Возврат времени

Tekst
14
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Когда я упала, подвернула ногу, но это терпимо.

– Далеко до гостиницы?

– Совсем немного, это будет третье здание, как повернем за угол на следующей улице.

Я взял Глорию на руки и понес ее в гостиницу. Хрупкую и нежную девушку я нес на своих руках до самого холла гостиницы. Я опустил ее, и размял свою выбитую правую руку.

– У тебя слегка опухла кисть, – сказала она посмотрев на мою руку.

– Пройдет.

– Надо подержать под холодной водой, чтобы облегчить боль, пойдем в номер.

– Не надо, я потерплю.

– Пойдем, ты уже показал свое мужество, не стоит терпеть боль.

Она потащила меня за собой, взяв за другую руку. Глория открыла дверь в номер и показала где ванная комната. Я открыл водопроводный вентиль и стал держать припухшую область пальцев под струей воды. Постояв пару минут у раковины, я перекрыл воду и вытер руки. Когда я вышел из ванны, девушка, с закрытыми глазами, лежала в вечернем платье на кровати, а шляпка лежала на тумбочке. Глория быстро уснула, когда решила прилечь. Две минуты и ей овладел крепкий сон младенца. На тумбочке, рядом со шляпкой лежал ключ от номера, тихо и осторожно я взял ключ и так же тихо вышел в коридор. Закрыв дверь в ее номер, я спустился вниз и отдал ключ управляющему гостиницы, а затем покинул здание.

Темные, густые тучи продолжали застилать небо, нагоняя мрак на город. Прохладный ветер разносил пыль по обочинам дорог, вокруг не было ни одного прохожего. На улицах царила тишина, в которой иногда, из домов, слышались голоса их жителей. Мой пройденный маршрут я помнил отлично. Быстрым шагом я пошел к часовой мастерской, где остался Мерфи со своим другом. Проходя мимо бара «Брунхильда», начался сильный дождь, который бил каплями по моей спине и погодные условия вынудили меня подыскать временное укрытие от ливня. Я спрятался под козырек у продуктового магазина, пока не стихнет дождь. Лужи бурлили от падающих с неба капель. Дождь шумел, гремела льющаяся вода из труб, идущих вниз от крыш домов, по стальным корпусам припаркованных автомобилей капли играли глухие переливы звуков, ударяющихся о металл капель дождя. Когда я укрылся от дождя, наискось по дороге, ко мне побежала лохматая дворовая собака. Она забежала под козырек и стала трясти телом, начав с головы, чтобы осушить намокшую шерстку. Капли с дворняги разлетелись в разные стороны, тем самым немного обрызгав нижнюю часть моих брюк. Псина села на задние лапы и дрожа, смотрела то на меня, то на дорогу. Животному тоже нужно было где-то укрыться от дождя и мы вместе ждали, когда закончиться ливень.

Как только капли дождя стали реже бить по мокрому асфальту я отправился дальше к мастерской, а собака так и осталась сидеть у магазина и смотреть мне вслед. Быстрыми шагами я шел за Мерфи, чтобы не пришлось снова прятаться от сильного дождя. Ударил гром и вспышка грозового разряда на мгновение осветила холодным белым светом улицу. Нужно бы поскорее добраться до часовщика, погода становилась все хуже, а я уже промок наполовину. В правом ботинке стала журчать вода всякий раз, когда я наступал этой ногой.

Добравшись до ремонтной мастерской, я не смог попасть внутрь. Они закрыли дверь изнутри, чтобы ничего не украли, пока они распивают виски в каморке. Я постучал в двери, но никто меня не услышал. В мастерской горел свет, но ни Мерфи ни его друга я не видел, они оба продолжали сидеть в каморке. Дождь стал усиливаться, либо они не слышали, как я стучу в дверь, либо они просто не обращали на это внимание, приняв меня за очередного посетителя. Хорошо, что Мерфи оставил машину незапертой. Я сел на переднее пассажирское сиденье и захлопнул дверь.

По крыше машины стучали капли, ручьями стекающие по стеклам автомобиля, а молния продолжала сверкать, освещая все вокруг, как фотовспышка. Я с детства боялся грозы, у меня была настоящая астрапофобия, с которой приходилось безуспешно бороться. Причина моего страха к такому погодному явлению берет свои истоки от одного очень давнего случая, тогда мне было всего десять лет. С тех пор прошло много времени, а я все продолжал бороться со своими страхами.

В машине было совсем нечем заняться. Под шум дождя меня стало клонить в сон, захотелось ненадолго вздремнуть. Даже звуки грома не помешали мне крепко заснуть, облокотив голову на дверное стекло.

Мне приснился короткий сон, будто я рыбачу сидя на высокой плотине электростанции в пасмурную погоду. Когда рыба клюнула на крючок, я стал накручивать леску, как вдруг пойманная рыба, висящая на крючке, стала увеличиваться в размерах и тяжелеть, от чего я сорвался с плотины и стал падать вниз. Но так и не успел упасть в воду, потому что часовщик Ральфи постучал в дверное стекло, тем самым разбудив меня. Я открыл дверь и вышел из машины, снаружи дождь до сих пор не утих.

– Джон, Мерфи нужно отвезти домой, не мог бы ты помочь мне посадить его в машину, – пьяным голосом сказал часовщик, еле стоявший на ногах.

– А где он?

– Он там, в кладовой, все тебя ищет: «Где Джон, где Джон? Куда он пропал?». Мне уже кажется, он хватил белочку. Целый час мне рассказывал, что ты из будущего, а потом еще о каких-то переносных карманных телефонах, проигрывающих музыку и делающие фотографии. Нельзя ему постольку пить, да и мне тоже. Отвези его домой, пока он совсем ласты не склеил.

– Ладно, сейчас заберу его.

Я зашел в мастерскую и прошел в кладовку. Мерфи, трясущейся рукой, наливал виски в бокал.

– Почему ты не забрал у него выпивку? – спросил я Ральфи.

– У него отнимешь… Я уже пробовал, он только все запчасти раскидал, один черт нашел последнюю бутылку, старый балбес.

– О-о, Джон, вернулся? Извини Джон-ни, я проболтался, он теперь все-е-е знает, но мы никому не скажем, тс-с-с… Да, Ральф?

– Угу, не сомневайся, – сказал он, еле сдерживая смех и свое равновесие.

– Мерфи пошли в машину, пора домой.

– Нет-нет-нет, мы же еще не закончили, правда, Ральфи?

– Мерфи, хватит на сегодня, поезжай домой, я спать хочу.

– Спать он хочет, а я хочу жрать и пить!

– Так, Джон веди его в машину и дай бог, чтобы он там уснул. Он мне уже весь мозг прожужжал своими небылицами.

– Ральфи, Ральфи, дружище, а не пойти бы нам жить в степи? Станем отшельниками, и плевать мы хотели на всех этих чиновников. Во-о-от где независимость, надо жить по своим правилам, – бормотал напившийся фермер.

На него было тошно смотреть. Развалился за столом с бутылкой скотча, болтал всякую ерунду, нелепо жестикулируя хаотичными движениями. Я положил его руку себе на плечо и повел в машину. Мерфи с трудом передвигал ноги. Было ощущение, что он вот-вот уснет, пока дойдет до машины, с моей помощью. Посадив Мерфи на заднее сиденье, я пошел заводить машину. Специальным заводным ключом я стал пробовать запустить двигатель у капота. Пару раз мне довелось видеть, как это делает Мерфи. Кое-как я завел машину, она судорожно задрожала, затарахтела и двигатель вошел в свой такт. Я сел в автомобиль и сразу растерялся, глядя на средства управления. Внизу находились три педали, вроде все как обычно только почему-то не было спидометра и рукояти для переключения передач, которая по идее должна быть справа между сидениями. Тогда я подумал, что в этом авто имеется только одна передача, не автомат же здесь. Для начала я попробовал плавно надавить на правую педаль, но это совсем не на что не повлияло, двигатель продолжал работать в том же режиме, это точно была не педаль подачи топлива. Тогда я надавил на педаль, но опять ничего не произошло, такое чувство, что педали вообще не работают. Методом исключения я нажал на левую педаль. Поразительно, но двигатель совсем не реагировал. Может было нужно сказать волшебное слово, чтобы она поехала, так как другого объяснения я не находил.

– Что за чепуха? – опешил я, – Мерфи, как мне поехать на этой железке?

– Ты что там? Как ездить забыл? – спросил он пьяным голосом.

– Мерфи, просто скажи мне, как мне управлять этим куском железа и все!

– Тише-тише, громко, голова болит.

– Завтра она будет болеть еще больше. Давай лучше объясни мне что делать.

– Э-э-э, ладно. Вот это руль, его надо крутить налево или направо, – стал показывать мне Мерфи.

– Ты что, издеваешься?

– Хе-хе, да шучу я. Постой, а как ты ее завел, а?

– Слушай, просто покажи, как ехать.

– Значит, слушай. Левая это следующая передача, центральная – предыдущая передача и задний ход, а правая…

– А правая?

– Правая, это тормоз.

– Минуточку, а где педаль газа?

– Это не педаль, а правый рычаг за, рулем.

Управление совсем было не похоже на системы управления машин, которые я водил до этого. Пришлось бороться с привычными навыками, приобретенными многолетним стажем езды на «современных» автомобилях. Сначала я нажал на левую педаль и медленно потянул рычаг, находящийся за рулевым колесом. Автомобиль тихо тронулся с места, но я сразу нажал на правую педаль тормоза. Мерфи был не в том состоянии, чтобы показывать дорогу домой, поэтому я вышел из машины и забежал к Ральфи, спросить, как добраться до дома алкоголика сидящего в машине. Часовщик уже засыпал в кладовой, сидя на стуле, и положив руки на стол, под голову.

– Ральфи. Проснись!

– Ну что еще стряслось? – вяло проболтал он.

– Для начала скажи мне, как добраться до дома Мерфи и закрой мастерскую на ключ, а потом спи, сколько хочешь.

– Да, точно, закрыть забыл. Слушай, вот ключ дубликат, закрой мастерскую снаружи и выключи свет, ключ отдай Мерфи, а добраться до его дома легко. Развернешь машину назад и будешь ехать прямо до тех пор, пока не увидишь бензоколонку с небольшим рядом баром неподалеку, проедешь еще дальше около мили и там свернешь налево, на проселочную дорогу, ну а там дальше сам.

Он дал мне ключ от мастерской и лег на старую кушетку в кладовой. Уходя, я выключил свет, как он и просил, а затем закрыл дверь снаружи на ключ и сел обратно в машину. Осторожно я развернул машину и поехал на ферму. К счастью на дорогах почти не было автомобилей. Когда я разворачивался, четыре раза заглох двигатель и все четыре раза приходилось заводить его заново снаружи. Видимо электрический стартер не работал, и приходилось запускать двигатель механическим путем. Я стал мокрый с головы до ног, пока несколько раз заводил машину снаружи.

 

Приноровившись к необычному вождению автомобиля, я доехал до дома Мерфи. В общих чертах водить «Форд Т» не так сложно. Для меня это было скорее непривычно, но адаптироваться можно ко всему. Машина без труда преодолела размытую дождем проселочную дорогу, однако все-таки один раз двигатель заглох по моей ошибке. Пришлось выходить на грязную дорогу и заводить мотор. Мерфи спал в машине, а дождь наконец-то перестал поливать меня, как растение на грядке.

Я подъехал к дому и заглушил двигатель. Не успел я вылезти из машины, как на порог уже вышла его жена Клайд.

– А где Мерфи? – спросила она.

– Ваш муж в машине, они с другом немного перебрали, и мне пришлось самому сесть за руль.

– Давай его в дом.

Мои попытки разбудить его были бесполезны, и пришлось тащить его в дом на руках. Нести его было трудно. Тело спящее и вялое и он постоянно норовил выскользнуть из моих рук, так как его центр тела провисал и Мерфи буквально складывался пополам. Перекинуть его через плечо я не рискнул, у него мог еще сработать рвотный рефлекс. Кое-как я притащил его в комнату и уложил на кровать.

– Пусть спит, завтра я ему устрою взбучку. Надеюсь, в следующий раз вы оба вернетесь домой в целости и добром здравии, – сказала Клайд, войдя за мной в комнату.

– Мы постараемся.

– Я приготовила для тебя комнату на втором этаже, напротив уборной. Раньше там была кладовая, теперь все вещи оттуда лежат на чердаке.

– Спасибо, я вам очень признателен. Если хотите я могу вам помочь, чем ни будь.

– В этом нет необходимости. Отдыхайте Джон, а я пока сготовлю ужин. Вы наверное голодны?

– Немного.

– Через двадцать минут все будет готово, присоединяйтесь к нам с Нелли.

– Хорошо. Я пока пойду, прогуляюсь, после дождя.

– Без вас не начнем, – сказала она улыбнувшись и пошла на кухню.

Я вышел из дома и спустился к озеру, понаблюдать за закатом солнца, после дождливой погоды. На берегу лежала к верху дном деревянная лодка и весло. Я перевернул ее и сдвинул к воде, взял весло и оттолкнувшись им от берега начал грести к середине озера.

Доплыв до центра водоема, я положил весло в лодку, поудобнее расположился в ней и расслабившись принялся смотреть на уходящее за горизонт солнце. Оранжевой водной рябью было покрыто озеро, как корками апельсинов, сверчки верещали вечернюю серенаду, а на берегах шумел камышами ветер. Лодка, как колыбельная, плавно покачивалась то в одну сторону, то в другую. Приятной свежестью наполнялись мои легкие. Небосвод разделился на два оттенка, одна половина была окутана густыми не просветными тучами, а другая ярко красной линией у горизонта и белыми маленькими тучками. Когда светило коснулось горизонта, его контуры стали более отчетливы, а исходящий свет тусклее и визуально казалось, что солнце стало чуть больше обычного. На душе стало спокойно, я ощущал облегчение и умиротворенность.

Глава 4 Враг бизнеса

Прошло около полутора месяца, с тех пор, как я оказался в прошлом. За время моего пребывания в этой эпохе я успел освоиться к непривычному меня миру, окружающим людям, технике, актуальным социальным проблемам общества, здешней жизни, государственным законам, разным мелочам обихода и многому другому. Ральфи починил мои часы со значительной заменой запчастей внутреннего механизма. Работали они, как и прежде, без видимых отклонений.

Я сумел получить водительское удостоверение на управление грузовика. Управлять им было гораздо привычнее, нежели на машине Мерфи. Как оказалось такое своеобразное управление было присуще только модели «Форд Т» и на него была специальная категория водительских прав. Получить водительское удостоверение было очень просто. Нужно было прийти в специальный пункт выдачи прав и показать свои навыки и умения в вождении автомобиля, после чего мне выдали специальную справку, удостоверяющую право на законное вождение автомобилем. Мерфи за пару дней обучил меня управлению на таких автомобилях и объяснил разные мелкие нюансы. Ездить на примитивных автомобилях было не сложно. Простота и надежность были их главными качествами.

Я трудился на моего нового друга Мерфи. Моя работа меня устраивала, основной задачей была поставка груза. Я развозил продовольствие по разным пунктам, обычно это были ангары железнодорожных станций, откуда привозимое мною сырье транспортировались на сотни миль товарными поездами. Счастье, что его ферма была независимой. Банки, которые не могли выплачивать средства своим клиентам, присылали агентов к арендаторам и заставляли покинуть свои поля. Один трактор мог заменить пять семей фермеров. Они выплачивали трактористу жалованье и забирали урожай, банкам это выгодно. Я собственными глазами видел, как техника вытесняет ручной труд. Неутомимые, бесчувственные железяки бороздили и окучивали поля, отнимая работу у арендующих фермеров. Многие уходили, куда глаза глядят. Большинство ехало в Калифорнию, а другие перебивались любой подвернувшейся работой. Некоторые просто погибали от голода. Обреченные и озлобленные люди были вынуждены покидать родные места, чтобы спастись от голодной нищеты. Я видел ту великую депрессию, о которой мне рассказывали в школе на уроках истории. Америка переживала сложный период. Экономика страны терпела крах, а люди вынуждены страдать ценой своей жизни. Голодающие дети фермеров, их семьи, расхаживающие в старом тряпье, эти люди не стыдились своего внешнего вида, потому что нет тех, кто бы мог посмеяться или унизить их этим. Все были вынуждены одеваться в лохмотья, чтобы элементарно купить еды. Расовое доминирование белых над афроамериканцами, казалась для меня безмерно жестокой. Их считали за рабов, а не за людей. Чернокожих унижали, оскорбляли, избивали женщин и детей. После такого не удивительно, что их ненависть к белым людям перешла в десятки поколений.

Поскольку телевизоры еще не стали неотъемлемой частью домашней аппаратуры, не говоря уже о компьютерах, я стал много читать книг и газет. Еще я любил прогуливаться по городу, наблюдая за жизнью людей. Бродя по незнакомым улицам, иногда зависал в придорожном баре «Серебряная Подкова» у заправки, недалеко от фермы.

Много чего поменялось. Пришлось даже привыкать к чистке зубов специальным порошком, а некоторые люди их чистили солью. Я забыл о электро-бритвах и гелях для бритья. Раздражение от лезвия примитивной складной бритвы, в виде ножа, стали обычным делом. Не смотря на отсутствие привычных мне развлечений, люди забавляли себя другими, не менее интересными, занятиями. Мерфи и Клайд часто приглашали домой соседей на ужин, и беседовали часами напролет, ходили смотреть на спортивные игры, и собирались целыми семьями на пикники. Один раз, я и Мерфи ходили смотреть, на заезд болидов формулы один. Трибуны были заполнены людьми до отказа, Мерфи тогда даже выиграл деньги, поставив небольшую ставку на будущего победителя.

Мне нравилась такая жизнь. Люди и понятия не имели, что такое социальные сети и компьютеры, а почтой и телефонными звонками пользовались только по необходимости. Живое общение незаменимо. Когда ты слушаешь человека, то обращаешь внимание на его мимику, эмоции, жесты, интонацию речи, познаешь черты характера, проявляешь симпатию или дружелюбие, узнаешь много разной информации от собеседника. Жаль, что со временем большинство людей утратят традиции приходить в гости к своим соседям и каждые выходные собираться с друзьями на пикник.

За полтора месяца Нелли не давала мне покоя, и я всячески избегал ее. Но невозможно прятаться от человека в доме, в котором она живет. Ее поведение порой пугало меня, но вскоре Нелли осознала мою твердую неприступность и не повторяла подобного.

Несмотря на мои ментальные предрассудки, не рассказывать людям о грядущем будущем, я все же поделился с Мерфи тайной о предстоящих, глобальных событиях мира. Вторая мировая война, выпуск на орбиту земли искусственных спутников и международной космической станции, создание ядерного оружия, сверхзвуковых самолетов, распад СССР и прекращение холодной войны с Россией и создание сети интернет. Однако последнее Мерфи не очень понимал. Он представлял это, как телевидение, над которым властен зритель и может узнать, что угодно и когда угодно. Поговорить, купить, почитать или посмотреть, но в целом он уяснил главную суть, пусть и слишком абстрактно. Когда я сказал ему, что в будущей истории Америки к власти придет чернокожий президент он сначала воспринял это, как шутку, но потом он немало удивился, поверив в истину сказанных мною слов. Еще я рассказывал ему о многих изобретениях, облегчающих жизнь людей, например: микроволновые печи, кондиционеры, банкоматы, стиральные машины, принтеры и многие другие новшества.

Ни Нелли, ни его жена Клайд не знали о моем истинном происхождении. Хотя поначалу они подозревали, что-то неладное, когда слышали от меня новые слова и устойчивые выражения, твердо укрепившиеся в диалекте людей недалекого будущего. Моя одежда была слишком приметной, ее эластичная ткань, надписи фирмы производителя, прострочка швов, стальная молния на брюках все это для них диковины. Они никогда раньше подобного не видели. Я и подумать не мог, что даже классический смокинг может во многом отличаться от своих далеких предшественников.

Мне по-прежнему хотелось вернуться обратно. Тоска сдавливала мое сердце, черствый ком стоял в моем горле, когда я вспоминал самые счастливые прожитые моменты. Печально осознавать, что я никогда не увижу близких, друзей, родной дом, Маргарет, любимые места с которыми связаны мои самые заветные воспоминания. С другой стороны, судьба преподнесла мне щедрый подарок. Я получил, то самое от чего фанател всю свою жизнь. Вот он, мир, о котором я всегда мечтал. Но подарок судьбы, оказался коварен. Пришлось жертвовать всем, что я имел и кого когда-либо знал. Остались только воспоминания, а надежда вернуться уходила с каждым новым днем.

Сегодня утром я проснулся с улыбкой. Этот день предвещал остаться на моей памяти, как один из самых ярких дней. Нутром я чувствовал, что-то сегодня произойдет очень хорошее. Вроде день как день, а настроение такое прекрасное, что хочется поделиться им с каждым.

– Доброе утро Мерфи, собираешься куда-то? – сказал я своему другу, спускаясь по лестнице.

Он сидел на тумбочке и натирал свои ботинки.

– Доброе утро Джон, сегодня у нас с Клайд годовщина свадьбы и я веду ее в ресторан. Решил вспомнить молодость, именно там я сделал ей предложение.

– А по тебе не скажешь, что ты романтик.

– Если бы ты знал, каким я был в свои двадцать лет. Ни одна девушка не могла мне отказать. Я был самым ярким мужчиной и затмевал всех конкурентов. Красив, молод, горяч и безумен. Клайд была первой и единственной девушкой, которая мне отказала, и это ударило по моему самомнению. Тогда я стал добиваться ее руки и сердца, сам не заметил, как по-настоящему влюбился.

– Не знал, что ты был так популярен среди девушек.

– Будь я моложе, я бы дал тебе фору.

– Как вижу ты и сейчас не плох, а?

– Эх, лесть всегда найдет в сердце уголок, но теперь, смотря в след проходящей молодой девушке, видишь в ней не надежду, а воспоминания.

– Ты что, еще и на чужие бампера заглядываешься?

– Такова уж мужская сущность. Не важно, на кого ты заглядываешься, важно быть верным тому на кого ты смотришь каждое утро, открывая глаза.

– А Клайд замечает это?

– Всегда, когда она видит, как я пялюсь на чужие ягодицы, я говорю ей эту фразу. Наизусть ее выучил. Однажды я и Клайд гуляли вечером по городскому парку. Я увидел объявление розыска пропавшего мальчика и проходя мимо засмотрелся на лицо разыскиваемого, как вдруг Клайд влепила мне такую оплеуху, что искры в глазах засверкали. Ей показалось, что я обернулся посмотреть вслед идущей женщине, которая прошла мимо нас. Мне пришлось извиняться перед ней фактически не за что, так как она совсем не верила в мою правду.

– Женщины, с ними тяжело, а без них совсем тяжко.

– Верно подмечено. Кстати Джон сегодня завтрак готовила Нелли. Хотела удивить тебя и мне кажется, у нее получилось. Блюдо оказалось весьма пикантным.

– Готовит она так же хорошо, как и ее мама.

– В нашем доме ты всегда будешь сыт и доволен, никто не готовит лучше них.

– Ладно Мерфи, мне нужно подкрепиться. Желаю хорошо провести время со своей супругой.

– Спасибо, этот день мы сделаем незабываемым.

– Я не сомневаюсь.

С кухни пахло чем-то аппетитным. Мой желудок уже был готов оценить хваленый завтрак Нелли как можно скорее. По запаху казалось меня ждет мясное блюдо, и я поспешил оправдать свои ожидания.

 

– Доброе утро Джон, – сказала Нелли и поставила тарелку с готовым завтраком на стол.

– Привет Нелли, а что на завтрак?

– Куриное рагу, мое любимое блюдо.

– Выглядит аппетитно.

– Я старалась. Мама идет сегодня в ресторан, и я взяла на себя все ее домашние обязанности.

Я сел за стол, пододвинул к себе тарелку с куриным рагу и попробовал сочное мясо домашней птицы. Вкус превзошел все мои ожидания. Нелли действительно удалось меня удивить, готовила она не хуже своей матери. Пока я завтракал, Нелли сидела за столом напротив меня и молча смотрела, пока я завтракал.

– Спасибо Нелли, мне очень понравилось, а теперь я поеду к дяде Раймонду на хлопковую ферму. Сегодня работы не так много, но лучше сделать все пораньше, чтобы после первой половины дня можно было бы хорошенько отдохнуть.

– Джон, а ты не мог бы подбросить меня в город до оранжереи «Анны Скиппс»?

– А дорогу покажешь?

– Конечно, так ты меня отвезешь?

– Да, только оденусь.

– Я буду ждать на улице, – сказала Нелли.

Я натянул свои любимые серые брюки, которые я недавно купил, так как те, что дал мне Мерфи, постоянно врезались. Надел белую рубашку, серую жилетку, черные туфли и фетровую шляпу в тон жилетки и брюкам.

Дочь Мерфи стояла у порога дома. На ней была одета женская рубашка и длинная однотонная коричневая юбка. Я вышел на улицу и мы вместе пошли к соседу, к самому последнему дому ближе к озеру, чтобы взять грузовик,.

– Джон, что ты делаешь сегодня вечером? – спросила она.

– Пока не знаю, вторую половину дня я еще не планировал, а что?

– Просто у тебя здесь нет ни друзей, ни знакомых и я хотела бы предложить тебе сходить на вечеринку вместе с моими друзьями и подружками. Сегодня у моей лучшей подруги день рождения, но поскольку у меня нет кавалера, я решила предложить сходить с тобой. Ведь ты все равно весь вечер проведешь в городском парке или как обычно зависнешь в придорожном баре.

– Возможно, я и вправду столь однообразен, раз ты заранее знаешь, как я проведу вечер.

– Ты скромный. Сам бы ты ни за что не напросился на вечеринку.

– Все равно я там никого, кроме тебя, не знаю. Думаю мне нечего там делать.

– У тебя же совсем нет друзей, а там и познакомишься с кем-нибудь.

– Хорошо, я буду на вечеринке, – неохотно согласился я.

– Спасибо Джони! – радостно вскрикнула Нелли и обняла меня.

– Я надеюсь, все пройдет без твоих «штучек», ведь так?

– Обещаю, ничего такого, только из дружественных побуждений.

Вскоре мы подошли к дому соседа Мерфи. Грузовик стоял рядом со старым деревянным забором. Я постучался в дверь дома. На порог вышла его жена Франческа с ключами от машины в руке.

– Здравствуй Джон, вот ключи, не забудь заправиться на первой же бензоколонке, горючего в баке на самом донце осталось.

– Ага, спасибо.

– Здравствуй Нелли, – сказала супруга друга Мерфи, когда заметила ее.

– Здравствуйте, тетя Франи.

– В город собралась?

– Да, в оранжерею.

– А родители об этом знают?

– Да, я предупредила их за неделю до этого.

– К подружкам, да?

– У Дороти день рождения, Джон тоже пойдет.

– А ты знаком с ней? – спросила Франческа у меня.

– Это я пригласила его. У меня не было пары и я попросила его пойти вместе, – сказала Нелли за меня.

– Ну ладно. Хорошо вам отдохнуть.

– Счастливого дня, – попрощался я с Франческой и пошел к грузовику.

Зеленый грузовик стоял на бугре и был слегка наклонен в правую сторону. Я всегда парковался на этом месте. Изредка он мог стоять чуть ближе к углу забора, когда брат Мерфи брал машину для своих нужд. Автомобиль был в хорошем состоянии. Кузов кабины не имел коррозий и повреждений, почти как новый. Приходилось самому следить за состоянием грузовика. Его законный владелец редко им пользовался, а до меня на нем ездил его сын Альберт, но только по поручению отца, так как ему не нравились громоздкие автомобили. Конечно, такой транспорт предназначен для работы, а не для показухи и поэтому Альберт никогда не садился за руль по собственному желанию. Он конечно не мажор, просто у него был свой вкус к транспорту.

Я открыл дверцу с пассажирской стороны и помог Нелли сесть в машину, а затем сам сел в грузовик. Повернул ключ зажигания, и двигатель нехотя зарычал, как сонный лев. Медленно, но послушно машина двинулась вперед.

Я выехал на трассу и набрал скорость. Подъезжая ближе к бензоколонке Нелли заметила, что я не сбавляю ход и напомнила мне про опустевающий бензобак. Если бы не ее внимательность, я бы вспомнил об этом, только когда машину стало рывками подергивать, из-за кончавшегося топлива. На заправке чернокожий мужчина залил полный бак и пожелал удачного дня. Видимо сегодня и вправду был особенный день. Не сглазить бы череду приятных событий.

Когда мы доехали до окраины Детройта, Нелли указала мне дорогу до оранжереи. Она попросила высадить ее чуть подальше, у телефонной будки рядом с кондитерской фабрикой, а я поехал обратно. Мне предстоял путь до поворота на ферму Мерфи и дальше прямо по трассе около пятнадцати миль до фермы дяди Раймонда. Кузов машины нагревало солнце, а порывистый ветер задувал в кабину, не давая мне вспотеть. Я должен был забрать Нелли сегодня в три часа дня у причала, а потом отвезти ее домой.

Добравшись до пункта назначения, я оставил грузовик у обочины и по пыльной дороге, усыпанной крупным щебнем, пошел к хижине Раймонда. Уже издалека я увидел его сидящим на стуле, приставленным к открытым воротам амбара. Узнать фермера мне помогла плетенная соломенная шляпа на его голове и клетчатая рубашка с преимущественно красным цветом, торчащая из комбинезонных штанов с лямками и большим карманом в районе живота. Я часто приезжал на его ферму и почти каждый раз он был на том же самом месте. До обеденного времени и после дядя Раймонд сидел на своем старом скрипучем деревянном стуле и смотрел на пасущихся овец у старого дуба. Фермеру прошлой зимой исполнилось восемьдесят два года, хотя с виду я бы не дал ему больше шестидесяти. Клайд рассказывала мне, что когда-то у фермера Раймонда была своя баржа, которая досталась ему от отца и он назвал баржу в его честь – «Джек Стивенсон». Двадцать лет он мучился с этой ржавой посудиной. От нее были только одни убытки и прибыль с рыбной ловли не покрывала расходов на ремонт старой баржи. В конце концов, он умышленно ночью потопил старое судно. Почему он так решил избавиться от проблем, никто не знает. На то у него были свои причины.

Раймонд был веселым человеком. Не смотря на его странности и причуды, с ним никогда не соскучишься. Он часто шутил, напевал обрывки песен и мог часами рассказывать истории из своей жизни. На какую тему бы я с ним не заговорил, он всегда поддержит ее рассказом из своих прожитых лет. Слушал я его внимательно не упуская ни одного слова. Старый фермер делился полезным опытом и мог рассказать это так, что все будут слушать с открытыми ртами и ни разу его не перебьют и не переспросят. Соседские дети часто просили рассказать его что-нибудь интересное, когда им наскучит гоняться друг за другом или лазить по деревьям. Жил он не один, а со своими сыновьями и их семьями. Материальный достаток Стивенсонов не позволял им построить или купить новый дом.

– Привет дядя Раймонд, – поприветствовал я его подойдя к дому.

– Здравствуй Джон, в гости заехать решил?

– Если бы, погостить меня уже сегодня пригласили. Я к вам по делу.

– По какому такому делу, – удивленно насторожился пожилой фермер.

– Хватит шуток, я как всегда за хлопком. Мне нужно сегодня освободиться пораньше. Так какое мое задание на сегодня?

– Кхе-хе-хе! – засмеялся старческим голосом он.

– Что смешного?

– Мерфи тебе наверно ничего не говорил. Сегодня для тебя нет никакой работы.

– Он меня об этом не предупредил.

– Но во всем есть свои плюсы, ты же хотел сегодня раньше освободиться?

– Я вроде и рад, что сегодня нет никакой работы, а вроде и нет. Ведь я мог бы и не ехать сюда вовсе.