Tasuta

Шима

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Шима приблизился, потянулся к маленькому зеркальцу и взглянул на себя. Большой черный клюв, белый, местами облезший, пух, проклюнувшиеся черно-фиолетовые перья, маленький лиловый хохолок.

– Ну и что?

– Как что?! – закричал попугай так, что малыш втянул голову в плечи. – Ты не можешь быть человеком! Ты не такой как они. Где твои р-руки? Где твой р-рот?

– Они вырастут! – крикнул в ответ Шима. – Я пока маленький, но скоро у меня будет все, как у моих родителей! Уходи!

– Глупый, глупый р-ребенок, – какаду поцокал, поднял хохолок, захлопал крыльями и сказал на прощание. – Не довер-ряй людям!

«Сам он глупая птица! – раздражённо думал Шима, меряя двор шагами. – Ничего не понимает! Пусть летит, а я просто дождусь моих родителей».

Вдруг в воротах загремел ключ. Щёлкнул замок.

Шима подскочил и со всех ног помчался в свой домик. Он зарылся в сено и вжался в угол.

– Эй! Птица! Я тут тебе еды принесла! Выходи! – раздался грубоватый женский голос.

Хруст гравия под сапогами. Скрип дверной ручки в большом доме. Закрыто. Человек подёргал дверь, потом обошел дом.

– Хм, кормушка что ли?

Шима осторожно выглянул из стога и увидел в окошко, как женщина перевернула холщовый мешок и высыпала его содержимое в деревянную лохань.

– Ладно, как хочешь, не выходи. Но все равно пожри – не зря же я тащила этот проклятый мешок!

Женщина собралась было уходить, но вдруг замерла, наклонилась и что-то подняла с земли. Шимино перо! Видно, обронил, когда мчался в домик. Женщина повертела его в руках, положила в карман и вышла на улицу.

Сердечко Шимы сжалось – это было не к добру.

***

Ларион задумчиво крутил в руке перо, принесенное ему супругой. Провел пальцем вдоль стержня, потом в обратном направлении, растрепывая бородки. Между ними пробежали искры. Одна из них легко ужалила волшебника, но он даже не отдернул руку.

– Необычное перо какое-то, – скрестив руки на груди, сказала Тирра.

Она нервничала. Вроде ничего особенного. Просто подобрала перо орлёнка, за которым попросили присмотреть Бадда с Актасси. Да, странное. Потому и принесла домой показать мужу. Но Ларион сидел с ним так уже несколько минут, а Тирра никак не могла ни уйти, ни поторопить его. Наконец, он оторвал взгляд от ее находки и посмотрел жене прямо в глаза.

– Ты даже не представляешь, насколько необычное. Это, – мужчина протянул перо супруге. Она неуверенно его взяла кончиками пальцев. – Перо птицы Рух. Громовой птицы. Штормового Орла. Это тебе ничего не говорит? Эх, угораздило меня жениться на простом человеке…

Тирра вернула перо и снова скрестила руки на груди:

– Либо рассказывай, либо я пойду.

– Это очень редкая птица. Живёт на далёких скалистых островах. Несёт яйца раз в десяток лет. Балда Актасси наверняка опять плавал черти куда ловить крабов и нашел яйцо. Как его не убили эти птицы? Не знаю. В рубашке родился. И раз наш город не уничтожила буря, значит, гром-птицы не в курсе, где их птенец. Но это неважно, – Ларион снова уставился на находку, и в его взгляде проступило вожделение. – Это перо обладает волшебными свойствами и на черном рынке стоит состояние. А если набрать несколько таких, то можно будет купить целый дворец в столице!

– Что-то мне подсказывает, что ты снова преувеличиваешь, – Тирра закатила глаза. – Завтра пойду кормить пташку и подберу тебе ещё парочку. Может, хоть на лошадь хватит, чтобы уехать отсюда.

– Ты не понимаешь! Это такой шанс! Мы разбогатеем, если наберём мешок этих перьев, – глаза волшебника забегали по комнате. – Тут-то нам и пригодится твой навык ощипывать кур, хе-хе.

Тирра в бешенстве швырнула в мужа железной кружкой, но он ловко увернулся.

– Обожаю, когда ты злишься! А теперь за работу.

***

Они остановились возле высокого забора. В руках два мешка: один с едой, второй пустой, для перьев.

Тирра подошла к двери во двор, вставила и повернула ключ. Толкнула створку, но она не поддалась. Может, на себя? Но этому движению мешал добротный косяк.

– В чем дело? – раздражённо спросил Ларион.

– Не знаю. Днём всё было нормально.

– Дай я.

Волшебник подошёл к двери и толкнул ее сначала рукой, потом заклинанием. Она не поддалась.

– Что-то ее удерживает. Не хватает Силы.

– Ты же могущественный маг! – взвилась Тирра. – Разнести ее в щепки! Как мы будем ощипывать эту курицу, если даже не можем попасть внутрь?!

Глаза Лариона бегали, когда он уверенным тоном сказал:

– Здесь очень хитрый замок. Наверное, амулет, который срабатывает после захода солнца. Вернёмся завтра днём.

***

Шима подслушал разговор двух соседей и в ужасе шмыгнул в свой домик. Хорошо, он сообразил подпереть ворота старым столом без ножки, доживающим свой век на «дровнице», как ласково называл Бадда склад сломанных вещей, которые ему было жалко выбросить.

«В хозяйстве пригодится, – говаривал он, отправляя туда очередную ненужную вещь, либо сломанную, либо отданную соседями. – К тому же, всегда можно починить или смастерить что-то новое!»

Что можно смастерить из прогнивших досок, лежавших в самом низу кучи, Шима не знал. Просто верил папе. И теперь убедился, что старые вещи и впрямь могут пригодиться в хозяйстве. Например, в постройке оборонительных сооружений.