Tasuta

Чудовище ущелья Гарм-дара

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Почуяв человека, ящер поднял рогатую голову и грозно заревел, раскрыв пасть с огромными зубами. У него болели раны от пуль Усмана, засевших глубоко в теле, и зверя это раздражало.

Облик доисторического животного был столь жутким, что старый охотник невольно попятился, но вспомнил о своём храбром деде: «А вот он не испугался, хотя имел всего-навсего старый кара-мультук». Эта мысль приободрила его, он вскинул винтовку и, целя между глаз, спустил курок.

После выстрела харбозавр издал злобный рык, выскочил из своего убежища и с жутким проворством устремился на охотника. Было похоже, что пуля не причинила ему ни малейшего вреда, только разъярила.

Назар-бобо выпустил всю обойму, что, впрочем, не оказало на зверя никакого видимого эффекта. Это потрясло горца. На мгновение он растерялся, а потом отбросил бесполезную винтовку и со всей возможной для себя быстротой полез по крутому склону вверх.

Чудовище последовало за ним – охотник превратился в дичь.

Назар-бобо слышал за собой хриплое дыхание ящера и это удваивало его силы. Он добрался до скального монолита, торчавшего словно гигантский каменный клык. Здесь перевёл дух и огляделся. Харбозавр передвигался по склону медленно, с видимым трудом вонзая лапы в твёрдый грунт.

Охотник метнул в него увесистый булыжник. Удар камня нарушил и без того шаткое равновесие зверя и доисторическая рептилия скатилась вниз, издавая жуткий вой досады. Но она не сдалась, снова упорно полезла наверх.

Ещё четырежды сбивал её булыжниками Назар-бобо. Наконец у него остался всего один, последний камень, а злобная тварь продолжала рваться к человеку, неумолимая, как сама смерть.

Охотник запоздало пожалел, что запаниковал и бросил винтовку, тут бы он сейчас мог её перезарядить и прикончить чудовище без помех. Впрочем, с оружием он сюда вряд ли бы взобрался! Да и поздно жалеть об этом – что произошло, то произошло.

Огляделся по сторонам. Метрах в девяти над собой увидел арчу и решил подняться к ней. Вряд ли эта зверюга сумеет одолеть такую крутизну. Можно отсидеться, выждать, пока уйдёт, а потом подобрать винтовку.

Тем временем динозавр настойчиво карабкался по склону, цепляясь толстыми лапами с огромными когтями за малейшие уступы и трещины. Охотник бросил в него оставшийся булыжник, но на сей раз неудачно – тот лишь скользнул по бронированному боку харбозавра, который в этот момент распластался, приник к горному склону, закрыв глаза, и сумел удержаться, после чего продолжил упорное продвижение к своей жертве.

Это заставило Назара-бобо поспешить к арче, к единственной своей надежде на спасение. Едва он ухватился за её корни, как увидел краем глаза, что чудовище оказалось на оставленном им месте. Злобными глазами оно уставилось на человека, словно оценивая лакомый кусочек.

«Слопает в два счёта! – пронеслось в голове Назара-бобо. – нужно взобраться на дерево повыше, ведь если зверюга дотянется сюда, то я погиб. У меня под рукой нет ни камня, ни палки, чем мне защищаться?»

Старый охотник остро осознал всю безнадёжность своего положения, но сдаваться не желал. «Чем я хуже деда, буду драться до последнего!»

Трясущимися от волнения руками достал нож и принялся резать толстую ветвь, намереваясь превратить её в палку. Ничего другого ему не оставалось.

Тем временем исполинская ящерица осторожными, расчётливыми движениями подбиралась к дереву, где сидел человек. Вонзив когти в почву, она немного подтягивала туловище. Потом переставляла одна за другой поочередно каждую конечность, закреплялась и повторяла перемещение вверх. Хвост служил ей пятой точкой опоры на очень крутом склоне.

Назар-бобо старался не глядеть на это воплощение ужаса минувших эпох, дабы не растерять остатки самообладания, продолжая своё дело.

Харбозавр дотянулся-таки до арчи и ухватился за её корни с такой силой, что дерево затрещало…

Наконец-то охотник отделил ветвь от ствола и перехватил поудобнее в руке. Оружие было легковесным – скорее палка, а не дубинка, но выбора у Назара-бобо не имелось.

Динозавр поднял рогатую голову и начал привставать, балансируя на задних ногах, сохраняя равновесие лишь благодаря хвосту. Рядом с собой охотник увидел изогнутые жёлтые клыки и шевелящийся язык в огромной пасти, почуял смрадное дыхание. В отчаянии ударил ветвью по морде чудища. Оно закрыло глаза и мотнуло головой.

«Вот её уязвимое место! – понял Назар-бобо и, едва только веки рептилии разомкнулись, изо всех сил снова быстро хлестнул по глазам…

Ящер откинул голову: это резкое движение нарушило его шаткое равновесие, он зашатался и в какой-то миг отчаянно балансировал на задних ногах, а затем опрокинулся и грузно рухнул на скальный выступ. Тот под его тяжестью сошёл с места, ибо не был соединён с материнской породой, и они вместе, переворачиваясь, покатились по круче.

Первым наземь упало чудовище, а после по нему огромным катком прокатилась каменная глыба, раздавив, словно асфальтовый каток яичную кожуру…

Когда Назар-бобо спустился вниз, то харбозавр был ещё жив: пасть его временами рефлекторно открывалась и закрывалась. Повинуясь внутреннему импульсу, охотник сунул в неё ветвь – челюсти сомкнулись, перекусив твёрдую волокнистую древесину, и замерли, словно исчерпали последние запасы внутренней энергии.

«Всё, наконец-то умерла, – обрадовался Назар-бобо. – Невероятная живучесть! Никогда бы не поверил, если бы не видел собственными глазами».

Вспомнил об учителе и торжествующе подумал: «Азиз говорил, что это всё сказки. Что он скажет теперь? Вот возьму, отрежу и принесу ему голову или лапу зверюги, пусть полюбуется».

Подступил с ножом к бронированной шее, но острие оставляло только царапины на роговых пластинах. Подивился: «Настоящая броня!..» Принялся давить сильнее, но безуспешно. Внезапно на него словно навалилась невероятная усталость и полная опустошенность внутри: силы ушли, как последние капли воды в раскалённый песок. Спрятал нож и присел на валун, чтобы набраться сил перед обратной дорогой в кишлак.

+ + +

Резкий звонок прервал сон Азиза. Он сел на кровать, не осознавая: где он? Кто звонит? Зачем?..

Не сразу пришёл в себя. Повторный звонок вернул ему ощущение реальности. Он с натугой встал и открыл дверь: там стояли Назар-бобо и Касым, которые приветствовали учителя:

– Салом алейкум!

– Ва-алейкум ас-салом! – ответил Азиз. – Заходите, расскажите про свою охоту.

Он с уважением поглядел на победителя харбозавра.

– Солнце давно взошло, пора идти, – сказал Касым.

– Куда? – искренне удивился учитель.

– Мы же вчера вечером с вами договорились, что пойдём в ущелье Гарм-дара, посмотреть, что же находилось в упавшей ледяной глыбе, о которой я вам рассказал.

– Вчера?! – Азиз ничего не мог понять. Лишь в этот момент он осознал, что все приключения, в том числе и смерть харбозавра, раздавленного скалой, ему приснились, в действительности ничего этого не было. И схватка динозавра со снежным барсом, и поединок старого охотника с ужасным ящером – всё это только сон, навеянный чтением книг палеонтологии. Учитель смутился. – Извините. Дело в том, что я поздно лёг спасть, очень поздно, снилось невесть что, не выспался толком. Плохо голова соображает… Я сейчас! Быстро оденусь и пойдём, разгадаем тайну в глыбе льда. Подождите немного, пожалуйста!..