Tasuta

The American Race

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

2. THE PERUVIAN REGION

The difficulty of a linguistic classification of the tribes of the Peruvian region is presented in very formidable terms by the old writers. Cieza de Leon said of this portion of the continent: “They have such a variety of languages that there is almost a new language at every league in all parts of the country;”275 and Garcilasso de la Vega complains of the “confusion and multitude of languages,” which gave the Incas so much trouble, and later so much impeded the labors of the missionaries.276 An authority is quoted by Bollaert to the effect that in the vice-royalty of Quito alone there were more than forty distinct tongues, spoken in upwards of three hundred different dialects.277

Like most such statements, these are gross exaggerations. In fact, from all the evidence which I have been able to find, the tribes in the inter-Andean valley, and on the coast, all the way from Quito, under the equator, to the desert of Atacama in 25° south latitude, belonged to probably four or at most five linguistic stocks. These are the Kechua, the Aymara, the Puquina, the Yunca, and the Atacameño. Of these, the first three were known in the early days of the conquest, as “the three general languages”—lenguas generales—of Peru, on account of their wide distribution. But it is quite likely, as I shall show later, that the Aymara was a dialect, and not an independent stock.

1. The Kechuas

The Kechua in its various dialects, was spoken by an unbroken chain of tribes for nearly two thousand miles from north to south; that is, from 3° north of the equator to 32° south latitude. Its influence can be traced over a far wider area. In the dialects of Popayan in Ecuador, in those on the Rio Putumayo and Rio Napo, in those on the Ucayali and still further east, on the banks of the Beni and Mamore, in the Moxa of the Bolivian highlands, and southeast quite to the languages of the Pampas, do we find numerous words clearly borrowed from this widespread stock.

This dissemination was due much more to culture than to conquest. It was a tribute to the intellectual superiority, the higher civilization, of this remarkable people, as is evident by the character of the words borrowed. It is a historic error to suppose that the extension of the Kechua was the result of the victories of the Incas. These occurred but a few centuries before the arrival of the Spaniards, and their influence was not great on the native tongues, as even the panegyrist of the Incas, Garcilasso de la Vega, confesses.278 The opinion of Von Tschudi was so positive on this point that he says: “With a few unimportant exceptions, wherever the Kechua was spoken at the time of the conquest, it had been spoken thousands of years before the Inca dynasty began.”279 The assertion of Garcilasso de la Vega, that the Inca gens had a language of its own, has been shown to be an error.280

Where should we look for the starting-point, the “cradle,” of the far-spread Kechua stock? The traditions of the Incas pointed to the shores and islands of Lake Titicaca as the birth-place of their remotest ancestors; but as Markham has abundantly shown, this was a pure myth. He himself is decidedly of the opinion that we must search for the cradle of the stock in the district of Cuzco, perhaps not far from Paucartambo, “The House of the Dawning,” to which other venerable Incarian legends assigned the scene of the creation of their common ancestors.281

But there are many reasons, and to me satisfactory ones, for believing that the first Kechuas appeared in South America at the extreme north of the region they later occupied, and that the course of their migration was constantly from north to south. This was also the opinion of the learned Von Tschudi. He traces the early wandering of the Kechua tribes from the vicinity of Quito to the district between the Andes and the upper Marañon, thence in the direction of Huaraz, and so gradually southward, following the inter-Andean plateau, to the northern shore of Lake Titicaca. There they encountered warlike tribes who put a stop to their further progress in that direction until the rise of the Inca dynasty, who pushed their conquests toward the south and west.

The grounds for this opinion are largely linguistic.282 In his exhaustive analysis of the Kechua language, Von Tschudi found its most archaic forms in the extreme north, in the dialects of Quito and Chinchasuyu. This is also my own impression from the comparison of the northern and southern dialects. For instance, in the Chinchaya (northern), the word for water is yacu, while the southern dialects employ yacu in the sense of “flowing water,” or river, and for water in general adopted the word unu, apparently from the Arawak stock. Now, as Karl von den Steinen argues in a similar instance, we can understand how a river could be called “water,” but not how drinking water could be called “river;” and therefore we must assume that the original sense of yacu was simply “water,” and that the tribes who retained this meaning had the more archaic vocabulary.283

Mr. Markham indeed says: “In my opinion there is no sufficient evidence that the people of Quito did speak Quichua previous to the Inca conquest;” and he quotes Cieza de Leon to the effect that at the time of the Spanish conquest they had a tongue of their own.284 I have, however, shown how untrustworthy Cieza de Leon’s statements are on such subjects; and what is conclusive, there were Kechua-speaking tribes living at the north who never were subjugated by the Incas. Such for instance were the Malabas, whom Stevenson, when visiting that region in 1815, found living in a wild state on San Miguel river, a branch of the Esmeraldas.285 This is also true, according to the observations of Stübel, of the natives of Tucas de Santiago in the province of Pasto in Ecuador.286

 

This opinion is further supported by a strong consensus of ancient tradition, which, in spite of its vagueness, certainly carries some weight. Many of the southern Kechua tribes referred for their origin to the extreme northwest as known to them, to the ancient city of Lambayeque on the Pacific coast, a locality which, according to Bastian,287 held a place in their traditions equivalent to that of Culiacan, “the Home of the Ancestors,” in the legendary lore of the Aztecs.

The legends of the ancient Quitus have been preserved in the work of Juan de Velasco, and although they are dismissed with small respect by Markham, I am myself of the opinion that there is both external and internal evidence to justify us in accepting them as at least genuine native productions. They relate that at a remote epoch two Kechua-speaking tribes, the Mantas on the south, and the Caras on the north, occupied the coast from the Gulf of Guayaquil to the Esmeraldas River. The Caras were the elder, and its ancestors had reached that part of the coast in rafts and canoes from some more northern home. For many generations they remained a maritime people, but at length followed up the Esmeraldas and its affluents until they reached the vicinity of Quito, where they developed into a powerful nation under the rule of their scyri, or chiefs. Of these they claimed a dynasty of nineteen previous to the conquest of their territory by the Inca Huayna Capac. They inherited in the male line, and were monogamous to the extent that the issue of only one of their wives could be regarded as legal heirs.288 They did not bury their dead, as did the southern Kechuas, but placed them on the surface of the soil and constructed a stone mound or tomb, called tola, over the remains, resembling in this the Aymaras.

The extent of the Kechua tongue to the north has not been accurately defined. Under the name Yumbos, or Yumbos de Guerra, the old Relations included various tribes in the Quito region who had not been reduced by the Spanish Conquistadores.289 A recent traveler, M. André, states that the Yumbos belong to the family of the Quitus, and include the tribes of the Cayapas, Colorados and Mangaches.290 Of these, the Cayapas and Colorados, as I have shown, belong to the Barbacoa stock, though the term Colorados “painted,” is applied to so many tribes that it is not clear which is meant. The geographer Villavicencio observes that “the Napos, Canelos, Intags, Nanegales and Gualeas, collectively called Yumbos, all speak dialects of the Kechua.” The modern Canelos he describes as a cross between the ancient Yumbos and the Jivaros, to whom they are now neighbors, while the modern Quitos adjoin the Zaparos. Their language, however, he asserts, has retained its purity.291

Whether we should include in this stock the Macas, who dwell on the eastern slope of the Andes a few degrees south of the equator, is not clear, as I have found no vocabularies. Velasco refers to them as a part of the Scyra stock, and they are in the Kechua region. Mr. Buckley, who visited them a few years ago, describes them as divided into small tribes, constantly at war with each other. Their weapons are spears and blow-pipes with poisoned arrows. Hunting is their principal business, but they also raise some maize, yucca and tobacco. Polygamy prevails along with the patriarchal system, the son inheriting the property of his father. Some rude pottery is manufactured, and their huts of palm leaves are neatly constructed. Like the Jivaros, they prepare the heads of the dead, and sometimes a man will kill one of his wives if he takes a fancy that her head would look particularly ornamental thus preserved.292

The southern limit of the Kechua tongue, before the Spanish conquest, has been variously put by different writers; but I think we can safely adopt Coquimbo, in south latitude 30°, as practically the boundary of the stock. We are informed that in 1593 the priests addressed their congregations in Kechua at this place,293 and in the same generation the missionary Valdivia names it as the northern limit of the Araucanian.294 Doubtless, however, it was spoken by outlying colonies as far south as the river Maule, in south latitude 35°, which other writers assign as the limit of the conquests of the Incas.

Cieza de Leon and other early Spanish writers frequently refer to the general physical sameness of the Peruvian tribes. They found all of them somewhat undersized, brown in color, beardless, and of but moderate muscular force.

The craniology of Peru offers peculiar difficulties. It was the policy of the rulers to remove large numbers of conquered tribes to distant portions of the realm in order to render the population more homogeneous. This led to a constant blending of physical traits. Furthermore, nowhere on the continent do we find skulls presenting more grotesque artificial deformities, which render it difficult to decide upon their normal form. When the latter element is carefully excluded, we still find a conflicting diversity in the results of measurements. Of 245 Peruvian crania in the collection of the Academy of Natural Sciences, Philadelphia, 168 are brachycephalic, 50 are dolichocephalic, and 27 mesocephalic. Of 13 from near Arica, all but one are dolichocephalic. Of 104 from Pachacamac, 93 are brachycephalic and none dolichocephalic. It is evident that along the coast there lived tribes of contrasted skull forms. From the material at hand I should say that the dividing line was near Pisco, those south of that point having elongated, those north of it rounded heads. The true Kechuas and Aymaras are meso or brachycephalic. The crania from the celebrated cemetery of Ancon, which is situated on the coast near Lima, are mostly deformed, but when obtained in natural form prove the population to have been mesocephalic, with rounded orbits (megasemes) and narrow prominent noses (leptorhines). An average of six specimens yielded a cubical capacity of 1335 cub. cent.295

The cubical capacity of the Peruvian skulls from the coast generally averages remarkably low—lower than that of the Bushmen or Hottentots. Careful measurements give the capacity at 1230 cubic centimeters.296 They almost reach the borders of microcephaly, which Broca placed at 1150 cubic centimeters.

Although the Spanish writers speak of the Inca as an autocratic despot, a careful analysis of the social organization of ancient Peru places it in the light of a government by a council of the gentes, quite in accordance with the system so familiar elsewhere on the continent. The Inca was a war-chief, elected by the council as an executive officer to carry out its decision, and had practically no initiative of his own. Associated with him, and nearly equal in power, was the huillac huma, or “speaking head,” who acted as president of the tribal council, and was the executive officer in the Inca’s absence. The totemic system still controlled the social life of the people, although it is evident that the idea of the family had begun to assert itself. The land continued to be owned by the gens or ayllu, and not by individuals.297

 

Agriculture had reached its highest level in Peru among the native tribes. The soil was artificially enriched with manure and guano brought from the islands; extensive systems of irrigation were carried out, and implements of bronze, as spades and hoes, took the place of the ruder tools of stone or wood. The crops were maize, potatoes both white and sweet, yucca, peppers, tobacco and cotton. Of domestic animals the llama and paco were bred for their hair, for sacrifices and as beasts of burden, but not for draft, for riding nor for milking.298 The herds often numbered many thousands. The Inca dog was a descendant of the wolf,299 and monkeys, birds and guinea pigs were common pets.

Cotton and hair of the various species of the llama were spun and woven into a large variety of fabrics, often ornamented with geometric designs in color. The pottery was exceedingly varied in forms. Natural objects were imitated in clay with fidelity and expression, and when a desirable model was not at hand, the potter was an adept in moulding curious trick-jars that would not empty their contents in the expected direction, or would emit a strange note from the gurgling fluid, or such as could be used as whistles, or he could turn out terra-cotta flutes and the like. Not less adroit were the artists in metal, especially in bronze and in gold and silver. The early writers are filled with expressions of astonishment at the amount, variety and beauty of the Incarian gold work. Its amount we may well credit when we are told that the value of the precious metals shipped to Spain within twenty-five years after the conquest was four hundred million ducats of gold. There are specimens enough remaining to judge of its artistic designs. They are quite ingenious and show dexterous manipulation, but rarely hint at a sense of the beautiful.

Peruvian architecture was peculiar and imposing. It showed no trace of an inspiration from Yucatan or Mexico. Its special features were cyclopean walls of huge stones fitted together without mortar; structures of several stories in height, not erected upon tumuli or pyramids; the doors narrowing in breadth toward the top; the absence of pillars or arches; the avoidance of exterior and mural decoration; the artistic disposition of niches in the walls; and the extreme solidity of the foundations. These points show that Inca architecture was not derived from that north of the isthmus of Panama. In the decorative effects of the art they were deficient; neither their sculpture in stone nor their mural paintings at all equalled those of Yucatan.

The only plan they had devised to record or to recall ideas was by means of knotted strings of various colors and sizes, called quipus. These could have been nothing more than mere mnemonic aids, highly artificial and limited in their application.

The official religion was a worship of the sun; but along with it were carried the myths of Viracocha, the national hero-god, whom it is not difficult to identify with the personifications of light so common in American religions. The ceremonies of the cult were elaborate, and were not associated with the bloody sacrifices frequent in Yucatan and Mexico. Their mythology was rich, and many legends were current of the white and bearded Viracocha, the culture hero, who gave them their civilization, and of his emergence from the “house of the dawn.” According to some authorities which appear to be trustworthy, the more intelligent of the Kechuas appear to have risen above object-worship, and to have advocated the belief in a single and incorporeal divinity.

A variety of ancestral worship also prevailed, that of the pacarina, or forefather of the ayllu or gens, idealized as the soul or essence of his descendants. The emblem worshipped was the actual body, called malqui, which was mummied and preserved with reverential care in sacred underground temples.

The morality of the Peruvians stood low. Their art relics abound in obscene devices and the portraiture of unnatural passions. We can scarcely err in seeing in them a nation which had been deteriorated by a long indulgence in debasing tastes.

The Kechua language is one of harsh phonetics, especially in the southern dialects, but of considerable linguistic development. The modifications of the theme are by means of suffixes, which are so numerous as to give it a flexibility and power of conveying slight shades of meaning rare in American tongues, and which Friedrich Müller compares to that of the Osmanli Turks.300 Its literature was by no means despicable. In spite of the absence of a method of writing, there was a large body of songs, legends and dramas preserved by oral communication and the quipus. A number of these have been published. Among them the drama of Ollanta is the most noteworthy. It appears to be a genuine aboriginal production, committed to writing soon after the conquest, and bears the marks of an appreciation of literary form higher than we might have expected.301 The poems or yaraveys, usually turn on love for a theme, and often contain sentiments of force and delicacy.302 Several excellent grammatical studies of the Kechua have appeared in recent years.303

KECHUA LINGUISTIC STOCK

Ayahucas, south of Quitu.

Canas, east of the Vilcañeta Pass.

Caras, on the coast from Charapoto to Cape San Francisco.

Casamarcas, on the head-waters of the Marañon.

Chachapuyas, on the right bank of the Marañon.

Chancas, near Huanta, in department Ayacucho.

Chichasuyus, in the inter-Andean valley, from Loxa to Cerro de Pasco.

Conchucos, near Huaraz.

Huacrachucus, on both banks of the gorge of the Marañon.

Huamachucus, on the upper Marañon.

Huancapampas, near Juan de Bracamoros.

Huancas, in the valley of Sausa.

Huancavillcas, on and near the river Guayaquil.

Huanucus, near Tiahuanuco.

Incas, between Rio Apurimac and Paucartambo.

Iquichanos, near Huanta.

Kechuas, from Lake Apurimac to the Pampas.

Lamanos or Lamistas, about Truxillo.

Malabas, on Rio San Miguel (a branch of the Esmeraldas).

Mantas, on the coast north of the Gulf of Guayaquil.

Morochucos, in the department of Ayacucho.

Omapachas, adjacent to the Rucanas.

Quitus, near Quito.

Rucanas, near the coast, about lat. 15°.

Yauyos, near Cañete.304

2. The Aymaras

I have thought it best to treat of the Aymara as a distinct linguistic stock, although the evidence is steadily accumulating that it is, if not merely a dialect of the Kechua, then a jargon made up of the Kechua and other stocks. In the first place, the name “Aymara” appears to have been a misnomer, or, as Markham strongly puts it, a “deplorable blunder,” of the Jesuit missionaries stationed at Juli.305 The true Aymaras were an unimportant ayllu or gens of the Kechuas, and lived in the valley of the Abancay, hundreds of miles from Juli. A number of them had been transported to Juli to work in the mines, and there had intermarried with women of the Colla and Lupaca tribes, native to that locality. The corrupt dialect of the children of these Aymara colonists was that to which the Jesuit, Ludovico Bertonio, gave the name Aymara, and in it, Markham claims, he wrote his grammar and dictionary.306

Its grammar and phonetics are closely analogous to those of the southern Kechua dialects, and about one-fourth of its vocabulary is clearly traceable to Kechua radicals. Moreover, the Colla, Lupaca, Pacasa and allied dialects of that region are considered by various authorities as derived from the Kechua. For these reasons, Markham, Von Tschudi, and later, Professor Steinthal, have pronounced in favor of the opinion that the so-called Aymara is a member of the Kechua linguistic stock.307

On the other hand, the decided majority of its radicals have no affinity with Kechua, and betray a preponderating influence of some other stock. What this may have been must be left for future investigation. It does not seem to have been the Puquina; for although that tongue borrowed from both the Aymara and the pure Kechua dialects, its numerals indicate a stock radically apart from either of them.

The Aymara was spoken with the greatest purity and precision by the Pacasas; and next to these, by the Lupacas; and it was especially on these two dialects that Bertonio founded his Grammar, and not upon the mongrel dialect of the imported laborers, as Markham would have us believe.308

The physical traits of the Aymara Indians offer some peculiarities. These consist mainly in an unusual length of the trunk in proportion to the height, in a surprising development of the chest, and short extremities. The proportion of the thigh to the leg in length is under the average. The leg and calf are well developed, and the general muscular force good. The hands and feet are smaller even than is common in the American race. The skull has a tendency to dolichocephaly.309 The unusual thoracic development is plainly attributable to the tenuity of the atmosphere breathed by these residents of heights varying from 4,000 to 17,000 feet above sea level. Making allowances for the results of this exposure, they do not differ materially from the general physical habits of the Kechuas.

The location they occupied was generally to the south and east of the Kechuas, upon the plateau and western slopes of the Andes, from south latitude 15° to 20°, and through about six degrees of longitude. It may be said roughly to have been three hundred miles from north to south, and four hundred from east to west. The total native population of this area to-day is about six hundred thousand, two-thirds of whom are of pure blood, and the remainder mixed. Some of them dwell along the sea coast, but the majority are on the Bolivian plateau, the average altitude of which is more than twelve thousand feet above sea level.

The old writers furnish us very little information about the Aymaras. At the time of the discovery they were subject to the Kechuas and had long been thus dependent. Many, however, believe that they were the creators or inspirers of the civilization which the Kechuas extended so widely over the western coast. Certain it is that the traditions of the latter relate that their first king and the founder of their higher culture, Manco Capac, journeyed northward from his home on the shores of Lake Titicaca, which was situated in Aymara territory. From the white foam of this inland sea rose the Kechua culture-hero Viracocha, who brought them the knowledge of useful arts and the mysteries of their cult.

On the cold plain, higher than the summit of the Jungfrau, which borders this elevated sea are also found the enigmatical ruins of Tiahuanuco, much the most remarkable of any in America. They are the remains of imposing edifices of stone, the cyclopean blocks polished and adjusted so nicely one to the other that a knife-blade cannot be inserted in the joint.310 In architectural character they differ widely from the remains of Incarian structures. The walls are decorated with bas-reliefs, there are remains of columns, the doors have parallel and not sloping sides, all angles are right angles, and large statues in basalt were part of the ornamentation. In these respects we recognize a different inspiration from that which governed the architecture of the Kechuas.311

No tradition records the builders of these strange structures. No one occupied them at the time of the conquest. When first heard of, they were lonely ruins as they are to-day, whose designers and whose purposes were alike unknown. The sepulchral structures of the Aymaras also differed from those of the Incas. They were not underground vaults, but stone structures erected on the surface, with small doors through which the corpse was placed in the tomb. They were called chulpas, and in construction resembled the tolas of the Quitus. Sometimes they are in large groups, as the Pataca Chulpa, “field of a hundred tombs,” in the province of Carancas.312

AYMARA LINGUISTIC STOCK

Canas, in the Sierra of the province so-called, east of Cuzco.

Canchis, in the lowlands of the province of Canas.

Carancas, south of Lake Titicaca.

Charcas, between Lakes Aullaga and Paria.

Collas, or Collaguas, north of Lake Titicaca.

Lupacas, west of Lake Titicaca, extending to Rio Desaguadero.

Pacasas, occupied the eastern shore of Lake Titicaca.

Quillaguas, on part of the southern shore of Lake Titicaca.

275Cronica del Peru, Pt. I., cap. cxvi.
276Comentarios Reales de los Incas, Lib. VII., cap. 3.
277Antiquarian, Ethnological and other Researches, in New Granada, Ecuador, Peru and Chili, p. 101 (London, 1860).
278He complains that the languages which the Incas tried to suppress, had, since their downfall, arisen as vigorous as ever, Comentarios Reales de los Incas, Lib. VII., cap. 3.
279Organismus der Khetsua Sprache, s. 64 (Leipzig, 1884).
280See von Tschudi, Organismus der Khetsua Sprache, s. 65. It is to be regretted that in the face of the conclusive proof to the contrary, Dr. Middendorf repeats as correct the statement of Garcilasso de la Vega (Ollanta, Einleitung, s. 15, note).
281See his Introduction to the Travels of Pedro Cieza de Leon, p. xxii. (London, 1864).
282See his Organismus der Khetsua Sprache, ss. 64-66.
283The Chinchaya dialect is preserved (insufficiently) by Father Juan de Figueredo in an Appendix to Torres-Rubio, Arte de la Lengua Quichua, edition of Lima, 1701. It retained the sounds of g and l, not known in southern Kechua. The differences in the vocabularies of the two are apparent rather than real. Thus the Chin. rupay, sun, is the K. for sun’s heat (ardor del sol); Chin. caclla, face, is K. cacclla, cheeks. Markham is decidedly in error in saying that the Chinchaya dialect “differed very considerably from that of the Incas” (Journal Royal Geog. Soc., 1871, p. 316).
284Introduction to his translation of Cieza de Leon, p. xlvii, note.
285Bollaert, Antiquarian and Ethnological Researches, p. 81.
286Von Tschudi, Organismus der Khetsua Sprache, s. 66. Hervas was also of the opinion that both Quitu and Scyra were Kechua dialects (Catalogo de las Lenguas Conocidas, Tom. I., p. 276).
287A. Bastian, Die Culturländer des Alten Americas, Bd. II., s. 93.
288Juan de Velasco, Histoire du Royaume de Quito, pp. 11-21, sq. (Ed. Ternaux-Compans, Paris, 1840.) But Cieza de Leon’s expressions imply the existence of the matriarchal system among them. See Markham’s translation, p. 83, note. Some claim that the Quitus were a different, and, in their locality, a more ancient tribe than the Caras.
289Relaciones Geograficas de Indias. Peru. Tom. I., p. 19. (Madrid, 1881.)
290In Le Tour du Monde, 1883, p. 406. The word Yumbo appears to be derived from the Paez yombo, river, and was applied to the down-stream Indians.
291“Casi tal come lo enseñaron los conquistadores.” Manuel Villavicencio, Geografia de la Republica del Ecuador, pp. 168, 354, 413, etc. (New York, 1858.) According to Dr. Middendorf, the limit of the Incarial power (which, however, is not identical in this region with that of the Kechua tongue), was the Blue river, the Rio Ancasmayu, an affluent of the upper Patia. (Ollanta, Einleitung, s. 5. Berlin, 1890.)
292Mr. C. Buckley, “Notes on the Macas Indians of Ecuador,” in Journal of the Anthropological Institute, 1874, pp. 29, sqq.
293References in Waitz, Anthropologie der Naturvölker, Bd. III., s. 492.
294Arte de la Lengua Chilena, Introd. (Lima, 1606).
295Paul Topinard, in Revue d’Anthropologie, Tome IV., pp. 65-67.
296Lucien Carr, Fourth Report of the Peabody Museum of Archæology.
297I would especially refer to the admirable analysis of the Peruvian governmental system by Dr. Gustav Brühl, Die Culturvölker Alt-Amerikas, p. 335, sqq. (Cincinnati, 1887.) I regret that the learned Kechuist, Dr. E. W. Middendorf, had not studied this book before he prepared his edition of the Ollanta drama (Berlin, 1890), or he would have modified many of the statements in its Einleitung.
298See J. J. von Tschudi, “Das Lama,” in Zeitschrift für Ethnologie, 1885, s. 93.
299Dr. Nehring has shown that all the breeds of Peruvian dogs can be traced back to what is known as the Inca shepherd dog. Zeitschrift für Ethnologie, 1885, s. 520.
300Grundriss der Sprachwissenschaft, Bd. II., Abth. I., 370.
301A careful edition is that of G. Pacheco Zegarra, Ollantai; Drame en Vers Quechuas du temps des Incas (Paris, 1878); an English translation, quite faulty, was given by C. G. Markham (London, 1871); one in Kechua and German by Von Tschudi, and recently (1890) Dr. Middendorf’s edition claims greater accuracy than its predecessors.
302Espada, Yaravies Quiteños. (Madrid, 1881.)
303J. J. Von Tschudi, Organismus der Khetsua Sprache (Leipzig, 1884); Dr. E. W. Middendorf, Das Runa Simi, oder die Keshua Sprache. (Leipzig, 1890.)
304The Yauyos spoke the Cauqui dialect, which was somewhat akin to Aymara.
305See Markham’s paper in Journal of the Royal Geographical Society, 1871, p. 309.
306Arte de la Lengua Aymara, Roma, 1603; Vocabulario de la Lengua Aymara, Juli, 1612. Both have been republished by Julius Platzmann, Leipzig, 1879.
307See Steinthal, “Das Verhältniss zwischen dem Ketschua und Aimara,” in Compte-Rendu du Congrès International des Américanistes, 1888, p. 462. David Forbes reverses the ordinary view, and considers the Kechua language and culture as mixed and late products derived from an older Aymara civilization. See his article on the Aymara Indians in Journal of the Ethnological Society of London, 1870, p. 270, sqq.
308“Principalmente se enseña en este Arte la lengua Lupaca, la qual no es inferior a la Pacasa, que entre todas las lenguas Aymaricas tiene el primer lugar.” Bertonio, Arte de la Lengua Aymara, p. 10.
309For measurements, etc., see David Forbes, in Journal of the London Ethnological Society, October, 1870.
310One of the most satisfactory descriptions of them is by E. G. Squier, Travels in Peru, Chaps. XV., XVI. (New York, 1877).
311The observations of David Forbes on the present architecture of the Aymaras lend strong support to his theory that the structures of Tiahuanuco, if not projected by that nation, were carried out by Aymara architects and workmen. See his remarks in Jour. of the London Ethnol. Soc., 1870, p. 259.
312D’Orbigny, L’Homme Américain, Tome I., p. 309.