Tasuta

Dante: His Times and His Work

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

We may now pass to the six cantos which conclude this division of the poem, and form a most important stage in the development of the whole plan. Dante has now proceeded as far as human reason, typified by Virgil, is able to guide him. He is on the threshold of Heaven; but before he can be admitted among the blessed, another conductor must be provided, to whom the way to the Divine Presence shall be freely open. This, of course, can only be knowledge informed by faith, or, as we may say for shortness, theology, not in the sense of a formal science, but in one approaching more nearly to what Aristotle calls Theoria, or contemplation. From certain expressions in the earliest cantos of the poem, it is clear that Dante looked upon the woman whom in his youth he had loved, and who had, at the supposed date of these events, been ten years dead, as symbolising this Theoria, and as being in some special way entrusted with the task of saving him from spiritual ruin. She accordingly appears, and takes up the duties which Virgil is surrendering. The manner of her appearance must be noticed – showing as it does the almost inextricable web in which Dante combines fact and allegory. That the “Beatrice” who is introduced is primarily none other than an actual woman of flesh and blood, whom hundreds of then living people had known, who had gone about Florence for twenty-four years and married a prominent citizen, and whom Dante had loved with the romantic passion of the Middle Ages, only the misplaced ingenuity of paradoxical critics can doubt.35 Yet at her entry she is escorted by a procession, the members of which represent the books of the Bible, the seven virtues, and the gifts of the Holy Spirit; while the car on which she is borne (which itself denotes the Church) is drawn by a mystical figure, in which we cannot fail to see a symbol of the second Person of the Trinity. If it be objected that the salvation of Dante is a small matter about which to set in motion so stupendous a machinery, we may answer that, in the first place, his own salvation does not seem unimportant to the man himself; and further, which is of more weight, that Dante himself is here no less symbolical than Beatrice, or Virgil, or the mystic Gryphon. He is the typical human soul; his experiences, his struggles, his efforts to shake himself free of the trammels of the world and the flesh, are familiar features in the spiritual history of the great majority of Christians. Thus the wonderful pageant described in this canto must be regarded as being displayed, not to him only, but to all Christendom in his person.

A few words with regard to this pageant may afford a little help to its comprehension. After the arrival of Beatrice, a scene follows in which she upbraids Dante for his forgetfulness of her, and receives an avowal of his fault. He is then bathed in the stream of Lethe – another curious employment of pagan mythology – and brought back to the presence of Beatrice. Hitherto she has been veiled; but now, at the special entreaty of her attendant nymphs (those nymphs who are also the four stars in heaven, and denote the cardinal virtues), she withdraws the veil, and discloses again the smile for which her “faithful one” had yearned during ten years.

Soon, however, his attention is called away to new and strange sights. The procession, of which Dante and his remaining companion Statius now form part, moves forward through the wood of the Earthly Paradise; the car is attached to a tree, identified with the “tree of knowledge,” which since Adam’s disobedience has been leafless and fruitless. After this Dante falls into a short sleep, and on waking finds that Beatrice with her attendants is alone left, as a guardian to the car. Then follow a series of strange transformations, the general plan of which is clearly suggested by the Apocalypse; but their interpretation is to be sought in the relations of the Church to the Empire, down to the time of the “Babylonish captivity,” or transference of the Papal See to Avignon. This is symbolised by the departure of the car, drawn this time by a giant (Philip the Fair of France), and occupied no longer by Beatrice, but by a harlot, to denote (again with allusion to the Apocalypse) the corrupt rule under which the Church had fallen.

In the final scene of all, Beatrice, in phrases hardly less obscure than the vision itself, indicates to Dante the lesson which he is to learn from it, and repeats in another form Virgil’s prediction of a champion who is to come and set the world to rights. Much has been written about the first of these, the Veltro; hardly less about the “five hundred, ten, and five,” or DXV. The usual interpretation takes these letters as intended merely to suggest Dux, a leader; but this seems a little weak. Elsewhere I have given reasons for thinking that Dante had a special motive for wrapping up his meaning in this numerical form.

Lastly, in a passage which, though ostensibly only one of Dante’s usual time-indications, seems intended to suggest repose after the labours through which he has brought his readers, and the agitation of the last canto, he tells us that at noon they reached the edge of the forest. Here he is made to drink of another stream, Eunoe, or “right mind,” after which he is ready for the upward journey.

It is too much to expect readers to work through the voluminous interpretations which have been offered of the very difficult and perplexing mysticism of these cantos. Some points are perhaps plainer to the student who considers them with a fair knowledge of the Bible and history, than to the commentator who wishes to establish a new and original theory. But they are so important (particularly Cantos xxx. and xxxi.) to any one who wishes to understand Dante’s whole position as man, poet, scholar, and politician, that they should not be passed over as mere futile mediæval fancies. It should be said, too, that they contain some passages which will never be out of date until the poetic taste of mankind has altogether changed.

§ 3. Paradise

The first point which will strike the reader on entering upon the third division of the poem is the sudden change in the conditions under which the action is carried on. Hitherto Dante has been moving on solid earth, subject to the usual limitations which are enforced by physical laws upon all human action. Henceforth, as he tells us (Par., xxx. 123), God operates directly, and physical laws have no longer any place. “It is Beatrice,” he elsewhere says, “who leads on so swiftly from one stage of blessedness to a higher;” and we shall notice that the transference from sphere to sphere is effected by Dante’s fixing his eyes on hers, while she gazes upwards.

A word as to the various spheres may not be out of place here. According to the Ptolemaic system of astronomy, as adapted to the requirements of mediæval belief, the earth was at the centre, and concentric with it were ten hollow spheres. In the first eight of these were placed consecutively the Moon, Mercury, Venus, the Sun, Mars, Jupiter, Saturn, and the fixed stars. In order to explain the irregular movements of the planets, “epicycles” or smaller spheres borne by the principal spheres, and bearing the planets, were devised, but these need not be considered here. Outside of the fixed stars came the primum mobile, which gave the diurnal revolution of the heavens, and beyond this the Empyrean, or fixed heaven, in which was the special abode of God, and in which all the blessed had their places. Between the earth and the innermost sphere, that of the Moon, lie the regions of water, air, and fire. The Mountain of Purgatory, on the summit of which Dante at the conclusion of the second Cantica was standing, lifts its head as far as the third of these. Through this accordingly, Beatrice and Dante have to rise in order to reach the first step in the celestial ascent. It must be noted that there is no reason to suppose that in every case the actual planet is visited. The “heaven” of the planet embraces the whole “sphere” in which it is set, and its characteristics may be conceived as extending to the whole of that sphere.

The fact of rising without apparent motive force through a medium lighter than his own body, at once forms a subject for enquiry on Dante’s part; and Beatrice, as she has frequently to do in the course of their journey, resolves his doubt. Those who are reading the poem for the first time will probably pass lightly over these difficult metaphysical passages. They must be read sooner or later by any one who wishes thoroughly to understand Dante’s place in the history of speculative thought; but in the first instance it will probably be better to “take them as read” and endeavour to get a clear notion of the general arrangement. There are obvious reasons why this portion of the poem should consist as largely as it does of these subtle disquisitions. There is far less room, in the first place, for variety of description. In a region where there are no shadows, it is impossible to give a detailed picture; and terms indicative of simple brightness are limited. Nor, again, is it easy where all are perfect to depict individual character. Consequently two great elements of interest in the first two parts of the poem are far less available here; and their place must be filled by other matter. What this matter should be is suggested by the natural division of speculative science into Ethics, or the study of man’s conduct as a moral being; Politics, or the science relating to his behaviour in regard to the social order; and Metaphysics, which for Dante is synonymous with theology, the investigation of all that concerns his spiritual part, as well as the Divine order generally. With the first two we have dealt in the Hell and the Purgatory respectively; the third is reserved for the Paradise. Once or twice indeed Dante touches on matters that would seem more fitly to belong to the others; as, for instance, the magnificent passage in Canto vi., where Justinian, after sketching the triumphant course of the Roman Eagle, inveighs against the party feuds of the time; or Carlo Martello’s reference to the Sicilian Vespers, and the misdeeds of his brother Robert. But of these the first leads up to an elaborate exposition of the scheme of Redemption, the second seems intended directly to introduce a dissertation on matters lying at the very root of human nature.

 

To the same difficulty in varying the methods (to use a phrase of Ginguéné’s) must be attributed the occurrence of a good many conceptions which to our taste appear somewhat grotesque. Yet the better we know the poem the more we shall feel that in this third part the author’s genius rises to its sublimest efforts, and agree with the late Dean of St. Paul’s, that it is the true pierre de touche of the student of Dante.

To go briefly through the various stages. The heaven of the Moon is that in which appear the spirits of those who having taken vows have under compulsion or persuasion abandoned them; Mercury contains statesmen and men of affairs; Venus those who have been over-much swayed by indulgence in earthly love. It must be observed that, according to the astronomy of the time, the shadow of the Earth, cast into space by the Sun, extended as far as the orbit of Venus. The spirits in these three spheres therefore form a group by themselves: being distinguished by the fact that they had allowed earthly cares and pleasures to obtain too strong hold of them, to the injury of their spiritual development. In these three spheres respectively the representative speakers are Piccarda Donati, sister of Dante’s friend Forese, and of Corso, the leader of the “Black Guelfs;” the Emperor Justinian; and Carlo Martello, the titular king of Hungary, son of Charles II., king of Naples, who is followed by Cunizza, sister of the Ghibeline chief, Ezzelino da Romano, and Folco of Marseilles, who began as a troubadour and became bishop of his native city.

Although in one sense the inhabitants of the three lower spheres may be said to have attained a less perfect blessedness than those to whom the rest of heaven is assigned, it must not be supposed that they are conscious of any lack. All have their places in the highest or Empyrean heaven, and all sense of sorrow for past imperfections is at an end. We must indeed suppose that, as with Dante himself, the imperfections have been effaced by the discipline of Purgatory, and their remembrance washed away by the water of Lethe.

With the sphere of the Sun, however, we arrive for the first time in the presence of those who have lived so as to earn the full honour of sanctity, and find ourselves amongst canonised saints. Even here Dante has shown himself, as usual, independent of conventional or official restrictions. In his introduction of St. Thomas Aquinas and St. Bonaventura he merely anticipates the formal decision of the Church; but in “Peter of Spain,” that is Pope John XXI. (the only historical Pope whom he places in Paradise), he selects for special honour a man who was by no means free from grave suspicion of heresy, and who has never been canonised. As Dante never did anything without a reason we must suppose that some now forgotten merit earned for the Spanish logician a place beside Nathan, Chrysostom, and Anselm. It is by these and such men as these, great teachers and thinkers, that the heaven of the Sun is occupied; the reason no doubt being that as the Sun is the source of light and the promoter of growth in the physical world, so are these in the spiritual.

The tenth canto is specially notable as bringing Dante into the presence of the greatest exponent of the Scholastic philosophy, and the master whom he followed more closely than any other, St. Thomas Aquinas. In the eleventh, the illustrious Dominican recounts the life of St. Francis of Assisi, the founder of the rival order. This is one of the most notable passages in the whole poem, rising as it does to a sustained magnificence of diction which especially characterises those portions of the Paradise where the poet allows full play to his genius. Justinian’s roll-call of the Roman achievements in Canto vi. is another. Nothing at all like them is found in the two former divisions of the poem; and it is to them that students who wish to feel the attraction which the Paradise undoubtedly exercises over those who know it well, should first turn.

The sphere of the Sun, in which we now are, is, it should be noted, one of the two regions of Heaven in which Dante makes the longest stay, the other being that of the Fixed Stars. The passage to it marks a distinct stage in his progress. Looking back to the end of Canto ix. we see that it forms a kind of peroration; while the first twenty-seven lines of Canto x. are, as it were, the introduction to a fresh division of the poem, and recall certain phrases which occurred in the opening canto. It is difficult to say why these two spheres should be made of so much more importance than the rest. Mars is the only one which approaches them; but this is selected by Dante as the scene of his interview with his ancestor Cacciaguida, which gives the occasion for the magnificent contrast between the old days of Florence and its present state, and the prophecy of his own exile; subjects which might well occupy a considerable space. On the other hand, the eulogy of St. Francis, already referred to, which St. Thomas Aquinas delivers, and that of St. Dominic, with which St. Bonaventura, “vying with the courtesy of so mighty a paladin,” responds to it, fine as they are, do not appear indispensable in the scheme of the poem. But the whole plan of the Paradise is, so far as can be seen, arranged with much less of obvious symmetry than is to be found in the two former Cantiche. No doubt the plan is there; but just as “time-indications” for the most part fail us, or can be extracted only by elaborate and somewhat uncertain calculations, so it would seem as if the poet, no longer hampered by the necessities of time and space, had wished to show how he could work with no self-made restrictions.

After his discourse in praise of the founder of the rival order, immediately followed by its counterpart – an eloquent summary of the career of St. Dominic, put into the mouth of the Franciscan Bonaventura – St. Thomas speaks again (Canto xiii.), in order to explain an apparent over-estimate of Solomon’s greatness among mankind which an expression used by him in naming the spirits present with him might have seemed to imply. As happens more than once in this division of the poem, a piece of what at first sight looks rather like logical quibbling is made the introduction to some profound teaching in reference to the workings of the human mind – teaching which is at least as needful in the present day as it ever was in Dante’s own time. Solomon himself then speaks, answering a question put by Beatrice on Dante’s behalf as to the nature of the glorified body; and then Dante, having looked upon the countenance of Beatrice, and being by this means (as in every other case) raised “to a higher salvation,” finds by the ruddy light which surrounds him that he has entered the sphere of Mars.

A new feature appears here. In each of the three planets exterior (according to the astronomy of that age) to the Sun, we find some special image displayed. In the case of Mars, it is a vast crucifix, composed of spirits, who are darting in all directions within the figure, like motes in a sunbeam. One of them glides from the arm to the foot of the cross, and makes himself known to Dante as his great-great-grandfather, Cacciaguida, probably (though this is not certain) of the family of the Elisei.36 He had been, like all the other spirits, as it would seem, of this sphere, a soldier, and had died in battle as a Crusader. The latter half of this, the fifteenth canto, together with the two following, form what is probably the best-known and most frequently quoted portion of the Paradise. First we have a beautiful picture of the simple and kindly life of old Florence, before party-spirit and luxury had entered and corrupted its citizens. The picture is, of course, one of those which people in every age have drawn of earlier times, supposed to have been free from the corruptions which each man’s experience teaches him are rife in his own day; but none the less it is of value as showing Dante’s ideal of social life.

The next canto continues to deal with the same topic; but enters more into detail with regard to the various families, and the vicissitudes in their fortunes. This leads up to the existing strife of parties, and this again naturally to Dante’s own share in it, and his exile. It must be remembered that this did not actually come about till two years after the date at which the action of the Commedia is supposed to take place; so that the whole is cast into a prophetic form. The language used, however, must be taken as expressing the feeling with which Dante looked back after an interval of nearly twenty years – for the Paradise was probably completed very shortly before the poet’s death – upon the events in which he had borne a somewhat prominent part. Whether he was ever a personage of the first importance in Florence we may be allowed to doubt. No doubt he was a man of some consideration; but still the office of Prior was one which nearly every eligible citizen must have held;37 and Villani, who devotes a chapter to his memory, does not mention his name among the political leaders of an earlier period. Probably he occupied among the exiles of 1302 a far less important place in their own eyes and those of contemporaries than he does in ours; but if not a leader, he was in the front rank, and must have been aware of all that went on. The passages relating to his exile, to the worthlessness of his companions, to his gratitude towards those who helped him, gain immensely in force and pathos if we regard them as an aging man’s reminiscences of a long by-gone time.

With the passage to the sphere of Jupiter (Canto xviii.) the imagery becomes yet more daring. This is the region specially devoted to the spirits of the righteous; and these as they fly are forming letters, which ultimately spell out the opening words of the Book of Wisdom: “Diligite justitiam qui judicatis terram.” When the final M is reached a further transformation takes place; the letter is gradually modified into the shape of the imperial eagle. Righteousness, or justice, is, it should be remembered, in Dante’s view (as indeed in that of most moralists) the source and foundation of all that goes to establish human society on a virtuous and duly ordered basis. Thus it is rightly illustrated by the symbol of the Empire. The Eagle behaves as one single individual, though composed of countless spirits; speaking with a single voice, and in the singular number. A discourse on justice leads up to a sharp rebuke of nearly every prince then ruling, on the score of misgovernment in one or another form.

After this the Eagle proceeds to indicate whose are the spirits which compose its eye. These with one exception are all great sovereigns of ancient and recent times. The exception is remarkable. In Hell we found several cases in which mythological or fictitious personages were treated on a footing of absolute equality with those who had a perfect historical claim to the distinction; but the appearance in the Christian Heaven of a man whose very name is preserved merely in a single line of the Æneid strikes us with astonishment. For being recorded by Virgil as the most righteous man among the Trojans, Rhipeus takes his place beside David, Hezekiah, Constantine, and the “good king” William II. of Sicily.

 

When the time comes for the ascent to be resumed, Dante notices that Beatrice smiles no longer. On the threshold, as she explains, of the seventh heaven, the lustre of her smile would be more than his eyes could endure. Here, in Saturn, a ladder is seen, reaching to the next sphere. We learn that this is identical with the ladder seen by Jacob in his vision; and down it are descending the spirits of such as in this world had lived the contemplative life in full perfection. The chanting which has been audible in the other spheres is here silent – no doubt in order to symbolise the insensibility to outward impressions of the soul rapt in contemplation. The speakers in this group are St. Peter Damian and St. Benedict; both of whom have severe words to say as to the corruption of the monastic orders.

The company of saints reascend (Canto xxii.): and Dante and Beatrice follow them, mounting by the ladder, but, as it would appear, with no perceptible lapse of time. The eighth heaven, that of the Fixed Stars, is reached in the sign of the Twins; under which Dante himself had been born. At this point Beatrice directs him, before entering on the final blessedness of heaven, and doubtless with the ulterior view of leading him to a just sense of the insignificance of earthly things, to look back over the course which he has traversed.

A very distinct stage of the journey is here reached, and, as has been already noticed, we are entering that one of the celestial spheres in which Dante makes the longest stay.

He and his guide have now reached the outermost of the heavenly spheres of whose existence our senses give any evidence – that of the Fixed Stars. A vision of Christ descending, accompanied by His Mother, and surrounded with saints, is granted to Dante; after which he is again able to endure the effulgence of Beatrice’s smile. It is not, however, until Christ has reascended that he recovers his full power of sight. Then he perceives that the company of saints has remained; and presently, at the request of Beatrice, St. Peter comes forward, and proceeds to examine Dante on the subject of Faith, and the grounds for his belief in the Christian revelation. The ensuing colloquy is interesting, as being practically a versified form of the scholastic method of discussion, such as we find in Aquinas. St. Peter plays the part of the supposed opponent, and brings forward the standard objections to Dante’s statements of dogma. For the ordinary reader, however, this and the next two cantos form, it must be admitted, one of the less attractive portions of the poem. Yet even here we now and then come upon a passage of pure poetry, such as the famous lines at the opening of Canto xxv., in which Dante utters what must have been almost his last aspiration after a return to “the fair fold in which as a lamb I slept.”

Following St. Peter, St. James makes his appearance. To him is entrusted the task of testing Dante’s soundness in the doctrine and definition of Hope. Lastly, comes St. John, who examines him touching the right object of Love. In each case, when he has answered to the satisfaction of his questioner, a chant goes up from the assembled spirits; the words on every occasion being taken, as it would appear, from the Te Deum. Afterwards the three Apostles are joined by Adam, who takes up the discourse, and answers two unexpressed questions of Dante’s, as to the length of his stay in Paradise, and the nature of the primitive language of mankind.

Canto xxvii. opens with a tremendous invective, put into the mouth of St. Peter, against the corruption of the Papacy; a passage which incidentally contains an important piece of evidence with regard to the date at which the later cantos of the Paradise were written. A bitter allusion to “men of Cahors” can have been evoked only by the election of John XXII., who was from that city; and he became Pope in 1316. After this the whole multitude of Saints ascend to the highest heaven; but before Dante follows, Beatrice makes him look down once more, and he perceives that since his entry into this sphere he has moved with the diurnal rotation through an arc of forty-five degrees. Then they ascend into the sphere of the First Motion, where place and time no longer exist. From its movement time is measured; and its place is in the Divine intelligence only. Here the Empyrean, or highest Heaven, comes into view; at first as a point of intense brilliancy round which nine circles are revolving. These represent the Angelic hierarchies, and their places with regard to the central point are in inverse order to that of the spheres which they move. Beatrice takes occasion from them to instruct Dante upon some points relating to the creation and functions of the angels, and incidentally, upon the creation of form and matter, and their combination in the visible universe. The passage (Canto xxix.) is difficult; but is so magnificent in its diction as to deserve careful study. Dante has nowhere else succeeded so completely in clothing with poetry the dry bones of scholastic theology. The discussion, by dealing with several disputed points, gives occasion for some stringent remarks on the preachers of the time.

They now rise to the highest heaven, outside of all the spheres, in which all the blessed have their true place. At first Dante is aware of light only, but gradually a fresh power of sight comes to him, and he sees a river, from and to which bright sparks are ever issuing and returning. The banks are brilliant with flowers. At the command of Beatrice he bows down and drinks, and at once sees the river as a lake of light, the flowers on the banks as concentric rows of saints seated on thrones, and the flitting sparks as angels. At this point Beatrice leaves Dante, after a few scathing words in reference to the “covetousness”38 of the Papacy, which has put the world out of joint – words which may be taken as summing up in brief all the passages throughout the poem in which political affairs are touched upon. With this, if we except one bitter jibe at Florence (xxxi. 39) all controversial matters are dismissed, and the last three cantos of the poem are devoted to a description, rising ever in sublimity, of the joys and mysteries of Heaven.

The “soldiery of heaven” appears in the form of a vast white rose, whose petals are the seats on which the saints sit. On one hand these are filled, being occupied by holy men and women belonging to the old dispensation: while on the other the number of the elect has still to be accomplished. Beatrice having gone back to her place among the blessed beside Rachel, the task of escorting Dante is entrusted to St. Bernard, who points out where some of the more eminent have their stations. As throughout the poem, all is arranged with order and symmetry. The junction between the Old and New Testaments is indicated by the position assigned to Our Lady on one side of the circle, and in the highest row, and St. John the Baptist, who is diametrically opposite to her. Below her sit in order a series of Christ’s ancestresses Eve, Rachel, Sarah, Rebekah, Ruth; Adam is on her left, St. Peter on her right, beyond them Moses and St. John the Evangelist. On either hand of the Baptist sit St. Anne and St. Lucy, and below him a line of founders of orders and other teachers; the lower circles are filled with the spirits of children.

At the close of his enumeration of these chief personages, St. Bernard observes that the time of Dante’s slumber is nearly at an end, and that they must, “like a good tailor, cut the coat according to the cloth.” In these three lines are two very noticeable points. First, the word “slumber,” implying that the whole journey through the other world has been performed in a dream; and secondly, the bold use, at perhaps the most exalted moment of the whole poem, of a trivial, almost vulgar, figure of speech. We meet with other instances of this in the Paradise, and they are eminently characteristic of the mediæval mind. The subject is too wide to be discussed here; but readers may be reminded of the numerous examples which the architecture of the period shows, in which grotesque or even indecent figures are introduced among the ornamental work of sacred buildings.

35See .
36See .
37See .
38Note that cupidigia is, in Dante’s scheme, the vice opposed to giustizia, that which debases nations as righteousness exalts them.