Tasuta

Миледи трех миров

Tekst
0
Arvustused
Märgi loetuks
Миледи трех миров
Миледи трех миров
Tasuta audioraamat
Loeb Авточтец ЛитРес
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Примерно как у нас динозавры. – вставила я с сожалением.

– Вот–вот! – воскликнул экс волшебник. – Именно! Один мой знакомый, находясь в вашем неволшебном мире, случайно увидел подобное животное на обложке какого–то журнала. Зная о моей страсти, он купил и прочел этот журнал, а затем, поняв что к чему, приобрел большую книгу, полную подробных описаний ваших динозавров. Увидев это сокровище, я пришел в неописуемый восторг и, забросив всю остальную работу, принялся ставить опыты по восстановлению этого типа животных в нашем мире.

Быстро восстановив картинку осмотра пещеры, я огляделась вокруг. И точно, на одной из полок увидела пару наших энциклопедий по разным эрам, где проживали динозавры, еще не ведая о своей печальной участи.

– Как показали опыты, – продолжал между тем Дигет, – получить животное с интеллектом можно только из исходного живого организма, обладающего этим интеллектом. Следовательно, мне требовался доброволец! К моему великому разочарованию, служить добровольцем во имя науки никто не захотел. Поэтому я и решил принести в жертву науки себя, самодовольно предположив, что когда с моей помощью, в виде Элефантума, будет произведено на свет несколько особей, то я просто верну себе прежний облик. Но…

– Но старик Дигет впопыхах забыл о маленькой детали. – снова встрял Фар. – Во–первых, для увеличения популяции любых животных должно быть как минимум две особи данного вида. А во–вторых, другая особь должна быть непременно женского пола!

– Да–да, именно так. Когда же я об этом вспомнил, то к своему ужасу понял, что мои волшебные силы мне больше не подвластны и я не могу самостоятельно вернуть себе прежний вид. Нет, Вы только не подумайте, что я это все хотел провернуть в тайне – об этом опыте знали несколько волшебников. Когда же они узнали о моей необратимости, то было приглашено много сильных волшебников из разных миров. Но, увы. Совет мира Фабс предрек мне ходить в этом образе до появления ОЧЕНЬ сильного волшебника, каковым и должны были стать Вы, Миледи.

Это было сказано таким тоскливым тоном, что мне стало по–настоящему жаль этого горе–волшебника. Хотел вернуть миру динозавров, а теперь сам вынужден ходить в их шкуре. Причем самое печальное, что никто не уверен – сколько еще ходить.

– Поэтому я смирился и стал ждать. Мои друзья помогли мне найти эту пещеру и обжиться со всевозможным комфортом. Первое время я еще надеялся найти себе спутницу, чтобы все–таки закончить то, ради чего это все начиналось. Добрый Фар мне даже пытался в этом помочь.

– Да–а. – протянул нан. – К сожалению женщин со столь благородными порывами найти не удалось. Да и это не удивительно, учитывая что «будущие спутницы жизни», увидев кем им предстоит стать и с кем жить, сразу отвечали решительным отказом. Более того, многие решительно рекомендовали лечиться любому, кто об этом заикался. «Красота и изящество» этого ящера не смогла обаять никого кроме Дигета.

– Смейся, смейся. – проворчал волшебник. – Посмотрим, кто еще будет смеяться последним.

– Похоже, вы не там искали! – горячо заявила я. – Никто из вас не догадался поискать добровольцев у нас, в моем мире? Нет? Тогда понятно. – две морды уставились на меня. – Вот несколько причин, по которым у вас там были бы неплохие шансы. Поменять загазованный город на этот курорт, пусть даже в ином обличье – раз. – стала я загибать пальцы. – Иметь обеспеченного и неглупого мужа без возможных соперниц – два. Возможная компенсация для своих родственников и детей – три. И просто поменять образ жизни, своего рода экстрим – четыре. Можно привести еще массу причин, по которым наша, неизбалованная женщина будет рада согласиться на ваше предложение. А если вы ей еще пообещаете после возможного возврата в прежний облик сохранение брачных уз… Да вы там тысячи претенденток найдете!

– Вы действительно так считаете? – с надеждой в пол голоса спросил динозавр.

– Конечно, я так считаю. Более того, я даже в этом уверена. – пожала я плечами.

– Фар, – морда ящера обратилась к нану, – что ты скажешь по этому поводу?

Фар задумчиво пожевал нижнюю губу.

– Я думаю она в чем–то права. Из того, что я видел и знаю о ее мире, можно предположить, что шанс у нас есть. Только парламентариев конечно нужно людей. Да и отбор возможных претенденток тщательнее проводить. А так…

– Нужно непременно попробовать! – загорелся Дигет. – Пока Миледи не набрала свою силу. Вдруг на самом деле получится?! Я бы с удовольствием понес все расходы, связанные с вовлечением кандидаток. И компенсации бы необходимые выплатил. И уж конечно, сохранил брак. Это свято! К тому же при таких обстоятельствах.

– Кстати, можно и несколько мужиков привлечь. Так сказать на подмогу, если самочек несколько получится добыть. – подлила я масла в огонь.

Дигет аж подпрыгнул от радости – найти не только жену, но и «мужиков» для динозаврьего общества, это было бы для него просто клад. Видя его лихорадочное нетерпение, Фар тихо мне сказал, что пора бы уже и честь знать – у хозяина теперь много забот появилось. Мы тепло попрощались. Дигет обязал нас прийти к нему в гости еще раз. Мы же пообещали, если потребуется дать несколько консультаций по специфике моего мира для более плодотворных поисков добровольцев.

От проводов мы отказались. Когда же я обернулась, чтобы помахать Дигету на прощанье, то застала его за сосредоточенным набором какой–то палочкой номера по сотовому телефону! А говорил, что отстал от цивилизации.

Мы прошли уже достаточное расстояние, когда я, наконец, решила поинтересоваться дальнейшим планом действий. Фар весьма туманно ответил, что покажет мне что–то необычное для этого материка и я просто молча повиновалась, шагая куда–то в глубь этого огромного «острова».

Ближе к вечеру перед нами раскинулось огромное озеро, противоположный берег которого терялся в дымке горизонта. Озеро было не просто красиво, а восхитительно красиво. Его вода казалась одним большим и прозрачным стеклом – видно было все что под водой довольно далеко и глубоко. На небольшом островке, недалеко от берега сидела стая белоснежно–серебристых птиц, которая дополняла эту красоту, делая ее еще более гармоничной и хрупкой.

Вот в таком месте и хотелось бы провести остаток своей жизни, поставив на берегу озера маленький домик с садом. Ближе к зрелости конечно, когда хочется спокойствия и умиротворенности.

– Это Хрустальное озеро. – сказал Фар после того, как я насмотрелась на это чудо.

– Прекрасное место. Это и есть что–то необычное, которое ты мне хотел показать?

– Нет. Хотя, и это озеро тоже. А по настоящему необычное ты увидишь завтра утром. Я когда сам первый раз увидел… В общем не буду рассказывать, завтра сама все увидишь.

Фар не стал больше заговаривать о том, что я увижу завтра и мы просто насладились остатком вечера. Отдыхали, купались, сидели у костра и смотрели на закат, отражающийся в хрустальных водах озера.

Утром Фар небрежно растолкал меня ни свет ни заря и пресек мой возглас возмущения в зародыше тем, что сунул мне что–то в рот. Когда же я избавилась от импровизированного кляпа и снова раскрыла рот для обвинительной речи, нан приложил один палец лапы ко рту, изображая жест известный всем с пеленок, и подозвал меня к высокой траве, растущей у берега. Поняв, что орать я уже не собираюсь, он раздвинул траву и указал на берег около острова.

Там как раз к воде подходили удивительные животные. Причем, они были вдвойне удивительные тем, что с геометрией этого мира определенно не дружили. Они были самые ОБЫЧНЫЕ! Эти животные напоминали карликовых слонов с непропорционально большими ушами, размером с величину их туловища и похожими на «лопухи» бантика. Их шкура была цвета сливок, а низ ног, «прическа» на голове и кисточка хвоста – кремового окраса. Они настолько вписывались в окружающее великолепие, что просто дух захватывало, будто природа сама произвела на свет этих животных, чтобы хоть как–то реабилитировать себя после человеческих выкрутасов.

– Кто это? – заинтригованно шепотом спросила у Фара.

– Это Фантики. Своим видом они обязаны тому, что во время свершения неумелого волшебства, которое привело к теперешнему виду весь материк, находились в зародышевом состоянии.

– Как это? В смысле были в животике у мамы? – я слушала нана, не отрывая взгляда от белых «слонят», которые, подойдя к воде, стали плескаться и брызгаться друг в друга.

– Нет, Фантики были выведены искусственным путем, скрещиванием и тому подобным. Когда же произошел «катаклизм» местного масштаба, эти животные еще были никем – очередным опытным зародышем. Вероятно, это их и спасло. Природа, преобразуясь, не взяла их в расчет или просто не сумела куда–то соотнести, вот и не тронула. А через пару месяцев получились вот эти чудесные карапузы.

– Здорово! Жаль, нельзя было предвидеть этого, как ты выразился, «катаклизма» и «законсервировать» всю природу. – посетовала я. – А почему их так странно назвали – Фантики?

– Ты обратила внимание на форму их ушей?

– Конечно, этакие «лопушки» бантика.

– Ну так вот, насколько я знаю, когда они совсем маленькие, то уши у них еще больше, раза в два. Говорят, когда решалась их судьба, в том смысле, что придумывали им имя, они спали. Уши в спящем состоянии они не складывают. Вот и представь – маленький такой комочек посредине между двух, как ты выразилась «лопушков» бантика. На что похоже?

Я медленно представила эту картинку с мелкими подробностями и воскликнула:

– На фантик от конфеты!

– Так вот, воображением те волшебники–ученые тоже не страдали… Отсюда и название.

– Понятно. – улыбнулась я, загоревшись желанием когда–нибудь, если представится такая возможность, обязательно посмотреть на новорожденного фантика.

Вдруг, прервав наш разговор, на поляну к водопою «слоников», смешно подпрыгивая и размахивая какой–то палкой, выбежал щупленький старикашка. Он стал громко орать и ругаться на фантиков, гоняясь со своим «грозным» оружием за ними, как за козами, посягнувшими на его любимый газон с элитными цветами. Все это выглядело бы очень смешно, если бы «слоники» не боялись этого воителя и, разбегаясь от него в разные стороны, не сталкивались друг с другом, нанося себе разные ушибы.

 

– Опять Киюд буянит. – вздохнул у меня за спиной Фар.

– Да что он себе позволяет! – тут же воскликнула я, прокладывая себе путь через траву, словно таран и направляясь на выручку фантикам. По синхронным всплескам у меня за спиной, поняла, что Фар тоже движется в аналогичном направлении.

По мелководью наперерез мы быстро приближались к зоне «военных» действий. Старик, заметив нас, отвлекся от своего занятия и, облокотившись на свою палку, с выражением короля, узревшего нерадивых подданных, поджидал нашего приближения. Фантики же, получив передышку, отошли в сторонку и, тихо постанывая, стали охлаждать свои ушибы прохладной водой. Создавалось впечатление, что такие безобразия здесь происходят если не ежедневно, то очень часто.

Пылая гневом, я вышла на берег и очень быстро сократила оставшееся расстояние, встав прямо перед дедком. Роста он оказался небольшого – чуть выше моего плеча, но высокомерия в глазах хватило бы как минимум на великана. Те несколько секунд, во время которых я приводила свое дыхание в норму и решала, стоит ли попробовать решить это варварство мирным путем, он использовал для пренебрежительного осмотра меня и моего спутника, а затем первым заговорил.

– Позвольте представиться, мисс. – слово «мисс» было произнесено с интонацией произнесения словосочетания «половая тряпка». – Киюдард! – провозгласил он, так, словно от одного его имени все должны были падать ниц и не сметь поднять голову до его всемилостивейшего разрешения.

– Меня абсолютно не интересует ваше имя. Впрочем, фамилия, место жительство и положение в обществе тоже! – в тон ему отчеканила я и краем глаза заметила, как подошедший нан едва заметно усмехнулся уголком губ.

– Правда?! – полилась желчь в мой адрес. – Разве вы из тех мест, где даже не учат хорошим манерам?

– Мои манеры всегда при мне! Но ХОРОШИЕ манеры я применяю исключительно к ХОРОШИМ людям. – я поняла, что наш разговор переходит на личности, а мне совсем было без интересу личность этого грубияна. В то же время вопрос о фантиках, который как раз и свел нас у берега этого озера, безвозвратно отодвигается на задворки, поэтому я изменила направленность течения нашей перепалки и добавила. – Хорошие люди, например, никогда не станут обижать безобидных зверушек и тем более лупцевать их дубиной!

Не знаю, была ли я первой, кто позволил себе подобные разговоры с «его особой» или он приходил в ярость со всеми собеседниками без исключения, но это было что–то. От рукоприкладства, я думаю, его удержало только присутствие рядом со мной нана. Его хорошие манеры можно было выразить примерно такой фразой: Крепко жму горло, искренне ваш… Старикашка несколько раз подпрыгнул, а потом неожиданно перевел свою атаку на Фара.

– Ты что специально привел эту необразованную нахалку, чтобы поиздеваться над пожилым человеком и поунижать его?

Я не знала чем мне возмущаться больше. «Нахалкой» или «необразованной». Я всегда вела себя вежливо и тактично с пожилыми людьми и, тем более, никогда не хамила (даже той бабуле, которая грудью кидалась на любого у кого мелькнет в руках кошелек, рыдая о несчастной старости, а потом, насобирав нужную сумму, напивалась и орала какие все дураки и как их легко их обвести вокруг пальца). Стоящий же передо мной субъект, никак не подходил под образ добропорядочного старичка, но несмотря на это я ему не хамила! А по второму заявлению я бы могла (если бы захватила, конечно) предъявить диплом о высшем образовании, полученном мной в институте, после нескольких лет кропотливого «грызения гранита науки». Так что у меня был определенный повод для возмущения, но я не стала мелочиться и вернулась к исходной теме.

– Я не буду обращать внимание на ваши оскорбления. Меня интересует, по какому праву вы выгоняете фантиков с их водопоя?! – сказала твердо, посмотрев прямо в его злые маленькие глазки.

– Это мое озеро! – воскликнул дедок. – А эти мерзкие твари мутят в нем воду!

– Ага, с песком и илом…

– В моем озере нет ила!

– Давайте разберемся по порядку. Итак, вы утверждаете, что озеро принадлежит вам? У вас есть соответствующие бумаги, удостоверяющие, что это – частная собственность и принадлежит она вам?

Дедок понял, что не на того наехал и решил сбавить обороты.

– А ты кто такая, чтобы интересоваться?

– Я представляю здешнюю власть, но это к делу не относится! Отвечайте, есть у вас право собственности на это озеро?! – Фар в дискуссию не вступал, избрав роль простого зрителя.

– Нет у меня никаких бумаг. Но озеро все равно мое! – не унимался старик. – Я здесь живу!

– Хорошо. Вы здесь живете. Но озером не владеете. Поэтому его водами могут пользоваться все кто пожелает, так же как и проживать на его берегах. Следовательно вы не имеете НИКАКОГО права прогонять фантиков с их водопоя и тем более рукоприкладствовать! Решение окончательное и обжалованью не подлежит.

– Я не знаю, откуда ты такая тут выискалась, – начал старик тихим шипящим голосом, прищурив один глаз, – но давай решим этот вопрос по–другому. Сейчас мы заключим пари и кто выиграет, тот и прав. Ну как?

Во мне проснулся азарт игрока, но я засомневалась, могу ли я пожертвовать будущим этих милых зверушек из–за своей прихоти. С другой стороны, старик так просто сдаваться не собирался и если мне его победить, то я сразу отстаиваю водопой фантиков, и посягательства на них этого полоумного старика прекратятся раз и навсегда.

– Что за пари? – вместо ответа, спросила я у Киюда.

– Очень простое. – как–то сразу легко расслабился старик и по его лицу пробежала едва заметная ухмылка. – Видишь вон там, – его корявый палец указал куда–то к центру озера, – из воды торчит палка?

Я сделала руку козырьком и стала вглядываться в указанном направлении. Там, где очень–очень далеко от берега из воды действительно торчал какой–то шпиль.

– Ну, вижу и что?

– Совершим заплыв до этой палки – туда и обратно. Кто раньше вступит на берег, тот и прав. Если я доплыву первым, то МОЕ право – разрешать этим толстомясым зверям мутить воду моего озера или нет. Если же победить удастся тебе, то… – очередная ухмылка украсила его сморщенное лицо. – Либо я уберусь отсюда, либо поклянусь, что никогда больше не буду трогать ни какую живность, сующую свои морды и клювы в воды МОЕГО Хрустального озера.

Я прикинула расстояние, немного подумала и…

– Я согласна. А так как у меня не так уж много времени, то заплыв совершим прямо сейчас. Возражений нет? Тогда заплыв через десять минут.

Старик кивнул и отошел в сторону, там он сел на бревно и, подперев свою старческую голову рукой, стал смотреть на гладь озера. Я же, прикинув, что стесняться мне особо некого (нан и старик не в счет), решила, за неимением купальника совершить заплыв в нижнем белье и стала раздеваться. Мой телохранитель, до этого никак не подавая признаков жизни, встал и подошел ко мне.

– Ты не сумеешь его обогнать. – просто сказал он, сев рядом со мной.

– Это мы еще посмотрим. – бодренько парировала я, развязывая кроссовки. – У меня за спиной пять лет занятий плаваньем и разряд. Третий взрослый! А это что–то.

Честно говоря, я надеялась больше не на свой разряд, который может быть и имел некоторый вес, но, учитывая, что старик предложил пари именно в этом виде состязаний, то он был тоже не плохой плавун. Я надеялась, что мои молодые силы немного помогут мне в заплыве против этого пенсионера.

– Я просто тебя предупреждаю, чтобы ты потом не очень расстраивалась. – вновь подал голос Фар, но я на его реплику ответила улыбкой и сложив вещи в кучку пошла к воде, где уже меня поджидал старик в набедренной повязке. Без одежды он выглядел совсем сморщенным и немощным, что немало прибавило мне энтузиазма.

Мы встали на прибрежную линию и по команде Фара: «Вперед!», зашли в воду и поплыли к искомой палке в воде. На какой–то момент я вырвалась вперед и потеряла из виду своего соперника, но уже через минуту он со мной поравнялся, а потом и вовсе начал уходить в отрыв вперед.

Я плыла изо всех сил, разрезая воду словно масло, но по сравнению со стариком, казалось просто стояла на месте, изображая из себя великого пловца. А этот дряхлый старик, размеренно разгребая воду руками, двигался словно торпеда с винтом позади. Возникшее у меня чувство жуткого надувательства, я мгновенно развеяла, посмотрев в его сторону под воду – прозрачность воды явно исключала использование каких–либо подручных (и подножных тоже) средств.

Было от чего впасть в панику и разозлиться! Да и моя злость не прибавила мне скорости, как я ожидала, а наоборот, напрочь сбила дыхание и я стала плыть все медленнее и медленнее. От обиды я чуть не заревела. Неужели этот живодер, так и будет издеваться над этими милыми «слониками»? Может быть, он какой–нибудь местный ихтиандр? Не зря же он сказал, что здесь живет! А я даже не поинтересовалась у Фара, кто он такой. «Какая же я дура!» – в сердцах воскликнула я.

Старик на горизонте уже подплывал к палке и стал забирать влево, огибая ее по кругу. Мне же до нее оставалось еще не меньше ста метров. Я от досады ударила кулаком по воде и неожиданно ощутила, как меня что–то резко подтолкнуло и я стремительно начала набирать обороты, а соответственно и скорость. Ничего не понимая, я не стала саботировать эти новые силы, а наоборот, стала грести еще интенсивнее и сразу почувствовала, что это что–то со мной солидарно.

После разворота у шпиля, а это был именно он, а не палка (чему мог принадлежать этот шпиль?), я стала быстро догонять старика и, за несколько десятков метров до берега, наконец–то его обогнала. Надо ли говорить, что на берег я вышла первая. А через несколько минут, из воды буквально выскочил взбешенный дедок и начал громко обвинять меня во всех грехах, которые он мог только вспомнить.

– Ты мухлевала! – орал он, брызгая слюной. – Ты выиграла пари не честно! Наверняка помогала себе каким–то заклинанием или волшебством!

– Вы ошибаетесь. Просто не можете признать, что против любой силы, всегда найдется другая, более мощная. У меня же нет никакого волшебства вообще!

– А мы это сейчас проверим! – не унимался он. – Стой, где стоишь! – и после этого вопля потрусил к своей одежде, откуда через мгновенье вытащил какую–то черную коробочку и так же резво подскочил ко мне.

– Парадэк. – молви Фар, увидев предмет у старика.

– Что? – переспросила я.

– Прибор улавливающий наличие магических волн в человеке и проявление волшебства, если то было им задействовано.

Приборчик в ту же секунду не милосердно уперся мне в солнечное сплетение, заставив невольно немного согнуться, и по нему побежали разноцветные искры, сплетаясь в клубочки и угасая один за другим. Когда такую операцию проделали все цвета, приборчик перестал функционировать и замолчал. На эту черную коробочку с удивлением уставился не только старик, но и Фар. Они внимательно рассмотрели его с каждой стороны, переглянулись и уставились на меня. Нан – по–прежнему с удивлением, а Киюд со злостью.

– Не может этого быть, чтобы обычная девчонка без магических сил могла обогнать меня в заплыве!– вновь заверещал он, со всей силой швыряя прибор в песок, от того отделился какой–то механизм и весело покатился по песку к воде.

– Такова жизнь: либо се ля вы, либо се ля вас. Я думаю, что инцидент исчерпан и вы больше не будете чинить здесь свои порядки. Хотя, как–нибудь стоит еще сюда зайти и проверить – не обижает ли кто милых фантиков? Прощайте! – сказала я и, развернувшись, собрала все свои вещи, а потом направилась к месту нашей стоянки. Фар пошел за мной следом, так и никак не прокомментировав это событие.

К нашему месту я дошла не оборачиваясь и не видела, что там делал дедок. Когда же посмотрела в ту сторону, то его уже и в помине не было, а белые «слоники» снова резвились в воде – в душе восцарил мир и покой.

– Да, Фар, – обратилась я к нану, – это действительно очень красивые животные!

– Угу. – отозвался Фар, думая о чем–то своем.

– Фа–ар! Ау! Ты меня слышишь? – я покачала рукой перед его глазами и легонько щелкнула по носу.

– Что? Конечно, слышу. Я же не глухой! – «вернулся» Фар на землю.

– О чем ты таком задумался?

– О чем?..

– Ну да. Что такое не дает тебе покою, что ты даже не морщишь нос от моих выходок?

– Знаешь, ты точно подметила – это не дает мне покою. – нан повернулся ко мне и сел на задние лапы, показывая, что разговор все же состоится. – Скажи мне одну вещь. Как ты умудрилась обогнать Киюда? Это никому до тебя не удавалось!

– А что, взяла и обогнала! – я гордо вскинула подбородок и еще для пущей важности, демонстративно задрала кончик носа указательным пальцем. – Я чемпион этого мира по заплыву на длинные дистанции. Виват Миледи!

 

– А все–таки? – не отступал Фар. – Когда ты начала его догонять, а потом и перегнала, я признаться думал, что в тебе неожиданно проснулась твоя волшебная сила, которая и позволила обогнать этого старого зазнайку. Когда же он поднес к тебе парадэк, то я очень удивился ее отсутствием.

– Да–да, помню, как вытянулась твоя физиономия, когда ты посмотрел на этот приборчик.

– Этот прибор никогда не врет, это точно. Также точно и то, что ты сама не могла обогнать Киюда!

– Да почему же я интересно не смогла бы обогнать этого старого маразматика?! – разозлилась я.

– ПОТОМУ ЧТО ОН ИСПОЛЬЗУЕТ ЗАКЛИНАНИЕ СКОРОСТИ ВОДЫ!!!

– Ах, он жулик! А сам–то орал, что я что–то использовала! Вот гад.

– Да, это он. К тому же в прошлом очень сильный волшебник, который и открыл волшебство повиновения воды. К слову сказать, открыть–то открыл, но использовать сумел только одно, которое и демонстрирует всем, кто попадется на его удочку о пари. Хотя, тем что он научился на короткое время подчинять себе потоки воды, он обязан потерей всех других волшебных навыков и сил. Как тут не свихнешься?

– Значит, я его лишила единственной отрады жизни? – язвительно вставила я.

– Нет. Как я полагаю, «лопухов» он еще половит, а вот фантиков ты от его взрывов эмоциональной нестабильности спасла. До тебя несколько храбрецов этого не сумели – проиграли в пух и прах.

– А что за шпиль под водой, до которого мы плавали? Не было времени посмотреть под воду – торопилась.

– Это специальная отметка расстояния, которое туда и обратно Киюд может управлять скоростью воды, не привлекая к себе внимания. Чуть дальше – не хватит сил доплыть до берега, чуть ближе – выплеснется на берег вместе с водой, полностью себя дискредитируя. Он эту метку не один год вымерял, а потом устанавливал этот «шпиль». Там кстати довольно сложная конструкция. – объяснил мне Фар. – И все–таки, может скажешь, КАК ты сумела обогнать этого старика?

– Не знаю. – Фар сделал вид, что обижается. – Честное благородное слово, не знаю! Понимаешь, когда я поняла, что пари мне не выиграть и уже начала расстраиваться, то меня неожиданно подхватила какая–то сила и помогла со скоростью. Я так же, как и раньше гребла, только получаться это стало раза в три быстрее. Понятия не имею, что там произошло, но огромное этому чему–то спасибо – фантики теперь могут вздохнуть спокойно.

– Значит тебе кто–то помог. – проговорил нан, подводя итог. – Судя по тому, что ты мне рассказала, кто–то применил волшебство на увеличение силы. Если ты идешь и хочешь дойти быстрее, то дойдешь в самые короткие сроки, а если идти не хочешь, а делаешь вид, что идешь – ногу поднять даже не сможешь. У нас так одно время лентяев выявляли.

– Да, ты прав. Когда я почувствовала эти новые силы, то стала грести еще активнее и, от этого моих сил как будто прибавилось! – подтвердила я догадку Фара.

– Правильно. Это волшебство реагирует на истинные желания и помогает их достигнуть.

– Вот здорово! Я ведь даже почти не устала, когда вышла из воды.

– Да это оно. Но кто тебе помог? Кто применил это волшебство? Насколько мне известно, такое волшебство требует много энергетических затрат и может быть задействовано только сильным волшебником.

– Как интересно. А почему тогда эта брюзга просто не пользовался этим волшебством силы, а стал водить дружбу с водой, из–за которой и подрастерял все свое волшебство?

– Ну, сначала он хотел владеть тем, чем никто кроме него не владеет. К тому же он не знал, что обретя эти знания, он останется без всего остального волшебства. Никто не знал. А потом уже было поздно. – начал мне пространственно объяснять нан. – Если же говорить о заплывах, то тут ты тоже не права. Волшебство воды незаметно, если пользоваться им умно и его никак не определить, не доказать, что ты его только что использовал, как обычное. К примеру, если бы ты задействовала сама какой–то фокус, для достижения победы, то его прибор в миг бы это выявил и, как говориться, «сдал тебя с потрохами», так как остается своеобразный магический след. У волшебства воды же совсем другая структура. Как только ты соприкасаешься с водой – оно начинается, а как только из воды выходишь – сразу заканчивается и никакой прибор не покажет, что его использовали.

– То есть, если бы это волшебство не отняло у Киюда все его другие силы, то он обрел определенную власть, возможность быть не замеченным в своих поступках?!

– Да, точно так. Он к этому и стремился.

– А откуда же ты тогда узнал об этом волшебстве, если его никак нельзя определить или увидеть? – меня раздражало то, что этот пройдоха чуть меня не надурил, как дурит многих, не обладающих знанием о его хитрости.

– Мне рассказал об этом его брат несколько лет назад. Брат Киюда полная ему противоположность. Ему чуждо стремление к власти, эгоизм, злость, ненависть и другие чувства, которыми прямо таки насыщен Киюд. Волшебник же он, пожалуй, еще более сильный, чем его брат.

За разговорами я собирала наши вещи – Фар сказал, что остаток дня мы проведем на Фабсе, а уже оттуда отправимся во дворец, готовиться к балу. Вещей у нас было не так уж и много, поэтому я управилась быстро и решила еще раз искупаться в озере.

В озере я набултыхалась по самое не хочу. Вылезла из него жутко довольная тем, что насмотрелась на множество прекрасных рыб, плавающих чуть ли не под ногами. Выйдя на берег, запрыгала на одной ножке, вытрясая воду из уха. Фар объявил, что через пятнадцать минут мы отбываем, а то не успеем посмотреть то, что он запланировал.

Позади нас в зарослях кустов раздался хруст. Я прекратила прыгать и стала всматриваться, в надежде увидеть еще что–нибудь интересное, пока мы не покинули Третий мир. Нан же только немного ухом повел, а не соскочил, как бы это сделала любая собака. Никак не привыкну, что он прочесывает мысленно окружность и никак не является ОБЫЧНОЙ собакой!

Из прибрежных зарослей показался человек и направился в нашу сторону. Солнце уже было высоко и светило нам в глаза, поэтому нашего посетителя мы смогли разглядеть только, когда он подошел. Это был невысокий старик в просторном одеянии, расшитом какими–то письменами. Он шел, не сгибаясь и не смотря под ноги, его глаза смотрели прямо на нас и улыбались, впрочем, как и он сам.

Фар, рассмотрев нашего визитера, хмыкнул и произнес едва слышно себе под нос: «Теперь все ясно…», а вслух воскликнул.

– Элеф, привет! Давно не виделись. Так это, похоже, ты помог Миледи победить этого прощелыгу?

Вновь пришедший немного поморщился и заговорил приятным бархатистым голосом, смотря куда–то вдаль озера.

– Ну, я бы не стал так говорить о своих родственниках. В любом случае он мне родной брат и им останется. Родню не выбирают. – затем он посмотрел на нана. – Мне тоже приятно вновь увидеться с тобой, Фар. И неужели мой старческий слух меня не подвел – теперь взгляд был перемещен на мою скромную персону – и эта милая молодая леди, дерзнувшая бросить вызов моему братцу, и есть наша обретенная Миледи?

Фар кивнул.

– Ты не ослышался – это действительно Миледи. – подтвердил он.

– Какая честь! Неужели!.. Я так рад, что смог вам хоть немного помочь.

– Вы помогли проучить своего брата?! – полюбопытствовала я после очередного неуклюжего реверанса.

– Его давно следовало проучить! Совсем зарвался. Просто как–то руки не доходили. – Элеф посмотрел на свои ладони и вновь обратил свой взгляд на нас. – А тут прохожу мимо и вижу такую картину: мой полоумный брат решил не ограничиваться крепкими соперниками и принялся обманывать хрупких девушек, которые и не помышляют о его коварстве! Ну и не сдержался. Хе–хе. Наконец–то он получил по заслугам! – он весело рассмеялся. – Ему утер нос не бравый мужик, а сопливая девчонка! – он рассмеялся еще веселее. – Простите, Миледи, старика за сравнение.