Tasuta

Любовь на продажу

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Ведь в жизни нашей все необычайно,



Дня этой встречи все же дождались.



Один блуждал я раньше в этом мире,



Теперь я не боюсь сойти с пути,



Ты как прекрасная Венера в древнем Риме,



Навек поможешь счастье обрести.



Ты не со мной, но даже так я очень счастлив,



А остальное, Бог даст, будет впереди,



И даже в сердце боль навеки поугасла,



Ведь наконец-то я сумел тебя найти!



«Драгоценный сапфир»



Ах если б только знала ты,



Как я хочу к тебе прикоснуться,



И лишь с тобою связаны мои мечты,



Я так мечтаю рядом с тобой проснуться.



Мечтаю я, окунуться с тобой в закат,



Мечтаю встретить восход с тобою,



Вдыхать Божественный твой аромат,



И наслаждаться твоей красотою.



Без карих глаз твоих – жизнь мне не нужна,



А без улыбки – мне мир этот вовсе не нужен,



Волос каштановых цвет сводит с ума…



А без тебя, этот мир, был бы мрачен и скушен!



Да, я мечтаю в нем быть только рядом с тобой,



И лишь с тобой я смогу до небес дотянуться,



Ты нужна мне как воздух, ангел мой неземной,



Без любви твоей я боюсь задохнуться.



Готов тебе подарить я весь мир,



И бросить все звезды к ногам твоим с неба,



Камила, ты мой драгоценный сапфир,



Ты в мыслях моих навсегда, где б я ни был.



С одной тобою связаны мечты,



И я хочу намного глубже в них окунуться,



Ах если б только знала ты,



Как я хочу к тебе прикоснуться.



«Королева людских сердец»



С небес на Землю ты спустилась,



Чтобы дарить людям тепло,



И жизнь вдруг в сказку превратилась,



И в мире стало вновь светло.



Ты стала лучиком надежды,



Для всех кто болен иль устал,



И те, кто "потерялся" прежде,



Рядом с тобою расцветал.



Все было сказочно-красиво,



Прекрасный принц, с ним рядом ты,



Но вот судьба, несправедливо,



Разбила вдребезги мечты.



И сразу сказка обернулась,



В твой очень страшный, личный ад,



И с головой ты окунулась,



В "семейный", ледяной уклад.



Предательства, измены, сплетни,



Теперь раскрылись пред тобой,



В газетах, папарацций бредни,



Разрушили в конец покой.



Эта "война" длилась не долго,



Судьбу не получилось обмануть,



И в сентябре Британия замолкла…



Закончен твой не легкий путь…



Ты стала королевой мира,



Ты в памяти людей живешь,



Тебе воздвигли все в сердцах кумира,



В них никогда ты не умрешь!



Памяти Дианы Фрэнсис Спенсер



«Мария»



Я не знаю как тебе признаться,



Да и слов возможно не найду,



Но прости, не смог я удержаться,



Без тебя я словно бы в аду.



Без тебя мне жизни вовсе нету,



Я покой навечно потерял,



Не могу терпеть я муку эту,



Я одну тебя всю жизнь искал.



Не могу я больше оставаться,



Без твоих зеленых, нежных глаз,



Лишь тебе одной хочу признаться,



Ты прекрасней чем чистый алмаз.



Я влюблен в твои нежные руки,



И в улыбку, что так манит меня.



Слышишь эти чудные звуки?



Это сердце поет для тебя.



Посвящаю тебе все закаты,



Все рассветы тебе я дарю,



Для тебя все мои серенады,



Просто помни – тебя я люблю!



«Милее котиков»



Тебе мне хочется признаться,



А слов я верных не найду,



И смелости мне надо бы набраться,



А так, я вот к чему веду…



Влюблен в тебя я бесконечно,



В твой голос, в нежные черты,



И в моем сердце ты навечно,



С тобой связал я все мечты.



Хочу с тобою обниматься,



И нежно в губы целовать.



К щеке щекою прислоняться,



И на ухо, "люблю", шептать.



Ты самый милый в мире котик,



Ты все, что радует меня,



Ты, без сомнений, мой наркотик,



Анюта, я люблю тебя!



Люблю тебя, дышу тобою,



Ты мой закат и мой рассвет,



Пленен твоей я красотою,



Тебя прекрасней в мире нет.



Я не устану восхищаться,



Небесной красотой твоей,



Прости, пора мне закругляться…



Навечно твой. Подпись: Андрей.



«Моя любимая ведьма»



Да, наша жизнь большое и сплошное чудо,



Случилось так: я ведьму полюбил.



Постойте, граждане! Не нужно самосуда…



Быть может, я закон какой-то приступил?



А может, это вы живете, истины не зная,



Кто эти ведьмы и откуда все они взялись?



И в жизни самым страшным злом их всех считая,



Их на кострах сжигать когда-то вы рвались.



Давайте вместе с вами разберем всего два слова:



И первым будет «ведать», что в «переводе» озн