Tasuta

Покка, Локка и принцесса Хильда. Финская сказка

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Лицо старика сделалось мрачным, а между седых бровей пролегла глубокая морщина. Он замолчал, и стиснув зубы, еще несколько секунд наблюдал за происходящим своими пронзительными синими глазами из-под тени капюшона, а затем, вздохнув, снова перевел взгляд на свою удочку.

– На чём мы остановились, Локка?, – голос принцессы снова стал сладким, а в глазах заиграли ласковые огоньки.– Ах, да! Умнейший Локка! – Хильда снова щелкнула пальцами и около Локки возник из ниоткуда огромный книжный шкаф, доверху набитый разными книгами. – Посмотри, милый Локка! Ведь ты прочёл все эти книги! Равных тебе по уму нет во всей округе! Все завидуют твоему острому уму, никто не может с тобой сравниться! Нет такой задачи, которую ты не смог бы решить, и нет в мире того, чего ты бы не знал!

Локка подбоченился и слушал принцессу с явным интересом. На его лице появилась горделивая улыбка, а взгляд из грустного сделался насмешливым. Он с легким презрением стал поглядывать на Покку, который уже не выглядел таким веселым.

– Твой ум быстр, как северный ветер, и остр, как разящее копьё викинга! – продолжала Хильда. – Все книги мира доступны твоему пониманию, твой ум – как безбрежное море, он может вместить все знания Вселенной! – Хильда как бы задумалась на секунду. – Вот уж точно мы не сможем сказать такое про Покку! Ведь он просто красив, как кукла, но соображает туговато, правда, Локка?– и Хильда снова засмеялась своим пронзительным ледяным смехом.

– Точно! Тугодум! – громко рассмеялся Локка. – Длинный волос – короткий ум! – и Локка чуть не упал со своей скамейки от смеха.

– Кукурузная лепешка! – выкрикнул Покка с искаженным от злости лицом.

– Тугодум! – заорал в ответ Локка, сверкая глазами, полными ненависти.

И в следующий миг друзья сорвались со своих лавочек друг навстречу другу и сцепились в драке – дубася и колошматя друг друга, покатились по сугробам…

– Тугодум! Ненавижу!!!

– Кукурузная лепешка! Вот тебе!!!

И в этот миг принцесса Хильда с довольной, хитрой улыбкой встала со своего трона. Она запрокинула лицо к небу, расставила руки в стороны и начала хохотать во всё горло. И смех её был страшным – ледяным, зловещим и очень громким.

– Люди! – прокричала она. – Ох уж эти люди! Они не меняются даже через столетия! Стоит возвысить одного и принизить другого, и дружба оборачивается ненавистью!

Хильда подошла к своей карете и достала из нее какой-то сверток. Затем она подошла ближе к дерущимся и валяющимся в снегу друзьям и прошептала сквозь зубы: «Добро пожаловать в мое Царство Лести и Зависти, рабы!». Она взмахнула свертком, и в руках у неё оказалась огромная ледяная сеть. Она начала раскручивать эту сеть над головой, чтобы в следующий миг набросить на дерущихся Покку и Локку.

– Нет!!! – взревел чей-то могучий голос сзади. – Не бывать злу в этот раз, Хильда!

Принцесса резко обернулась на голос, а Покка и Локка перестали драться. Перед ними стоял тот самый старик в черной накидке, а его седая борода развивалась на ветру. Удочка в его руке превратилась в сияющий золотой посох. Он ударил этим посохом по льду, и туча, висевшая над ними, вмиг исчезла. Старик откинул капюшон с головы и обратил яростный взгляд на Хильду. Он сверлил её своими пронзительными, ярко-синими глазами, казалось бы, целую вечность.

– Я слишком долго охотился за тобой, Хильда. Вот и пришел этот час, – сурово и спокойно проговорил старик.

– Бенедикт??? – прошипела Хильда. Она изогнулась, как кошка, готовящаяся к прыжку. – Откуда ты взялся? Как ты меня нашел? – взвизгнула она, хватаясь за свою ледяную сеть.

– Зло всегда наказуемо, Хильда. Даже через столетия, – спокойным голосом ответил старик.

В этот миг Хильда взмахнула рукой, и ледяная сеть снова взвилась у нёё над головой.

– Ненавижу!!! – завизжала Хильда и начала наступать на старика. Он стоял и спокойно смотрел, как она подходит всё ближе и ближе. И когда она была совсем близко и уже была готова накинуть на него свою ледяную сеть, он просто вытянул свой золотой посох в её сторону. В этот же миг её золотая сеть превратилась в воду, которая окатила Хильду с головы до ног.

– Покойся на дне морском, злобная принцесса из Царства Лести и Зависти. Пришло время, – и старик четыре раза ударил посохом об лёд. – Ты больше не будешь забирать детей на свой ненавистный ледяной остров.

И в этот же миг Хильда оказалась на квадратной льдине, а вода вокруг неё закипела. В её глазах отразились ненависть и ужас.