines of her lithe and well-formed figure, no longer hidden by puffings of dress, were clearly indicated beneath her loose pink silk gown, richly covered with lace; so fine and transparent was the silk of her stockings, that it was more like pearl-white flesh than any texture, and her tiny feet were shod in little slippers made of cloth of silver, with red heels. But not an atom of jewellery – no bracelets on the arms, no rings on the fingers; just one row of pearls round the throat, that was all – but what pearls! worth a king’s ransom!

As this radiant apparition came towards him, Thibault fell on his knees; he bowed himself, feeling crushed at the sight of this luxury, of this beauty, which to him seemed inseparable.

“Yes, yes, you may well kneel – kneel lower, lower yet – kiss my feet, kiss the carpet, kiss the floor, but I shall not any the more forgive you … you are a monster!”

 

“In truth, Madame, if I compare myself with you, I am even worse than that!”

“Ah! yes, pretend that you mistake my words and think I am only speaking of your outward appearance, when you know I am speaking of your behaviour … and, indeed, if your perfidious soul were imaged in your face, you would verily and indeed be a monster of ugliness. But yet it is not so, for Monsieur, for all his wickedness and infamous doings, still remains the handsomest gentleman in all the country round. But, come now, Monsieur, ought you not to be ashamed of yourself?”

“Because I am the handsomest gentleman in the neighbourhood?” asked Thibault, detecting by the tone of the lady’s voice that his crime was not an irremediable one.

“No, Monsieur, but for having the blackest soul and the falsest heart ever hidden beneath such a gay and golden exterior. Now, get up, and come and give an account of yourself to me.”

And the Countess so speaking held out a hand to Thibault which offered pardon at the same time that it demanded a kiss.

Thibault took the soft, sweet hand in his own and kissed it; never had his lips touched anything so like satin. The Countess now seated herself on the settee and made a sign to Raoul to sit down beside her.

“Let me know something of your doings, since you were last here,” said the Countess to him.

“First tell me, dear Countess,” replied Thibault, “when I last was here.”

“Do you mean you have forgotten? One does not generally acknowledge things of that kind, unless seeking for a cause of quarrel.”

“On the contrary, dear friend, it is because the recollection of that last visit is so present with me, that I think it must have been only yesterday we were together, and I try in vain to recall what I have done, and I assure you I have committed no other crime since yesterday but that of loving you.”

“That’s not a bad speech; but you will not get yourself out of disgrace by paying compliments.”

“Dear Countess,” said Thibault, “supposing we put off explanations to another time.”

“No, you must answer me now; it is five days since I last saw you; what have you been doing all that time?”

“I am waiting for you to tell me, Countess. How can you expect me, conscious as I am of my innocence, to accuse myself?”

“Very well then! I will not begin by saying anything about your loitering in the corridors.”

“Oh, pray, let us speak of it! how can you think, Countess, that knowing you, the diamond of diamonds, was waiting for me, I should stop to pick up an imitation pearl?”

“Ah! but I know how fickle men are, and Lisette is such a pretty girl!”

“Not so, dear Jane, but you must understand that she being our confidante, and knowing all our secrets, I cannot treat her quite like a servant.”

“How agreeable it must be to be able to say to one’s-self ‘I am deceiving the Comtesse de Mont-Gobert and I am the rival of Monsieur Cramoisi!’ ”

“Very well then, there shall be no more loiterings in the corridors, no more kisses for poor Lisette, supposing of course there ever have been any!”

“Well, after all, there is no great harm in that.”

“Do you mean that I have done something even worse?”

“Where had you been the other night, when you were met on the road between Erneville and Villers-Cotterets?”

“Someone met me on the road?”

“Yes, on the Erneville Road; where were you coming from?”

“I was coming home from fishing.”

“Fishing! what fishing?”

“They had been drawing the Berval ponds.”

“Oh! we know all about that; you are such a fine fisher, are you not, Monsieur? And what sort of an eel were you bringing back in your net, returning from your fishing at two o’clock in the morning!”

“I had been dining with my friend, the Baron, at Vez.”

“At Vez? ha! I fancy you went there mainly to console the beautiful recluse, whom the jealous Baron keeps shut up there a regular prisoner, so they say. But even that I can forgive you.”

“What, is there a blacker crime still,” said Thibault, who was beginning to feel quite reassured, seeing how quickly the pardon followed on the accusation; however serious it appeared at first.

“Yes, at the ball given by his Highness the Duke of Orleans.”

“What ball?”

“Why, the one yesterday! it’s not so very along ago, is it?”

“Oh, yesterday’s ball? I was admiring you.”

“Indeed; but I was not there.”

“Is it necessary for you to be present, Jane, for me to admire you; cannot one admire you in remembrance as truly as in person? and if, when absent, you triumph by comparison, the victory is only so much the greater.”

“I daresay, and it was in order to carry out the comparison to its utmost limits that you danced four times with Madame de Bonneuil; they are very pretty, are they not, those dark women who cover themselves with rouge, and have eyebrows like the Chinese mannikins on my screens and moustaches like a grenadier.”

“Do you know what we talked about during those four dances.”

“It is true then, that you danced four times with her?”

“It is true, no doubt, since you say so.”

“Is that a proper sort of answer?”

“What other could I give? could anyone contradict what was said by so pretty a mouth? not I certainly, who would still bless it, even though it were pronouncing my sentence of death.”

And, as if to await this sentence, Thibault fell on his knees before the Countess, but at that moment, the door opened, and Lisette rushed in full of alarm.

“Ah! Monsieur, Monsieur,” she cried “save yourself! here comes my master the Count!”

“The Count!” exclaimed the Countess.

“Yes, the Count in person, and his huntsman Lestocq, with him.”

“Impossible!”

“I assure you, Madame, Cramoisi saw them as plain as I see you; the poor fellow was quite pale with fright.”

“Ah! then the meet at Thury was all a pretence, a trap to catch me?”

“Who can tell, Madame? Alas! alas! men are such deceiving creatures!”

“What is to be done?” asked the Countess.

“Wait for the Count and kill him,” said Thibault resolutely, furious at again seeing his good fortune escaping from him, at losing what above all things it had been his ambition to possess.

“Kill him! kill the Count? are you mad, Raoul? No, no, you must fly, you must save yourself… Lisette! Lisette! take the Baron through my dressing-room.” And in spite of his resistance, Lisette by dint of pushing got him safely away. Only just in time! steps were heard coming up the wide main staircase. The Countess, with a last word of love to the supposed Raoul, glided quickly into her bedroom, while Thibault followed Lisette. She led him rapidly along the corridor, where Cramoisi was keeping guard at the other end; then into a room, and through this into another, and finally into a smaller one which led into a little tower; here, the fugitives came again on to a staircase corresponding with the one by which they had gone up, but when they reached the bottom they found the door locked. Lisette, with Thibault still following, went back up a few steps into a sort of office in which was a window looking over the garden; this she opened. It was only a few feet from the ground, and Thibault jumped out, landing safely below.

“You know where your horse is,” called Lisette “jump on its back, and do not stop till you get to Vauparfond.”

Thibault would have liked to thank her for all her kindly warnings, but she was some six feet above him and he had no time to lose. A stride or two brought him to the clump of trees under which stood the little building which served as stable for his horse. But was the horse still there? He heard a neigh which reassured him: only the neigh sounded he thought more like a cry of pain. Thibault went in, put out his hand, felt the horse, gathered up the reins, and leaped on to its back without touching the stirrups; Thibault, as we have already said, had suddenly become a consummate horseman. But the horse no sooner felt the weight of the rider on its back than the poor beast began to totter on its legs. Thibault dug his spurs in savagely, and the horse made a frantic effort to stand. But in another instant, uttering one of those pitiful neighs which Thibault had heard when he approached the stable, it rolled helplessly over on its side. Thibault quickly disengaged his leg from under the animal, which, as the poor thing struggled to rise, he had no difficulty in doing, and he found himself again on his feet. Then it became clear to him, that in order to prevent his escape, Monsieur le Comte de Mont-Gobert had hamstrung his horse.