Tasuta

Секрет для двоих: в поисках Шангри-ла

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Потом уже не было слов, не осталось мыслей, лишь стук двух сердец и головокружение. Он вошел в неё, заполнив её всю, и ей показалось, будто она сейчас умрет… Но она не умерла, а наоборот, наконец узнала всю полноту и радость жизни. Каждый нерв пробудился, каждая мышца отвечала на его призыв, и вместе они оказались в плену экстаза.

– Я люблю тебя, – нашептывал ей Джек, не выпуская из своих объятий, когда все закончилось. Девушка ничего не ответила, она все еще прибывала в блаженной истоме. – Как ты смотришь на то, чтобы повторить всё сначала?

Она, улыбнувшись, утвердительно кивнула.

Небо оживало, становилось светлее, индиго превращался в серо-голубой. Но ей казалось, что солнце взошло уже давно, так как её мерцающим жаром окружало тепло Джека. Всю жизнь бы вот так лежать! Этой ночью им удалось поспать совсем немного. И вот он лежал, одной рукой обнимая её голую грудь, а второй, наматывая на палец её медные локоны, струившиеся по обнаженным плечам.

– Тебе было больно? – спросил он.

– Только совсем чуть-чуть,– честно призналась она.

– Посмотри на себя! Как ты прекрасна! Я до сих пор не верю, что мне так повезло! Мне досталась самая красивая и страстная женщина в мире!

Её глаза, вздернутый носик, высокие скулы, полные груди и узкая талия – он смотрел на неё и не мог найти ни одного недостатка.

– Прекрати, Джек, – рассмеялась Анна. – Я и так чувствую себя неловко. Еще нужно обсудить, что же нам делать дальше. Кстати, я до сих пор не имею представления о том, сколько тебе лет.

– Мне двадцать девять,– ответил он.

– И сколько тебе было, когда ты в первый раз женился? Кем была твоя жена?

– Двадцать лет. Я был молод и глуп. Мы не прожили и года и довели себя бесконечными ссорами до развода.

– Похоже, что твоя судьба повторяется,– засмеялась девушка, имея в виду, и их бесконечные размолвки. – Ну а жена. Какая она была?

– Красивая, высокая. Дочь советского литератора. В ней чувствовалась стать и порода.

И зачем Анна о ней спросила? О чем она только думала? Теперь она чувствовала не удовлетворение, а лишь уколы ревности. Джек лишь покрепче притянул её к себе и пробежался языком по холмику её груди.

– Но ты, несомненно, лучшее творения Бога, любовь моя,– наконец оторвавшись от неё, добавил он.

– Веришь в Бога? Так ты еврей, большевик, русский, кто ты? – удивилась девушка. – Я хочу знать о тебе всё – о твоем детстве, юности, работе, раз уж я впускаю тебя в свою жизнь.

– Если ты этого хочешь, я тебе все расскажу! Но и от тебя я хочу того же, – ответил он. – Между прочим, я до сих пор не в курсе, как тебе удалось открыть криптекс.

– О! – воскликнула Анна. – Я просто вспомнила, как дети, из поселения дулунов складывали фигурки из бумаги, а потом проделала похожий эксперимент со своей картой. Ты, кстати зря смеялся над её потертым видом – это от того, что её нужно было правильно сворачивать «гармошкой». Я всего лишь взяла первый попавшийся пергамент этого тосканца Дезидери, а оказалось, что на нем была зашифрована фраза о пространстве и времени, связанная с энергией Меркаба. Вот так и сложилось все воедино. А камень, даже перенес меня в прошлое, где я прогулялась несколько минут!

– И как тебе это удалось?! – взволнованно спросил Джек, приподнимаясь на локтях и оглядываясь по сторонам в поисках камня. Но в комнате помимо двери, на полу были разбросаны остатки, еще вчера бывшие их с Анной одеждой, бокалы, бутылка вина и еще куча всяких вещей, включая лепестки увядающих цветов.

– Я просто держала камень в руке и подумала о тебе. И он перенес меня в Одессу, где я увидела тебя маленького, окруженного злыми мальчишками. А потом вернулась назад, и уже стала смотреть на тебя по-другому.

– Так вот чему я обязан переменами в тебе: жалости и камню, – грустно заметил мужчина.

– Так этот инцидент был на самом деле? – поинтересовалась девушка, и добавила: – И если не хочешь, никогда не стану тебя впредь жалеть!

– Да,– вздохнул Джек. – Я родился в Одессе, в семье бедного еврейского эмигранта. Рано осиротел и учился в синагоге-интернате для мальчиков. Имя Джек – так и приклеилось ко мне с тех пор. Но во время революции, когда я решил, хоть что-то поменять в своем нищенском существовании, я вступил в ряды Красной армии и добился неплохих высот. Меня заметил господин Троцкий. Так, уже под именем Максим Сафирин, я сначала был зачислен в ряды студентов института международных дел, а затем меня завербовали в чекисты. По долгу службы в ЧК я интересовался оккультными кружками и собраниями мистиков, попутно выполняя заграничные вылазки для Троцкого и Советского Союза. Пока не понял, что меня просто используют. А еще я возненавидел новый сталинский режим, и решил бежать, прихватив с собой кое-что из российских артефактов, с намерением продать их на чёрном рынке. И чуть не попался. Но Лев Троцкий спас меня от расстрела, поручив последнее задание – в качестве буддийского ламы развалить для Советского Союза тибетскую монархию Далай-ламы. Дальнейшее ты уже знаешь,– улыбнулся Джек. – В общем, я считаю себя гражданином Мира, и больше не хочу ни на кого работать. Ну а ты? Какова твоя история?

Анна, тем временем, расхаживая по комнате в обнаженном виде, в поисках карты и камня, собиралась немного рассказать о себе. В частности о том, что когда-то давно они с Джеком уже встречались. И еще она пыталась прикрыться своим свадебным нарядом, но без посторонней помощи завернуть себя в многометровый отрез ткани не представлялось возможным.

– Я ведь тоже однажды увлеклась мистикой, благодаря господину Сабатини, и это стало ключевым в моем назначении на внедрение в стан к немцам, разыскивающих путь в Шангри-ла.

В этот момент на пороге их комнаты возникла старшая дочь короля-дракона – Вивьен. Ей было одиннадцать. Её мать училась в Париже, и любила Францию. Отсюда и имя девочки. Вивьен, как и её отец, видела лей-линии, а также просто могла перемещаться в пространстве, точно как Джигме, ведь они были носителями знаний о древней энергии.

– Чем это вы здесь занимаетесь? – простодушно спросила девочка.

Вивьен была светлокожей, в отличие от дракпаса отца, со слегка раскосыми глазами синего цвета и очень кучерявыми чёрными волосами. Милейшее создание, и если бы не миндалевидные глаза, то можно было бы подумать, что она действительно француженка. А еще и характером она была, словно мальчишка-сорванец, издевалась над слугами, постоянно исчезала и появлялась в самых неожиданных местах.

Девочка, заставшая молодоженов врасплох, уставилась на дверь, валявшуюся на полу, и даже не заметила, как Анна, в один прыжок преодолела расстояние до кровати, и спрятала себя и Джека под одеяло.

– А ты что здесь делаешь в такую рань? – спросила девушка, высовывая наружу лишь кончик носа.

– Я выспалась, мне скучно,– ответила та. И тут появились слуги, которые принялись вычитывать балованного ребенка. Девочку забрали, а на пороге один за другим стали появляться люди, кивающие и с пониманием глазеющие на молодого мужа и жену. Сновали туда-сюда работники и слуги. Одни из них принесли набор домашних халатов и тапочек для молодых людей. Другие стали заниматься уборкой и починкой двери. Рассказ о себе Анна отложила для более подходящего времени.

После завтрака, Анна решила полакомиться чашечкой ароматного кофе, стоя на балкончике своей спальни. Джек не отставал от неё ни на шаг. Он уже рассказал королю и Рериху о камне, но они только и делали, что улыбаясь, посматривали на него и на девушку. Дескать, у вас есть время насладиться друг другом, мы ведь приложили такие усилия, чтобы вы перестали ругаться, а вы думаете о сапфире и криптексе!

– Что будем делать с тобой дальше? – спросила Анна, делая глоток из чашки.

– Для начала доставим камни в Паро' и «Логово тигрицы». Ты ведь хочешь, чтобы энергия Меркаба открылась нам?– он обнял жену за талию и притянул к себе поближе.

– Да,– ответила девушка, вглядываясь в просторы Бутана. Утро наполняло свежестью её легкие. Дымка тумана, закрывающая зеленые холмы, постепенно исчезала. Пение птиц наполняло предстоящий день радостью. – Но я имею в виду нашу дальнейшую совместную жизнь. Ты поедешь со мной в Англию?

– Ни за что, любовь моя! – возмутился Джек. – Не хочу в этот чванливый мир. В эту прогнившую Европу с её бесконечными войнами. Я остаюсь здесь, в Королевстве Дракона. И ты вместе со мной, ты же теперь моя жена. Подыщу себе работу, вместе построим дом. Детишек мне нарожаешь.

– Вот ещё. А как же моя работа?! – воскликнула Анна, пытаясь отстраниться и чуть не разлив кофе. Но мужчина крепко держал её своей стальной хваткой.

– Твоя шпионская карьера – совсем не для такой женщины, как ты,– попытался объяснить ей Джек. – Ты добрая и мягкая… – начал он, но увидев её взгляд, добавил: – в душе. И твои ругательства сводят меня с ума. Я таких слов не слышал еще не от одной леди! Ты для меня сплошное противоречие. Но ты моя жена, и я хочу окружить тебя теплом, заботой и спокойствием. А не переживать за твою жизнь!

– Да тебе самому станет скучно, если в твоей жизни не будет приключений! – возмущалась девушка, громко топая ногой.

Внизу, по саду прогуливался король Джигме и Рерих. Они услышали крики и топот, доносящиеся с балкона на втором этаже:

– Кажется, бракосочетание не помогло,– заметил западный лама.

– Пора отправлять вас в долину Паро', пока эти двое не разгромили мой Дворец,– ответил король-дракон.

Пока молодожены кричали друг на друга и ругались, не зная, где им проводить всю оставшуюся совместную жизнь, туман рассеялся, открывая чудесный вид на холмы и горы.

Анна резко замолчала, вглядываясь в зелено-голубую даль, разглядев это: золотые линии, окутывали, словно паутина, все пространство вокруг. С ней произошло нечто волшебное – она смогла увидеть «звездную дорогу» – линии-лей.

– Тише, Джек,– она приложила палец к его губам. – Я их вижу! – воскликнула она.

 

– Что видишь? – переспросил Джек, пытаясь проследить за взглядом жены. Но кроме гор, обрамляющих всё вокруг, словно огромный дракон, разлегшийся на солнце, он ничего не заметил.

– Лей-линии! И они прекрасны, они повсюду. Отсюда и до верхушек скал!

– Это прекрасно! – порадовался он за Анну и подхватил её на руки. Кофе выплеснулось из чашки и безнадежно разлилось по полу. – Предлагаю сначала отметить это дело, а затем спуститься и рассказать об этом королю.

– Как мы станем отмечать? – озорной взгляд девушки устремился в сторону огромной кровати.

– Ты уже глазами ответила на свой вопрос,– сказал Джек, неся её в комнату на руках, словно она была невесомой, как пёрышко. Попутно он еще умудрился одним ловким движением скинуть с неё халат.

***

Во время аудиенции с Джигме, было принято решение отправиться в Паро' на следующий день. И поскольку Анна теперь видела «звездную дорогу», то могла в считанные минуты доставить туда Джека и профессора. Король лишь решил показать ей в какую сторону двигаться, и как правильно это сделать. Он взял её за руку, и они, сделав несколько шагов из сада, в направлении самой высокой горы, исчезли из вида.

– Я рад за миссис Уилсон,– улыбнулся Николай Константинович Джеку, когда они остались наедине. – И за вас, молодой человек. Берегите её, и пусть вам помогает Господь во всех ваших начинаниях!

– Спасибо, профессор,– улыбнулся Джек. – Я буду её беречь, потому что она для меня самое ценное, что я когда-либо имел в своей жизни.

– Как вы думаете, мне стоит попросить у короля-дракона камень пространства, пока мы здесь, чтобы навестить мою супругу в Наггаре и справиться о её состоянии? – вкрадчиво спросил западный лама.

– Я думаю, вы обязаны это сделать, господин профессор! – воскликнул Джек, и добавил, немного подумав: – И еще передайте агенту Кендриксону, уже наверняка полным ходом, эксплуатирующим ваш автомобиль, чтобы не ждал миссис Уилсон и возвращался в Англию один!

Глава 21.

За ужином гости собрались в малом зале с камином. Король Джигме снова сидел во главе стола, окруженный красавицами-женами.

– Миссис Уилсон – хорошая ученица,– похвалил он девушку. – Она быстро поняла, как по «звездной дороге» попасть в Паро'.

Джек улыбнулся жене и поцеловал её руку. Рериха еще не было. Воспользовавшись уникальной возможностью перенестись с помощью камня, куда угодно, он видимо не мог не провести, как можно больше времени с семьей в своем поместье в Индии.

– Ваше Величество, пока вас не было, я много размышлял, и пришел к выводу, что за нами скоро могут прийти плохие люди. Они очень опасны. И я переживаю за Анну,– заговорил Джек. – Может быть, мне стоит одному отправиться в долину Паро', не важно, каким способом: с камнем или пешком, но оставить мою жену под вашей защитой.

Джек искоса взглянул на Энн, боясь её гневного взгляда. Он уже довольно хорошо знал девушку, и понимал, что ей тяжело будет усидеть на одном месте. А особенно скучно ей будет без него.

– Джек – ты же еврей в пустыне! Я боюсь, что когда ты окажешься в долине один, ты будешь блуждать по ней сорок лет! – взорвалась негодованием Анна.

– Да уж, моя жена остра на словцо, – засмеялся мужчина. – С этими её замечаниями даже не хочется расставаться ни на секунду.

– Вам и не придется,– заметил король. – Нас со всех сторон окружают горы. Вашим врагам будет тяжело сюда проникнуть. По легенде, нас защищает Громовой Дракон, отсюда и название королевства. Но даже, если они и доберутся, то поверьте, мои люди доставят их прямиком ко мне для переговоров. Дуары тоже хорошо защищены военными. Кстати, если пожелаете остаться здесь жить, могу предложить вам службу в моей армии.

Предложение мужчину явно заинтересовало.

– Так что, Джек,– радостно подытожила Энн. – Мы отправляемся в путь вместе.

– Кстати, у меня для тебя есть небольшой подарок, – заметил Джек, вглядываясь в лицо жены и попутно, ощупывая свой карман. Затем он достал небольшую коробочку и протянул её Анне. Девушка робко взяла её из рук мужа, и открыла. Перед ней лежала морская жемчужина. – Можем в будущем вставить это творение природы в твоё обручальное кольцо, которого я тебя лишил.

Энн не верилось, что он все же думал о подарке для неё. Но вслух она заметила:

– Ты, все же, проходимец, каких свет не видывал! Откуда ты это выкрал?! Она назидательно смотрела на мужа, и, спрятав коробочку в свой карман, спокойно добавила:

– Я лучше поменяю жемчужину на бутанские монеты. Они нам пригодятся.

– О! – вдруг воскликнул Джигме, наблюдая за семейной четой, и подозвал к себе одного из слуг, скучающего где-то позади него. – Я совсем забыл про свой подарок к вашей свадьбе!

Человек в белой рубашке удалился, и, вернувшись через пару минут, передал картонную коробку величиной, с небольшой дипломат, Джеку в руки.

– Когда я гостил у своего университетского друга – махараджи из Индии, тот преподнес мне эту вещицу. Мне она оказалась без надобности, может вам пригодиться,– сказал король-дракон гостям, и принялся за еду.

– Спасибо, но не стоило, честное слово…– ответил Джек, робко принимая подарок из рук слуги.

– А что это?! – перебила мужа, и, пытаясь заглянуть в коробку, спросила Энн.

– Это называется «Поцелуй Махакали»,– сказала одна из жен короля.

– Как красиво звучит « Поцелуй Махакали» …– протянула нараспев Анна.

– Это только звучит красиво,– ответил, посмеиваясь Джигме. – Откройте коробку,– сказал он Джеку.

Та, хоть была и небольшой, но все же увесистой. Внутри лежало устройство, похожее на кобуру для пистолета, какую носят полицаи. Только выполнена она была не из кожи, а из какого-то твердого темно-серого материала и держала форму. Рядом, в деревянной коробочке, с никелированным покрытием, лежал кинжал с резной металлической рукоятью, выполненный в виде головы индийской богини.

Джек и Анна удивленно смотрели на содержимое их подарка, явно не в силах понять для чего он вообще нужен.

– Это магнитный жилет, который застегивается в один щелчок и его невозможно снять, если не ввести код из трех цифр, внизу на маленькой панели. Как вы можете увидеть, вокруг места, где должно находиться сердце человека, после того, как жилет застегнут, магнит усилен. Это нужно для того, чтобы металлический кинжал, находясь на расстоянии не более ста метров, смог притянутся сильно намагниченным жилетом. Таким образом, человеку, на которого надели это произведение искусства, не позавидуешь. Его « поцелует в самое сердце мать индийской богини Кали, богини тьмы».

– Спасибо за …. – пытаясь подобрать нужное слово, чтобы не обидеть короля промямлил Джек, – прекрасный подарок,– в конечном счете, выдавил он. Муж с женой удивленно переглянулись, стараясь скрыть свое изумление от королевской семьи. Они отложили коробку подальше от себя и молча принялись за ужин.

***

Взявшись за руки, путешественники шагали по воздуху, преодолевая горы и реки, леса, поля и дороги, пока их взору не предстал город и одноименная долина – Паро'. Это было удивительное, ни с чем несравнимое ощущение. Джек все еще пребывал в состоянии блаженной эйфории, хотя Анна уже отпустила его руку. А западный лама ахнул от восторга. Перед ним предстала самая красивая долина в мире. Если существует рай на земле, то это должно быть он.

Облака отбрасывали причудливые тени на нежно-бирюзовые горы и ярко-салатовые холмы, а солнечные лучи, выглядывающие из-за этих облаков, освещали золотом город внизу. На склонах гор, вдоль пешеходных троп, паслись дикие козы, голубые бараны и мунтжаки21(21 мунтжак – млекопитающее из семейства оленевых с короткими рожками, обитающие в юго-Восточной Азии). Леса, покрывающие Гималайский хребет были гористо твердолиственными и одновременно тропические пойменные. Под ногами цвел ковер из разнообразных лекарственных трав. Мягко ступая по этому ковру, Анна насчитала около десятка разновидностей рододендрона, и это не принимая во внимание, произрастающего только здесь голубого мака, а также всевозможных орхидей и магнолий. Ветра не было и вокруг все замерло от тишины, прерываемой лишь красивым пением птиц, где-то со стороны лесов.

Внизу, в долине, издали казалось, деревьев нет, лишь бесконечный травяной ковер, но спустившись в город, который состоял из трех параллельных улиц, путешественники убедились, что почти возле каждого домика был свой огород, и своя заводь, поскольку Паро' со всех сторон окружен реками, вдоль которых стройными рядами росли могучие ивы. На крышах домов хозяева мешками сушили красный перец, в том, что дракпасы обожают все острое, Анна уже успела убедиться, съев, не раздумывая большой кусок мясного пирога за ужином и едва не ослепнув от жгучего перца. Как же она могла вчера, с высоты гор, принять Эдемский сад за пустошь!

Король, объяснил им, как пройти к главной крепости, именуемой Ринпунг-дзонгом, возвышающимся над городом на противоположной стороне. Там им нужно было передать старейшине, буддийскому ламе, камень времени. Проходя по ровным улицам Паро', путешественники не могли не заметить чистоту, которая царила в городе. Всюду им встречались счастливые люди в национальных костюмах. Да и на самих путниках теперь красовались новенькие бутанские одеяния. Они миновали центральную площадь, дом с колоннами, видимо принадлежавший какому-то знатному человеку, бакалейную лавку, и лавку, со всевозможными безделушками. А также что-то наподобие аптеки, с нетрадиционными лекарственными препаратами. Джек, вздохнул, и отпустил жену в лавку фармацевта, заранее зная, что раньше, чем через час она оттуда не вернется.

Затем, спустя полтора часа, когда западный лама уже успел задремать, на лавочке возле аптеки, а Джек съел практически всю провизию на неделю, Анна вышла с пакетами трав в руках, и с довольным лицом. Они пошли дальше. Навстречу им одни люди шли пешком, другие передвигались верхом на лошадях или в телегах, а кое-кто даже ехал по городу на слонах! Дух захватывала от подобного зрелища. И при этом все жители кивали иностранцам головой, некоторые слали приветственное «Намастэ'», некоторые просто улыбались. У многих мужчин почему-то были красные зубы, и это несколько портило общее впечатление. Но никто не посмотрел на чужестранцев косо или как-то недобро.

Наконец, ступив на территорию, прилегающей к крепости и тонущей в зелени, перед путниками предстала следующая картина – жители города устроили соревнования по стрельбе из лука. Здесь царила атмосфера праздника, и было довольно шумно.

А в это время, во дворец Короля-дракона дракпасы доставили незнакомцев.

Трое британцев в военном камуфляже, во главе с полковником Ньюманом представляли собой плачевное зрелище: грязные, изможденные, с отмороженными конечностями, они грелись у камина, благодаря милости Его Величества. Немецкой группы с ними не было.

Король Джигме представился, и потребовал объяснений от визитеров.

– Ваше Величество,– заговорил британский офицер. – Меня зовут полковник Джон Ньюман. Я служу Британской короне, но в данный момент представляю интересы главы Тибетской автономии Его Святейшества Далай-ламы XIII…

– И только из уважения к нему я пока не буду брать вас под стражу,– перебил его Джигме.

– Мы ждали пермит на посещение вашего королевства,– проглотив обиду, продолжил полковник,– но нас ограбили и убили моих солдат люди, которые, по всей видимости, оказались здесь. И если кого и брать под стражу, то именно их. А вы, скорее всего, укрываете их от правосудия! Со всем моим уважением к вам, я бы хотел разобраться в этом вопросе.

– Я никого не укрываю,– ответил король-дракон, – эти люди были моими гостями, как и вы теперь. И у них было разрешение от Короля Георга V.

– Но этого не может быть! – воскликнул полковник. – Они мошенники! Еще они связали двух моих военных и перерезали им горло!

– Военным ножом с зазубринами? – спросил Джигме, прищурив один глаз.

– Что?! – удивился вопросу Ньюман и переглянулся с солдатами, один из которых зашелся сильным свистящим кашлем. – Вообще-то да,– продолжил полковник, когда его военный умолк. – Но какое это имеет значение?

– Самое непосредственное,– спокойно говорил король-дракон, меряя шагами зал,– я видел подобный след от лезвия ножа на шее у миссис Уилсон – вряд ли она стала бы сама себя травмировать. Скорее всего, убийца и предатель кто-то из ваших людей,– подытожил Джигме.

Джон Ньюман вместе со своими людьми выглядел растерянным. Один из них тихо пробормотал:

– Я же говорил вам сэр, я видел у майора Кёлера похожий нож,– и опустил взгляд в пол.

Дракпас в королевской военной форме, находившийся у входа в комнату, подошел к королю, и что-то шепнул ему на ухо.

– Мне сказали, что на перевале вас было больше,– продолжал король. – Где остальные ваши люди?

– Дорога была тяжелой, и мы не совсем понимали, куда нам направляться. В снежном плену мы потеряли наших проводников и наши вещи. Один из моих солдат заболел горной болезнью,– Ньюман указал на военного, посиневшего от недомогания. – А с немецкой группой мы разделились, когда поняли, что шансов на выживание в Гималаях у нас немного. Один из немецких военных погиб в горах, а их шведский картограф сбежал, но все же их экспедиция продолжили свой путь на юг.

 

– Сколько их человек? – спросил Джигме.

– Четверо мужчин и одна женщина, – поникшим голосом заключил Ньюман. Он переживал, что ему пришлось расстаться со своей возлюбленной Петрой, которая к тому же была ранена. Но она почему-то сама настаивала на том, что им необходимо разделиться. Ради общей цели, ради поиска беглецов и камней.

Джигме обратился к своим королевским телохранителям:

– Этих людей следует немедленно отыскать и доставить ко мне! Ступайте!

Те незамедлительно удалились. Затем король повернулся к слуге, тихо стоявшему в углу зала:

– Отведи этих английских солдат к доктору, и пусть приставят к ним стражу, на всякий случай, – а затем посмотрел в жалкие лица британцев и передумал: – нет, охраны, пожалуй, не надо. А вы, полковник, – теперь он смотрел на Ньюмана,– присаживайтесь, пожалуйста, поговорим.

Солдаты удалились вслед за слугой, а полковник послушно присел за стол, готовый к диалогу с Королем Бутана. Вдруг он увидел у себя под ногами курчавую головку, и услышал детский смешок.

– Вивьен! – закричал Джигме. В комнате все это время пряталась его любопытная дочь. – А ну-ка вылезай оттуда, и отправляйся к себе в комнату!

Девочка выбралась из-под стола и засеменила к выходу, при этом кудри на её голове подпрыгивали в такт шагам. Напоследок она повернулась и улыбнулась отцу, тот назидательно постучал пальцем по столу.

– А немцы плохие! – добавила она.

– Нельзя так говорить, Вивьен. Всё зависит от конкретной ситуации и конкретных людей. Подрастешь – поймёшь! – объяснил отец, тоном, не терпящим возражений.

Как только девочка покинула зал, король обратился к грустно улыбавшемуся полковнику, который все же старался держать осанку, не смотря на испытания, выпавшие на его долю за последние несколько дней.

– А почему вы убегали от моих людей?

– Потому что у нас не было пермита. Мы думали, что нас расстреляют,– ответил Ньюман.

– За кого вы нас принимаете? – удивился Джигме.

– Да уж и не знаю,– честно ответил полковник. – У вас тут довольно мило всё устроено, несмотря на то, какой путь приходиться преодолеть, чтобы попасть сюда. И вы, Ваше Величество, необычный король, сидите тут, без своих телохранителей и разговариваете со мной, человеком, вторгшимся на вашу территорию.

– А все потому, что у нас на Земле Громового Дракона доброе отношение к людям. Мы – дракпасы всем желаем счастья и процветания. Но то, что я слышал о ваших спутниках, заставляет меня задуматься об их дальнейшей судьбе. Я бы хотел, чтобы вы передали их в руки своим британским властям. Недобрым людям не место в моем Королевстве.

– Я не замечал от них ничего плохого. Разве что майор Кёлер, весьма пугающий человек. И вы говорили про отметину у мисс Уилсон на шеи. Думаю – это сделал он! И я допускаю возможность, что и моих людей он тоже вполне мог убить.

– Вот видите. А что насчет женщины, путешествующей с немцами?

Полковник с благоговением во взгляде вспомнил о своей прекрасной Петре.

– О, фрау Майер – ангел!

– Вы в этом абсолютно уверенны? – улыбнувшись, заметил Джигме. – Или страсть застилает вам глаза, мешая увидеть настоящую картину происходящего?

– Что вы имеете в виду?! – воскликнул чуть громче, чем следовало обиженный Ньюман.

– Я не стану утомлять вас длительным рассказом о нас, дракпасах. Скажу кратко – мы являемся хранителями древних знаний, и кое-что мне известно о фрау Майер. Все это время – она управляла и Шо́ффером и Кёлером и даже вами. Вы просто, как кроты, были слепы, и не видели, что она обладает темной силой, способной к уничтожению. Она – одно из тайных оружий в предстоящей войне. Её любовь к оккультным наукам, интересует сильных мира сего.

– О чем вы говорите? Какая война? Война уже закончилась! – лицо Ньюмана полыхало бардовыми красками от обиды за честь Петры.

– Война только грядет, и будет длиться сто лет. Поверьте мне,– спокойно заметил король. – Не будет её, будут появляться новые, похожие на неё люди, способные разрушить шаткий мир и установленный порядок на планете.

Он взглянул на уставшего и растерянного полковника и добавил:

– А сейчас вам нужно отдохнуть. У нас еще будет время побеседовать.

Он лично проводил Джона Ньюмана и передал его на попечение своих слуг. А затем задумался, стоит ли открывать свои тайны перед этими чужаками, дабы их посетило прозрение или нет.

Глава 22.

Лучники, в полосатых халатах один за другим поражали цели, некоторые из которых с трудом можно было разглядеть, так далеко они находились. Дедушка, на вид возрастом далеко за девяносто лет, натянул тетиву, и стрела спокойно вылетела на расстояние в сто пятьдесят метров, при этом не упала, а имела ударную силу.

Помимо соревнований лучников, здесь были накрыты столы для праздника, резвились дети – ученики школы при монастыре, на территории Ринпунг-дзонга. Сидели на траве мужчины и чем-то натирали себе десны. На ивах пестрели разноцветные флажки.

– Не хотите попробовать себя на меткость? – Джек повернулся и увидел перед собой дедушку, только что стрелявшего из лука.

Анна и Рерих тоже повернулись на голос, и взглядом подталкивали мужчину попробовать. Джек несмело принял из рук старика протянутый к нему лук и стрелы и пошел занимать исходную позицию. На одной линии с ним целились еще три лучника. Жена с профессором и стариком, расположились у него за спиной. Надо отдать должное, что глаз у него меткий, и Джек произвел впечатление на жителей Паро'. Все цели, точно «в яблочко», кроме последней, расстоянием больше ста метров. Пока мужчина получал удовольствие от процесса, Анна спросила у старика, не знает ли он, где им найти старейшину Ринпунг-дзонга. Дедушка с улыбкой ответил:

– Это я.

Вероятно именно от того, что он это услышал, Джек, спасовал перед последней мишенью. Ничего себе старейшина! Дедуля не промах!

– Кимэ Чун, к вашим услугам,– добавил старик.

– Я мистер Уилсон, это моя жена миссис Уилсон, и западный лама Николай Константинович Рерих,– представил всех Джек, вручая хозяину его лук.

Анна неожиданно рассмеялась.

– Как быстро ты сроднился с моей фамилией! – заметила она.

– А что было бы лучше представляться, как мистер и миссис Смит? – спросил Джек, обнажив свою фирменную соблазнительную улыбку.

Рерих засмеявшись, заметил:

– Эта фамилия, как нельзя лучше, подошла бы к вашей семейке шпионов.

Кимэ Чун из уважения к гостям тоже улыбнулся, явно не разделяя их веселья.

– У нас для вас кое-что есть,– взяв себя в руки, продолжил Джек. – Но, наверное, нам лучше отойти в более спокойное место, чтобы мы отдали вам один важный предмет.

Анна с любопытством наблюдала за своим новоиспеченным мужем. Как он держит спину, как играют мышцы на его плечах, как двигаются его скулы и губы, когда он говорит. Она любила этого человека! Почему это произошло, и почему она познала прелести любовных игр именно сейчас и именно с ним она не знала. Но была твёрдо уверенна, что когда-нибудь она расскажет ему всю правду о себе, и он поймет её, и поддержит. А взамен, Анна смириться со своей женской участью и последует за ним хоть на край света!

– Спасибо вам, мистер Уилсон! – воскликнул старейшина, явно догадавшись о каком предмете, идет речь. – Я и не умирал, только потому, что знал, что когда-нибудь этот день настанет, и камень вернется на своё законное место! Теперь можно спокойно преставиться.

Гости переглянулись, не зная, как правильно воспринять слова дедушки.

– Я уже ничему не удивляюсь,– бормотал себе под нос Джек.

– Не переживайте, – успокоил их старик, видя оцепенение чужаков, – я сделаю это тихо, и когда вы уже уедете.

Было неясно – шутит он, или говорит серьёзно. – А пока будьте нашими гостями, наслаждайтесь праздником, а когда устанете, жду вас в дзонге,– он указал рукой на пятиэтажное квадратное сооружение, стоящее в конце ивовой аллеи, немного на возвышенности.