Tasuta

Радости и Печали Страны Счастья

Tekst
Märgi loetuks
Радости и Печали Страны Счастья
Audio
Радости и Печали Страны Счастья
Audioraamat
Loeb Михаил Архипов
3,57
Lisateave
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Миледи, как Вы? – подбежали неразлучные подружки, лишь чудом избежавшие близкого знакомства с местной злобной фауной.

– «Все в порядке. Не волнуйтесь. Робэру и остальным нужна помощь», – ответила она одним взглядом.

– Нет и еще раз нет! Сначала мы подлечим Вас, миледи, как Почетного Целителя отряда! – горячо запротестовали сообразительные Элли и Мари.

– «В таком случае мне нечего вам возразить», – развела руками королева Страны Счастья.

Девушки ловко наложили жгуты, смазали ранки кремом, улучшающим свертываемость крови (и где Саид раздобыл столь редкое средство?!).

– Кому нужна помощь – становитесь в очередь! – кинула клич Элли.

И вскоре члены отряда уже обсуждали произошедшее по горячим следам. А Дэйвон важно (как профессор на кафедре заморской Академии Наук) продемонстрировал всем тельце убитого им кровопийцы:

– Знакомьтесь! Это те самые песчаные демоны, о которых рассказывал Саид.

– Какое страшилище! Сам маленький, меньше метра, а кусается – будь здоров! – прокомментировал Робэр. – Зубы острее китайских игл.

– Китайских?

– Да. Каку… Акупунктура называется.

– Брр, даже звучит страшно, – Элли зябко повела плечами, с уважением глядя на юного короля.

– Жуткая штука, – многозначительно подтвердил паренек.

– Эти поганцы прокусили все бурдюки с водой, – мрачно заметил Дэйвон, отшвыривая трупик прочь. – Думаю: в пустыне найдутся любители падали, – он усмехнулся и кивнул спутникам: – Ладно. Поторопимся. Пора отправляться дальше.

Зной, песок, редкие кактусы и живые существа – от однообразия ландшафта казалось, что отряд топчется на месте или ходит кругами. Приходилось экономить воду – и всем зверски хотелось пить. Даже пустынные мороки с прохладой оазисов и караванами вскоре перестали развлекать путешественников.

Наконец, ближе к закату на горизонте обозначился реальный купеческий обоз. Люди и лошади зашагали быстрее, предвкушая долгожданный отдых. Неожиданно ехавший впереди сэр Лоренс предупреждающе поднял руку: издалека можно было увидеть крохотные фигурки, размахивающие махоньким оружием.

– Приготовиться к бою, – одновременно скомандовали Дэйвон и гвардеец.

Долгих объяснений не требовалось. Оставшиеся без повозки черные рыцари быстро обеспечили охрану авангарду отряда, в лице правителей Лоридема, служанок, повара и десяти тысяч динар золотом и серебром. Остальные воины – кто на телегах, кто верхом – помчались вперед.

Караванщикам приходилось худо: охрану перебили, да и сами торговцы были живы лишь потому, что их защищала молодая Волшебница, нанятая ими за гроши в порту. Видимо, "шакалы пустыни" тоже имели в рукаве что-то посильнее жажды наживы: отражающий Купол бледнел с каждой секундой. Но тут по разбойникам с тыла ударили рыцари.

Дэйвон на скаку отсек голову первому "шакалу". Главарь шайки молниеносно развернулся и метнул в него нож. Промазал. Грабители кое-как построились и встретили неожиданную помеху с радостным ревом (с чего бы это?). От звона столкнувшихся мечей и ятаганов солнце, казалось, вздрогнуло и поспешило за горизонт. Противники бились яростно и умело, но безупречная выучка и дисциплина давали гвардейцам значительное преимущество. Одиннадцать воинов успешно теснили двадцать. Поняв это, главарь вновь воспользовался магией. Воздух на миг полыхнул фиолетовым, и все воины на расстоянии десяти метров застыли. Дюжий детина занес, было, ятаган над находящимся рядом с ним Сомерсби, но в тот же миг шакрам, пущенный одним из телохранителей Дэйвона, пронзил ему сердце. Да-да, авангард отряда находился уже в пятидесяти метрах (чего в горячке боя никто не заметил). Время снова пошло своим чередом. И разбойники с удвоенной энергией бросились к повозке, стремясь прикончить беззащитных женщин, толстяка и мальчишку. Черные рыцари закрыли им дорогу. Воздух еще раз окрасился фиолетовым, однако нужного эффекта не получилось: видимо, покойный главарь лучше всех владел магией. Окрыленная неудачей грабителей, Волшебница впервые решилась атаковать, в прямом смысле слова "распылив по ветру" троих нападавших. Схватка продолжалась. На телах "шакалов пустыни" зияли страшные раны, но они упрямо наступали, ни капли не смущаясь тем обстоятельством, что все их попытки обречены на провал. Алый краешек солнца окончательно исчез за горизонтом – и в следующую секунду бандиты, схватившись за горло, стали падать на землю один за другим. Еще мгновение – и на песке лежали семнадцать мумий.

– Опаньки, – выдохнул Дэйвон, опуская меч. – Мы, что, бились с мертвяками?

– В каком-то смысле, да, – ответил ему звонкий девичий голос; к отряду направлялась волшебница в сопровождении худощавого старика в богатых одеждах. – Судя по всему, разбойники заключили сделку с Дэвом на то, что станут неуязвимыми, убив до оговоренного срока пятьсот человек. В их распоряжении было все: чары, воинское мастерство, выносливость, но они не успели, – закончила объяснять девушка, останавливаясь напротив Сомерсби и испытующе заглядывая ему в глаза.

– А Вы кто такая? – процедил он сквозь зубы, с трудом выдержав взгляд ее карих глаз.

– Эрика Ловаль из Гринайлэнда.

Мальдорорцам это название ни о чем не говорило, а вот Робэр даже присвистнул от восторга:

– Вы маг с Зачарованного Острова, затерянного в Великом Океане?! Значит, все истории об Академии Волшебства не выдумка?

– Все так, мальчик, – кивнула она. – А это мой почтенный наниматель Сулейман – купец из Лимана.

– Благодарю, достойнейшие, за помощь, – неожиданно сильным для щуплого тела голосом ответил тот. – Из-за песчаной бури каравану пришлось сделать большой крюк. И мы совершенно неожиданно вышли прямо в лапы к "шакалам". Если бы ни вы…

Эрика хмыкнула: ее помощь старик проигнорировал (отработала мизерный гонорар – и ладно). Честный Робэр хотел, было, что-то сказать купцу, но девушка быстро приложила палец к губам и благодарно улыбнулась.

Совсем стемнело и похолодало. Караванщики, рыцари и гвардейцы разожгли костры и при их свете похоронили защитников купеческого обоза. Потом все повозки поставили в круг, разместив внутри верблюдов, лошадей и караульных. Легли спать под бдительной охраной сына сэра Лоренса, Сомерсби и Дэйвона. Однако ночь прошла спокойно.

Весь следующий день путешественники двигались по пустыне в приподнятом настроении. Искомый Сулейман поблизости (хотя королева Лоридема строго-настрого запретила говорить с ним о Волшебных Семенах), воды вдоволь, можно покататься на верблюде, да и приключения Эрики Ловаль напоминали старинный роман. Все слушали ее историю с неподдельным интересом, а Сомерсби даже слишком внимательно:

– По завершении обучения в Академии я осталась жить там: идти мне все равно было некуда. Восемьдесят выпускников из ста – сироты и одиночки по натуре (будущая профессия слишком опасна).

– А браки между волшебниками? – поинтересовалась Мари.

– Случаются. Но, в основном, тайно. Влюбленные (а тем более замужние) чародеи становятся в разы сильнее, и Орден Магов жестко контролирует легальных супругов. Поэтому муж и жена, как правило, зарабатывают на жизнь в разных местах и видятся лишь во время отпусков и "между делом", если встретятся.

– Трудная у них жизнь, – вздохнула темноволосая служанка.

– Хорошее браком не назовут, – высказался один из черных рыцарей.

– Не согласен, – возразил ему молоденький гвардеец. – Во всем есть и плохое, и хорошее. Но в любом случае с женитьбой торопиться не следует.

– Пора. Давно пора отдать тебя в руки разумной юной леди, – вздохнул сэр Лоренс. – Вот вернемся домой…

– Я сам справлюсь с поиском невесты, отец, – смутился юноша, бросив быстрый взгляд на Мари. Это (почти неуловимое) движение не ускользнуло от особо внимательных членов отряда, вызвав у них легкие улыбки.

– Уж, прошу, постарайся. Простите, леди Ловаль, мы Вас прервали.

– Какие пустяки! – улыбнулась девушка. – Так вот, я стала преподавателем Бытовой Магии.

– А успокоили Вы тех трех громил по-боевому, – тут же насторожился Сомерсби, с трудом сдерживая игривого скакуна.

– Грош цена даже мирному магу, если он не знает хотя бы дюжины боевых заклятий. Иначе долго не проживет, – ответила волшебница и, поравнявшись с ехавшим чуть впереди рыцарем, с вызовом добавила: – Не пытайтесь, сэр, поймать меня на лжи. Я не вру.

– Это моя работа – быть подозрительным, леди, – холодно откликнулся глава телохранителей.

– Понимаю, – девушка поправила небрежно завязанные наверх золотистые волосы. – Итак, я продолжу. Однажды мне "посчастливилось" узнать, что некий высокопоставленный маг из Академии организовал контрабанду зелий для чернокнижников. Проигнорировать столь вопиющее преступление мне не позволила совесть. Но накануне прибытия карательного отряда я сбежала: Орденские Егеря – суровые ребята, искореняющие малейшие ростки Зла во всемирном Оплоте Белой Магии и готовые маниакально "пасти" свидетеля до конца его дней, дабы тот не сболтнул лишнего. Не желая себе такой опеки, я даже стала мужчиной…

– В смысле?! – пораженно выдохнули все.

– Говоря научным языком, создала трехмерный морок с привязкой к подсознанию и физическим возможностям. Так будет понятнее, – на миг воздух заколебался – и вот на лошади уже сидит симпатичный юноша, напоминающий волшебницу разве что цветом и формой глаз. – Нам, Бытовикам, приходится учиться многим уловкам, чтобы выжить, – пояснил он специально для Сомерсби. – А у талантливого чародея заклятье держится до полугода, – Эрика вновь стала собой, озорно подмигнув ошарашенному нанимателю. – Опасаясь тратить деньги Академии и пользоваться магией, Рик Валь устроился грузчиком в ближайшем порту. Поддержание облика забирало все силы, поэтому пару недель спустя (из-за случайно утопленных в море тюков дорогущего шелка) Рика продали в рабство на купеческую галеру. Еще через неделю угроза в любой момент стать прежней среди голодных до женской ласки преступников заставила меня магически снять кандалы и бежать под покровом ночи. Благо судно в то время находилось в километре от Аравийского побережья. Так началась моя новая жизнь на Востоке. Чтобы прокормиться, пришлось подрабатывать гаданиями и наниматься в провожатые к торговцам.

 

– Так Вы еще и Прорицательница? – усмехнулся Сомерсби.

Девушка отрицательно покачала головой и улыбнулась:

– Отнюдь. Просто хорошо разбираюсь в людях и первопричинах их проблем… Через полгода мне предложил работу уважаемый Сулейман Лиманский. Остальное вы знаете… Могу ли я услышать историю вашего отряда? Можно без особых подробностей, – волшебница вопросительно посмотрела на Аэлис, та вежливо кивнула и положила руку на плечо брата.

Юный рыцарь взялся за дело с похвальным энтузиазмом и разыграл перед отрядом настоящее представление. Как-то незаметно к нему присоединились Мари, Элли и Пикацо. Зрители были в восторге, не раз вызывая артистов "на бис".

Но вот вдали показались стены города.

* * * * *

Добравшись, наконец, до жилья Сулеймана, наши герои приятно удивились относительной скромности купеческого быта: просторный дом в рукотворном оазисе мог бы ни в чем не уступать Дворцу Эмира Аззарского (при широких-то возможностях его владельца), но здесь все было просто и со вкусом, пожалуй, даже подчеркнуто аскетично. Жена лиманского купца встретила гостей во дворе. Двое сыновей его "не далее как три дня назад отправились служить в войско вернувшегося на престол законного Правителя страны". Так что народу в доме было немного: пожилая женщина, старик и юноша (судя по одежде и манерам, скорее, компаньоны хозяев, чем их слуги), не считая упитанного рыжего кота и двух сторожевых псов (просто невероятных размеров!). Сулейман отправился отдохнуть с дороги. Жена последовала за ним. А наш отряд, Эрика и караванщики, устроившись в тени пальм, наконец-то утолили жажду. Как ни странно, двоюродный брат кухарки Джамили оказался негостеприимным и надменным, хоть и добрым с виду человеком.

Однако никто не собирался откладывать выполнение задуманного «в долгий ящик». Вскоре за Волшебным Семечком (по всеобщему решению) отправились сэр Лоренс (для изящной дипломатии) и Дэйвон (для пылкой убедительности). А остальные как-то незаметно разговорились со стариком, пожилой женщиной и юношей, которые подтвердили, что получить желаемое будет ОЧЕНЬ нелегко… Где-то через полчаса с теми же печальными новостями вернулись и переговорщики.

– Просто хочется рвать и метать! – Дэйвон опустился на землю рядом с Аэлис. – Упрямый старик ничего не хочет слушать. И даже золото его не интересует.

– Он требует за Семя Исполнения Желаний одного из нас. То есть кто-то должен остаться здесь и служить ему пять лет… – вздохнул сэр Лоренс.

– Кому же охота жариться в пустыне, исполняя волю вздорного старика, целых пять лет! Бред! – возмутился один из черных рыцарей.

Элли осуждающе пихнула его локтем в бок, но парень лишь высказал то, о чем думали все, но не решались озвучить. Эрика рискнула предложить свою помощь в лечении немоты королевы Лоридема, но у волшебницы просто не хватило сил, чтобы "сломать Черную Печать" Магги-майонеза. Расстроенные и угрюмые, наши герои стали укладываться спать без ужина. Сулейман так и не вышел во двор, избегая, видимо, дальнейших уговоров.

Дэйвон обнял Аэлис и погладил ее по голове как загрустившего ребенка:

– Понимаю: кому сейчас тяжелее всех. Ведь ты не примешь ничью жертву. Обещаю, что найду другой способ снять заклятье. А расстаться с тобой так надолго у меня, увы, не получится, даже если захочу… Есть же королева Элеонора, прорицательница Макнамара, в конце концов.

– «Ты так изменился, Дэйвон, – мысленно ответила ему Аэлис. – Еще пару месяцев назад ты приставил бы к горлу Сулеймана нож и просто потребовал бы желаемое. За доброту и терпение я люблю тебя еще сильнее!» – девушка нежно поцеловала возлюбленного.

Проходивший мимо Робэр смущенно спел что-то про «тили-тили тесто» и шустро убежал на «мужскую» часть двора. Потихоньку все уснули. И лишь Дэйвон до рассвета не сомкнул глаз, обдумывая совершенно не свойственный ему шаг.

На следующий день после скудного завтрака наши герои с удивлением увидели, как Сулейман Лиманский вышел во двор и торжественно протянул растерявшейся королеве Лоридема средних размеров боб, переливающийся всеми цветами радуги. Элли радостно рассмеялась и чмокнула купца в щеку. Легкий румянец смущения залил морщинистое лицо старика.

– Почему же Вы, почтенный, изменили решение? – с легким поклоном поинтересовался сэр Лоренс.

– С удовольствием отвечу, – сильный голос Сулеймана сейчас звучал с теплотой и явным уважением. – Во-первых, вы, достопочтенные чужеземцы, спасли мне жизнь, и никто из отряда даже не подумал взывать к оплате долга. Во-вторых, было бы жестоко оставить столь прекрасную госпожу без восхитительного голоса. О третьей – решающей – причине позвольте мне умолчать, – купец незаметно подмигнул Дэйвону: «Никто не узнает, как на рассвете Вы, отбросив гордость, на коленях умоляли меня помочь невесте. Столь достойный порыв не может не восхищать!» – Что ж, слушайте внимательно. Сейчас тот, кто загадывает желание, должен закопать семечко в землю и полить его родниковой водой с семью каплями крови. А дальше… Вы все увидите сами.

Аэлис, волнуясь, выполнила инструкции Сулеймана. И прямо на глазах у изумленных людей из сухой глинистой почвы потянулся росток, за считанные минуты ставший… невысокой яблонькой с десятью обычными плодами и одним Волшебным: чудо-фрукт был идеально круглым с прозрачной кожицей и светился изнутри как теплое весеннее солнышко. Королева Лоридема сорвала его и, не спеша, съела, думая о потерянном голосе. Она могла бы, конечно, перенести всех домой к Озеру Скорби, но это было бы несправедливо по отношению к друзьям, которые так беспокоились за нее. Сначала ничего не происходило, потом вдруг горло на мгновение обжог немыслимый жар – и девушка смогла произнести:

– От всей души благодарю Вас, достопочтенный Сулейман! После долгого молчания мой голос звучит как-то странно, да?

Ответом ей послужил восторженный рев собравшихся. Дэйвон подхватил девушку на руки и закружил по двору. Старый купец смахнул слезу и тихо сказал:

– Все еще не могу привыкнуть к этим чудесам. Молодость так прекрасна!

– Годы быстро идти, увы, – как-то незаметно рядом с ним оказался Пикацо. – Не желаете попробовать восхитительный шарлотка с яблока и лесной орех. Я быстро все приготовить. От вкусный десерт Вы чуть-чуть помолодеть. На себе проверять, – улыбнулся толстенький повар.

– Еще как желаю, уважаемый.

Весь оставшийся день друзья готовились к трехдневному переходу до крупнейшего порта Аравии. Эрика Ловаль решила сопровождать отряд и дальше: попытать счастья в северных землях. Эта новость вызвала бурю восторга у всех, кроме Сомерсби. Молодой человек был сам не свой: постоянно хмурился, что-то бормотал себе под нос.

– Что с тобой, приятель? – спросил Дэйвон, когда они остались наедине.

– Сам не пойму, командир. Когда смотрю на нее, перехватывает дыхание, сердце бьется быстрее. Возможно, я влюблен, но откуда тогда возникают подозрительность и странное раздражение? Эта ее уверенность и невозмутимость порой выводят из равновесия. Не может же незнакомый человек знать обо мне больше, чем я сам?! Хотя фигура, глаза и улыбка у блондиночки невероятно притягательны! Может, она меня заколдовала и что-то худое замышляет?

– Знакомые чувства… С тобой все ясно, дружище! – философски хмыкнул глава мальдорорцев. – Как ни крути, все женщины – волшебницы по природе, а некоторые – вообще, ведьмы (в прямом и переносном смысле!). Присмотрись к девушке, но не будь параноиком. Вполне возможно, это ЛЮБОВЬ. Тогда дерзай! Сужу по собственному опыту.

– Так точно, командир, – чуть улыбнулся Сомерсби.

И друзья стали наполнять бурдюки и фляги колодезной водой. Время поджимало.

Едва солнце село за горизонт, отряд королевы Лоридема, укрепленный магической защитой Эрики Ловаль, тронулся в путь. Прежде чем устроиться на телеге рядом с Дэйвоном и сестрой, Робэр подбежал к Сулейману Лиманскому, поклонился старику и сказал (по-детски просто и искренне):

– Сначала мы думали о Вас плохо. А Вы ведь просто испытывали нас. Простите, господин. И спасибо еще раз! Вы очень добрый и мудрый человек. Будьте здоровы и счастливы всегда-всегда!

– Благодарю. Не за что, мой юный друг, – прослезился тот и сунул мальчику в руку Волшебное Семечко. – Удачи вам!

Юный король осторожно сжал ладонь и, помахав на прощанье пожилой паре, побежал к своим.

– Молодость так прекрасна! – улыбнулся купец, обнимая жену.

* * * * *

Эрика Ловаль оказалась настоящим сокровищем для всех членов отряда. Мало того, что магический щит Волшебницы надежно укрывал всех от нестерпимого зноя пустыни, так еще и характер у девушки оказался «золотым»: добрая, веселая, умная, изобретательная, легкая на подъем, в чем-то наивная, но принципиальная и способная постоять за себя. Аэлис и Эрика быстро подружились: ведь у обеих имелись магические способности (общие интересы, так сказать). Волшебница была на пару лет младше новой подруги, но много знала и о жизни, и об их общем «ремесле». Кроме того, девушка нашла «ключик» к каждому спутнику: могла беззаботно болтать о новинках моды Лоридема с Элли и серьезно рассуждать о философских концепциях с сэром Лоренсом. Лишь Сомерсби – от природы недоверчивый ко всему совершенному – держался от нее на расстоянии и игнорировал все попытки Эрики найти с ним общий язык. Дэйвон неоднократно предупреждал друга и телохранителя о том, что таким поведением он, скорее, отпугнет красавицу, чем раскроет «ее мрачные тайны». Тем более претендентов на женское внимание молодой волшебницы было хоть отбавляй. Однако между Дэйвоном и «соискателями» (разумеется, в строжайшей тайне) был заключен договор о невмешательстве, до тех пор пока Сомерсби не признается в своих чувствах и не получит от девушки однозначный ответ. На привалах и ночевках Эрика Ловаль часто устраивала мини-лекции по «Основам Бытовой Магии и некоторым боевым заклятиям», которые пользовались неизменной популярностью среди самых юных членов отряда. Талантливая Волшебница играючи воссоздавала любой объект прямо из воздуха, лишь представив его себе, а еще превосходно стреляла из лука или арбалета. Обе уникальные способности девушка унаследовала от отца – эльфа-охотника с Блуждающего Континента в Великом Океане. Случайно узнав об этом, Элли и Мари просто засыпали ее вопросами о прошлом. Сначала Эрика дипломатично избегала подобных разговоров, но потом уступила двум подружкам и рассказала о себе кое-что личное.

Ее матерью оказалась девушка из обедневшей дворянской семьи, отказавшаяся выходить замуж за состоятельного лавочника ради денег. Как-то раз, собирая ягоды, она и встретила ЕГО. Вскоре влюбленные поженились. Отец Эрики отвез жену и ее семью на Континент своего народа, где они и прожили счастливо около года. У супругов родилась дочь. Когда малышке исполнилось пять лет, на их домик на окраине Эльфийского Леса напали Назгулы – безликие злые сущности, единственная угроза для могущественного племени. Когда Король Эльфов пришел им на помощь, выжила лишь маленькая Эрика. Но все старания оказались тщетны: Великий Лес не принял девочку-полукровку. Пришлось переправить сиротку к людям и отдать ее на воспитание в семью того самого лавочника. Несостоявшийся жених, искренне любивший ее мать, воспитал Эрику как родную дочь. После смерти приемного отца, будучи уже подростком, она решила посвятить себя Белой Магии и поступила в Академию Волшебства, где и проучилась почти десять лет. Да, жизнь «идеальной девушки» оказалась не из легких.

На исходе третьего дня пути Эрика подъехала к Аэлис и с тревогой сообщила ей, что гадание на колодезной воде показало злонамеренные чары со стороны некого Валета.

– Опять папаша подсуетился, – насторожился Дэйвон. – Чтоб ему… не хворать! И что на этот раз? Ликурги, зомби, песчаные демоны, испорченная еда?

– Опасность стремительно движется к нам под поверхностью дюн. Боюсь, что скоро мы встретимся с Марра – песчаными червями колоссальных размеров: в их пастях легко поместятся три телеги. Я уже предприняла кое-какие меры, чтобы отвлечь тварей, но это даст нам лишь два часа отсрочки, а потом…

– Суп с котом, – не удержался от иронии Сомерсби, подъехав ближе. – Как их победить, леди Ловаль? – в отличие от товарищей он никогда не называл девушку по имени, которое в его устах звучало особенно провокационно, с придыханием, выдавая беднягу с головой.

Волшебница красноречиво провела ребром ладони по горлу:

– Причем заговоренной сталью. Давайте остановимся, и я проведу необходимый ритуал.

– А шакрам и хлыст способны причинить им вред? – поинтересовалась Аэлис. – И сколько «червячков» к нам пожалуют?

– К сожалению, мы обе не сможем участвовать в битве. Наша Магия не настроена на подобную нечисть. Природа этих Марра, увы, до сих пор плохо изучена. А уж одолеть сразу трех тварей – задача не из легких даже для опытных магистров. Вам, госпожа, придется лишь лечить раненых, а мне – удерживать Защитную Сферу.

 

– Ясно: это не вилки пальцами гнуть, – подытожил Дэйвон. – Эй, ребята, живо сдаем оружие Эрике и делаем разминку: предстоит знатная заварушка! – обратился он к черным рыцарям.

А сэр Лоренс кивнул королевским гвардейцам. Итак, через четверть часа все воины были готовы к бою, сжимая в руках заговоренные мечи, чуть искрящиеся от электрических разрядов.

Первая марра (с острыми как у акулы зубами, но, к счастью, слепая) появилась из-под земли точно в назначенное Эрикой время и попыталась докопаться до людей за Барьером. Потерпев неудачу, червяк двинулся на излучаемое воинами тепло. Те стояли плотной группой, но едва под ногами зашевелился песок, организованно рассредоточились, окружили и прикончили тварь. Не успели рыцари и гвардейцы отдышаться, как два подоспевших сородича марры, молниеносно растерзав свежий труп, решили продолжить трапезу. Против двух чудовищ (действовавших, казалось, заодно) прежняя тактика, увы, не сработала. Пришлось рискнуть и выставить «приманку», а потом долго и упорно резать и колоть сопротивляющуюся тварь, попутно защищаясь от мощных ударов хвостом второй марры. Троих воинов серьезно оглушило, еще двоих «слегка пожевали». Эрика тут же перенесла пострадавших за Сферу под опеку королевы Лоридема. Бой затягивался и становился все ожесточеннее. Внезапно Сомерсби угодил в "пустынные силки", мгновенно провалившись по колено в вязкий песок. Голодные твари дружно решили закусить и, игнорируя все атаки со стороны, поползли наперегонки к аппетитной жертве, увязающей все глубже и глубже. Отряд с большим трудом остановил и прикончил чудовище поменьше, но последняя марра находилась уже в пяти метрах от главы телохранителей… Не медля ни секунды, Эрика резко свернула Защитный Барьер. От возвратной волны разрушенного заклинания люди, лошади, повозки, находившиеся внутри Сферы, полетели вверх тормашками и кого-то даже придавило… Глядя только вперед, отчаянная Волшебница шарахнула по нечисти сразу всеми боевыми заклятиями, которые знала. Разумеется, червь-переросток счел за лучшее мгновенно скончаться. Обессиленная девушка упала на песок, а счастливчика Сомерсби уже извлекали из коварной ловушки.

Когда воины немного отдохнули, а королева Лоридема оказала помощь сломавшему ногу сэру Лоренсу (которого придавила взлетевшая повозка), глава телохранителей решительно подошел к Эрике и попросил девушку "выслушать нечто важное, наедине, без свидетелей". Волшебница молча кивнула. Члены отряда старательно прятали улыбки, надеясь на романтическое развитие событий.

Двое – он и она – отошли за соседний бархан. Однако начало их беседы не предвещало ничего хорошего. Сомерсби молчал и хмурился, девушка уныло разглядывала безрадостный пейзаж вокруг.

– Леди Ловаль, благодарю Вас за спасение моей жизни, – начал он.

– Рада, что все обошлось.

– Однако Я не могу простить Вам подобное легкомыслие! Вы подвергли опасности не только СЕБЯ, но и людей, находившихся внутри защитного Купола. А если бы кто-то из них пострадал серьезнее, чем сэр Лоренс? Уверен: такая возможность была крайне высока.

– Признаю: я поторопилась. Срастить кость (даже с помощью магии) очень и очень непросто… И мне еще предстоит искупить вину перед главой гвардейцев. Но я ни о чем не жалею, так как не могла позволить Вам умереть! По-моему, бессмысленный героизм так же ужасен, как и трусость.

– ВОТ ИМЕННО! Это и ВАС касается, леди! Я же никогда не был, но ХОЧУ иногда побыть героем, ясно? А, что тут говорить… – махнув рукой, раздосадованный молодой человек поспешил прочь.

Щеки Эрики вспыхнули от внезапной догадки, и она неожиданно громко позвала:

– Уильям, вернитесь! Я все поняла! Честное слово! Уильям!

Сомерсби застыл на месте. Никто в отряде не знал его имени, даже лучший друг и командир. Много лет назад (еще до того, как он стал служить Валету) одна цыганка убедила мальчика скрывать, как его зовут, и предсказала сироте, что первая женщина, которая произнесет его имя вслух, подарит ему семью и детей. Глава телохранителей сбросил оцепенение и в мгновение ока оказался рядом с девушкой:

– Откуда… откуда Вы знаете, как меня зовут?! Неужели умеете читать мысли?

– Не умею, – испуганно пискнула волшебница. – Это имя… как-то само собой пришло в голову… Не понимаю: чем я заслужила такое ПРЕДВЗЯТОЕ отношение с Вашей стороны, Уильям…

– А хотите… объясню? – чуть хрипло уточнил Сомерсби.

– Да-а…, пожалуй, – неуверенно ответила Эрика.

В следующую секунду он наклонился и страстно поцеловал волшебницу:

– Теперь все понятно?

– Пожалуй, да-а… – еще тише ответила та и порывисто обняла его за талию.

Разговор влюбленных происходил достаточно близко, чтобы все члены отряда увидели его кульминацию. Когда парочка вернулась к остальным, те, стараясь не проявлять излишнего любопытства, стали собираться в путь. До Порта Навруз оставалось несколько часов неспешной езды.

* * * * *

Крупнейшая морская гавань Аравии была широко известна Великим Базаром. Здесь можно было купить все, что угодно, а порой на его улочках встречались гости из иных Миров и с далеких Звезд. Местные воры, мошенники и убийцы тоже не сидели без дела, поэтому, оставив повозку с серебром и золотом под охраной королевских гвардейцев за периметром рынка, остальные члены отряда, взяв с собой немного денег, отправились за покупками. Элли и Мари долго приценивались в лавках с одеждой и обувью (всем давно требовалось переодеться в новое), Пикацо как всегда запасался провизией, а Дэйвон и Сомерсби независимо друг от друга купили любимым в подарок одинаковые браслеты. Девушки многозначительно переглянулись. А Робэр тем временем шнырял то тут, то там без определенной цели и наткнулся на передвижной зоопарк. Заплатив медяк за вход, мальчик стал рассматривать животных и вдруг увидел в позолоченной клетке детёныша дракона! Смутно знакомого! Чтобы подтвердить внезапную догадку, юный король Лоридема разыскал на Базаре Мари и Элли и с трудом подвел их к самому популярному экземпляру зверо-выставки.

– Да-да, это тот самый дракоша из пещеры прорицательницы Макнамары! Видите коричневую пластинку у него на носу, – уверенно заявила пухленькая служанка. – А давайте выкупим его! Драконья популяция в мире резко сокращается.

– Мы только «за»! – вдохновились Мари и Робэр. – Идемте узнаем цену у смотрителя.

Вскоре друзья, понурые и усталые, вернулись в отряд: конечно, сумма и должна была быть внушительной, но не настолько же! Остальным тоже стало жалко малыша. Все решили слова Эрики:

– Друзья, думаю, дракон – стоящее приобретение. Я наложу на него заклятие роста, и, когда мы вернемся в Лоридем, он станет уже взрослой Боевой Машиной…

– И Валет сразу сдастся без боя! – ухватился за убедительный аргумент юный рыцарь.

Все посмотрели на Аэлис.

– Значит, так тому и быть. Покупаем, – улыбнулась девушка. – Но сначала нам нужен вместительный корабль. К тому же, необходимо запастись провизией для нашего «питомца». Интересно, что он ест?

– Конкретно этот огнедышащий вид питается всем раскаленным: углем, металлом, – вспомнила волшебница. – Иногда яблоками и одуванчиками.

Итак, за две трети имевшихся денег наш отряд приобрел прекрасное новое судно с парусами и диковинным паровым двигателем. Оставшейся суммы не хватало на покупку Лучика (так назвали дракошу), но, когда гвардейцы и черные рыцари прямо на площади устроили показные бои, привлекая в зоопарк все новых и новых посетителей, владелец редких животных согласился снизить цену.

На рассвете следующего дня корабль с двадцатью двумя пассажирами (они же его команда) отчалил от аравийского побережья и взял курс на северо-восток. Через две недели плавания должны были показаться родные берега Лоридема – Страны Счастья.