Tasuta

Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

Tekst
Autor:
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Виктор, проходя мимо, остановился рядом и спросил:

Victor, passing by, stopped nearby and asked,

– У тебя все в порядке?

"Are you all right?"

– Да, все хорошо.

"Yeah, everything's fine."

– Ты странная какая-то сегодня.

"You're a strange kind of today."

– Так сильно заметно?

"So is it noticeable?"

– Ну да. Ты словно где-то не здесь. Вернись «в семью» и пошли поедим, уже время.

"Actually, yes. You're like somewhere else. Back "in the family" and went to eat, it's time."

– Так ведь обедали.

"But, we had lunch."

– Да, ты совсем перегрелась. Вечер уже. Ужинать пошли.

"Yes, you are quite overheated. It is already evening. Let's go to dinner."

Он взял меня за локоть и отвел на кухню, а за едой продолжал меня «ковырять»:

He took me by the elbow and took to the kitchen, and while we ate, he continued to ask me,

– Поругались с парнем?

"Had you a fight with a guy?"

– Нет.

"No."

– А, может, ты того – «залетела»?

"Maybe you got "knocked up"?"

– Да нет же.

"No."

– Тогда что?

"Then what?"

Я поняла, что он не отстанет, и надо что-то ответить.

I understood that he would not leave me alone so simple, and I have to say something.

– Вчера было два года, как погибли мама с папой. Ездила на кладбище.

"Yesterday there was two years since mom died with dad. I went to the cemetery."

– Понятно. Соболезную. Я еще подумал, чего ты сегодня вся «в черном» пришла.

"It is clear. I feel for you. I thought still, why'd you come all 'in black' today."

– Спасибо.

"Thank you."

Я вздохнула с облегчением – мое объяснение его удовлетворило, и он оставил меня в покое. Черный цвет он связал со смертью. Я же сама не знала, почему так оделась сегодня. Дело было не в трауре, я не придавала большого значения соблюдению традиций.

I breathed a sigh of relief – my explanation satisfied him, and he left me alone. He associated the color black with death. I did not know myself why I dressed in black today. The case was not in mourning; I did not attach much importance the observance of traditions.

Оставшаяся часть смены прошла как во сне. Я здорово устала и… не от работы. Внутри меня что-то происходило, и я не понимала, что. По окончанию смены я села в микроавтобус, не замечая ничего вокруг. В голове совсем не было мыслей, вернее была одна – «добраться домой и уснуть».

The rest of the shift was like a dream. I'm pretty tired… not from work. Something was happening inside me, and what – I didn't understand. At the end of the shift, I sat in the minibus, not noticing anything around. The mind had no thoughts, or rather the thought was only one – "to get home and sleep."

Оказавшись у себя в квартире, я, наконец, «завалилась» спать, чувствуя просто смертельную усталость.

As soon as I got to my apartment, I finally fell asleep, feeling just dead tired.

Глава 32. Сон: Остров / Chapter 32. Sleep: Island

Из последних сил я плыла к берегу. Песчаная отмель была уже совсем рядом и манила к себе. На берегу никого не было – некому было придти на помощь. «Еще немного. Ты сможешь», – уговаривала я себя. Наконец, я почувствовала песок под собой, выползла на отмель, и перевернулась на спину. Мои ноги еще омывала вода, но это было уже не важно – я была спасена.

I was swimming to the shore the last effort. A sandbar was already close, attracting to itself. The beach was empty; there was no one to come to the rescue. "Have some more, you can do this," I kept telling myself. Finally, I felt the sand under me, crawled out of the water on the sandbar and rolled over on my back. The water still was washing my feet, but it didn't matter – I was saved.

Я лежала и смотрела на небо, радуясь тому, что выплыла. День клонился к закату. Еще немного и стемнеет. Надо было найти в себе силы подняться. Хотелось пить, есть, нужен был ночлег, а я даже не знала, где оказалась. Становилось прохладно, я начала мерзнуть. Заставив себя сесть, огляделась – огромная гладь воды, и небольшой островок суши, на который я выплыла. Метрах в пятидесяти от меня росли деревья, я встала и пошла к ним.

I was laying and staring at the sky, rejoicing that I swam to land. The day was drawing to sunset. Some more time passes, and it gets dark. I had to find the strength to rise. I wanted to eat, drink; I needed a place to sleep, and I didn't even know where I was. It was getting cool; I started to freeze. Forcing myself to sit up, I looked around – there was a huge expanse of water and a small island of land – I came out on it. Trees were growing on the island fifty meters from me. I got up and went to them.

Покачиваясь, я шла между деревьями вглубь острова и увидела впереди огонек. Это придало мне силы, я ускорила шаг, направляясь к огню сквозь заросли, обдирая руки и ноги. Вскоре я вышла на небольшую поляну, на которой горел костер. У костра сидела Алекса. Я только и смогла сказать:

Swaying, I walked among the trees inland and saw light ahead. It gave me strength; I quickened my pace, heading to the fire through the undergrowth, scraping arms and legs. I soon came to a small clearing, where the fire was burning. Around the campfire, Alexa was sitting. I only could say,

– Алекса…

"Alexa…"

– Привет. Давно не виделись.

"Hi. Long time no see."

Я опустилась на землю рядом с ней. Она подала мне кружку горячего чая, укутала в плед.

I fell to the ground beside her. She gave me a mug of hot tea, wrapped me in a blanket.

– Согрейся сначала, а после поговорим.

"Warm yourself up first, and then we'll talk."

Какое-то время мы сидели и молчали, глядя на костер. Я пила чай из кружки, тепло и покой разливались по всему телу. Было просто хорошо.

For some time, we sat in silence, looking at the fire. I drank tea from the mug; the warmth and peace spread throughout the body. It was just okay.

– Вода вокруг и остров… костер – это ты создала?

"The water around, the island… the fire – did you create it all?"

– Это образ, близкий к твоему состоянию сейчас. Люди, не замечая того, живут в океане эмоций, для передышки попадая на такие вот островки.

"This is the image that's closest to your condition now. People without noticing this, live in the ocean of emotions, getting on such islets for respite."

– Эмоции – их столько через меня прошло за последние дни. Я чувствовала других людей так, как никогда раньше. Я словно бы оказывалась внутри другого человека и его эмоции становились моими на краткий миг. Я так устала. Это надо было… для завтра?

"Emotions – so many of them passed through me in recent days. I felt to other people as never before. It seemed to me that I was inside another person, and his emotions were mine for a moment. I'm very tired. Was this necessary… for tomorrow?"

– Не только. Ведь все это осталось с тобой. Ты уже почувствовала больше, чем успела бы за одну свою жизнь.

"Not only. After all, it stayed with you. You already have felt more than you would have managed in one lifetime."

– Но эмоции – что это? Зачем они людям?

"But emotions – what is it? Why are they to people?"

– Ты сама знаешь, что эмоция – это энергия в движении. Весь мир пронизан волновыми взаимодействиями. Каждая эмоция имеет свой волновой энергетический рисунок, свою вибрационную частоту. Она воздействует на окружающее пространство. Эмоции – своего рода передатчики сценария, запускающие изменения в материальном мире.

"You know that emotion is energy in motion. The entire world is permeated by the wave interactions. Every emotion has its own pattern of wave energy, its vibrational frequency. It affects the surrounding space. Emotions – a kind of transmitters of the scenario that triggers changes in the material world."

– Как код программы?

"As the code of the program?"

– Может, и так. Но этот код учитывает вибрационный спектр каждого человека. В зависимости от эмоций, которые испытывает человек, его энергетический вибрационный спектр меняется.

"Maybe it is so. But this code takes into account the vibrational spectrum of each person. It changes depending on the emotions that person is experiencing."

– А наши мысли?

"And our thoughts, what is it?"

– С помощью мыслей человек взаимодействует со сценарием. Насколько человек способен уловить все составляющие сценария, настолько он влияет на него.

"People interact with the script using thoughts. Person affects it so much as he is able to comprehend all the components of the scenario."

– А зачем мне надо было чувствовать столько эмоций разных людей?

"Why did I have to feel so many emotions in different people?"

– Для связи с разными людьми, с их сценариями. Ты – проводник нового видения для других.

"To establish contact with different people, with their scripts. You are explorer a new vision for others."

– А без меня нельзя было?

"Would it be impossible to do it without me?"

– Ты помнишь, после чего у тебя возникло новое видение?.. Один стресс, потом другой, и до этого еще были переживания и сложности. А потом мы стали встречаться с тобой в твоих снах, ты получила толчок к осознанию. Как и тебе, каждому из людей давались свои страдания, свои препятствия, теперь подготовлен общий импульс для следующего уровня развития. Для него нужен проводник и эмоциональный подъем, состояние приподнятости над обыденностью. Эти составляющие будут на празднике.

– Ты хочешь сказать, что всех в жизни проводят через страдания и препятствия? И это делается специально?

"Do you mean to say that lives of all people arranged so that each passed through suffering and obstacles? Is it done on purpose?"

– Да. Как необходимо бывает для развития человека создавать ему условия, в которых он должен бороться за свою жизнь, так и необходимо создавать душевный диссонанс, чтобы человек разобрался, как этот мир устроен.

 

"Yes. As it's necessary for human development to create the conditions where man must fight for his life, so too it's necessary for him to create a mental dissonance so as so people have figured out how this world works."

– Но это жестоко!

"But it's cruel!"

– Люди приходят в этот мир, чтобы познать его, а не просто прожить свою жизнь. Вы получаете опыт проживания разных ситуаций. Когда вы осознаете свой опыт и опыт других людей, вы можете использовать его, комбинировать, придумывать что-то новое и применять все это для следующих ситуаций. Это путь познания. Вы не имели бы возможности развития без него, и он позволяет нам провести полное тестирование сознания человека как системы, выявить возможные сбои и ошибки. Человечество уже готово понять и принять это63. За тысячи лет люди накопили необходимый опыт, некоторые ситуации повторялись не один раз, чтобы быть понятыми. Но теперь пришло время для осознания уже не только конкретных ситуаций, а всех сценариев мира и научиться создавать и развивать их. На празднике увидишь и почувствуешь, как через тебя произойдет включение нового видения. Этот вариант также объединит людей благодаря пережитому вместе.

"People come into this world to know him, not just live their lives. You gain life experience living in different situations. When you are aware of your experience and the experience of others, you can use, combine it, invent something new and apply this all for the following situations. It's the way of knowledge. You would not have had the possibility of development without it, and it also allows us to do a complete testing of human consciousness as a system and detect possible failures and mistakes. Humanity already has willing to understand and accept it64. For thousands of years, people have accumulated the necessary experience, some of the situations were repeated more than once for understanding. But now it is time to recognize not only specific situations but all scripts of the world and learn how to create and develop it. At the festival, you will be able to see and feel through you will start a new vision. This option also would unite people based on shared experiences."

– А видение у всех включится?

"Will be the vision at everyone?"

– Нет. Не все еще к этому готовы. Но оно уже станет реальностью для многих. И люди будут стремиться к этой реальности.

"No. Not everyone is ready for this. But it will become a reality for many. And people will strive for this reality."

– Зачем?

"Why?"

– Видя скрытые потоки энергии, человек будет освобожден от ложных ожиданий.

"Seeing the hidden flows of energy, people will be freed from false expectations."

– Что ты имеешь в виду?

"What do you mean?"

Зазвонил телефон. Я только успела подумать, откуда на острове телефон, как костер вместе с Алексой и сам остров исчезли.

The phone rang. I only had time to think where the phone can be on the island, as a bonfire along with Alexa and the island itself disappeared.

Глава 33. В гостях у Биг бена / Chapter 33. Visiting Bigben

Еще пытаясь досмотреть сон, я протянула руку к своему телефону. Звонил Бигбен.

Still trying to watch my dream, I reached for my phone. Bigben сalled,

– Привет!

"Hi!"

– Привет!

"Hi!"

– Мы с Лукасом у тебя во дворе.

"Lucas and I are in your yard."

От неожиданности я села на кровати. «Неужели уже одиннадцать?» – пронеслось у меня в голове. Да, часы показывали одиннадцать. Я пыталась сообразить, что же теперь делать.

I sat on the bed in surprise. "Is it eleven already?" a thought flashed in my head. Yes, the clock showed eleven. I was trying to figure out what to do now.

– Бен, я проспала. Дайте мне пять минут и поднимайтесь в квартиру.

"Ben, I overslept. Give me five minutes and go up to the apartment."

– Лучше набери меня, когда будешь готова.

"Better call me when you're ready."

– Хорошо.

"Okay."

Положив телефон, я стала одеваться. Подбирать одежду было некогда, поэтому я надела черный гольф и черные брюки, в которых была вчера. Глядя на себя в зеркало, сделала хвост. Потом быстро заправила постель, сходила в ванную умыться и набрала Георгия.

Putting the phone, I got dressed. I didn't have time to pick up clothes, so I wore a black sweater and black pants that I was wearing yesterday. Looking at myself in the mirror, I made the tail. Then I quickly made the bed, went to the bathroom to wash up, and dialed George.

– Можете подняться в квартиру, жду вас.

"You can climb to the apartment; I'm waiting for you."

На всякий случай я проверила, все ли в порядке в гостиной. Вроде бы все было нормально. Вернулась к себе в комнату, посмотрела на рисунки над кроватью. «Сегодня, мы встретимся сегодня», – пронеслось в голове.

Just in case, I checked, everything is okay in the living room – as if everything was fine. I returned to my room, looked at the drawings over the bed. "Today, we'll meet tonight," I thought, looking at them.

Раздался звонок в дверь. Я прошла в прихожую и открыла дверь – на пороге стояли Лукас и Бигбен.

The doorbell rang. I went into the hallway and opened the door – there stood Lucas and Bigben.

– Привет, Александра, – поздоровался Лукас.

"Hi, Alexandra!" Lucas greeted.

– Привет, Лукас.

"Hi, Lucas!"

– Ты прямо как спецагент сегодня. – сказал Бигбен.

"You're like a special agent today," Bigben noticed.

– Подыграла тебе, – парировала я – сняв свою коричневую кожаную куртку, Бигбен остался в черном гольфе и черных джинсах.

"I look like you," I retorted. Taking off the brown leather jacket, Bigben was wearing the black sweater and black jeans.

В отличие от нас с Георгием одежда Лукаса была светлой: бежевый джемпер, джинсы песочного цвета и светлый короткий плащ, который я уже видела. Подыгрывая нам, Лукас достал из кармана и надел темные очки. Все улыбнулись.

Unlike George and me, the clothes Lucas was light tones: beige jumper, sand-colored jeans and short blond coat that I've seen. Playing up us, Lucas pulled out of his pocket and put on sunglasses. All smiled.

– Проходите в гостиную, а я кофе пока приготовлю.

"Come into the living room while I make us some coffee."

Я пошла на кухню, мужчины в гостиную, но не прошло и пары минут, как Бигбен с Лукасом присоединились ко мне.

I went to the kitchen, men in the living room, but even a couple of minutes did not pass, as Bigben and Lucas joined me.

Лукас стал готовить кофе, я занялась бутербродами, Бигбен открыл сок и разлил его по стаканам.

Lucas began to make coffee; I made sandwiches; Bigben opened the juice and poured it into glasses.

– Пиво было бы лучше, – пошутил Лукас.

"Beer would be better," Lucas joked.

– То с вишней, что мы вчера в ресторане пили? – улыбнувшись, спросил Бигбен.

"With cherry, what are we in the restaurant were drinking yesterday?" Bigben asked with a smile.

– О, нет. Предпочитаю чистый вкус.

"Oh, no. I prefer the clean taste."

– Где вы вчера были? Что успели увидеть? – поинтересовалась я.

"Where were you yesterday? That you managed to see?" I asked.

– Центр в основном: Невский проспект, Дворцовую площадь, Эрмитаж, Медного всадника, Казанский, Исаакиевский соборы, Спас-на-крови, Кунсткамеру, а у тебя что было? – сказал Бигбен.

"We looked at mostly center: Nevsky prospect, Palace Square, the Hermitage, the Bronze Horseman, the Kazan and St. Isaac's Cathedral, Savior-on-blood, The Kunstkamera, and what did you have?" Bigben said.

– Экскурсия по человеческим эмоциям.

"A journey through the human emotions."

– Как это? – в один голос спросили Бен и Лукас.

"Like this?" Ben and Lucas asked in one voice.

– Давайте перейдем в гостиную, – предложила я.

"Let's go into the living room," I suggested.

Мы взяли все, что приготовили, прошли в гостиную и расположились в ней. Я стала делиться тем, что у меня было:

We took everything that cooked, went into the living room, and settled in it. I began to tell you what happened to me,

– Прошлой ночью мне приснился странный сон – я смотрела на дом сверху. У него не было ни крыши, ни потолков, и я видела, что происходило в каждой из комнат дома. Мне словно приоткрылись чужие жизни. Глядя на людей в комнатах, я… как это сказать – погружалась в каждого, и чувствовала то же, что он или она. Это было странно – словно на краткий миг я становилась другим человеком. А потом днем на работе я, сама не знаю, как, подключилась к сознанию молодой женщины за столиком и ее глазами увидела фрагмент ее жизни. Через мгновение меня «выбросило» из ее сознания, я почувствовала слабость во всем теле. Потом «пришла в себя» и больше такого эксперимента не повторяла.

"Last night, I had a strange dream – I was looking at the house from above. It had no roofs, no ceilings, and I saw what was happening in every room in the house as if someone opened me lives of other men. Looking at the people in the room, I… how it is to say – "immersed" in each and felt the same way that he or she felt. It was weird – as if I was a different person for a brief moment. And then a day, at work, I don't know how I joined to the consciousness of a young woman at the table and saw a fragment of her life through her eyes. In a moment, I was "threw out" of her consciousness, and I felt weak in my whole body. Then I "came to himself" and more was not repeated of this experiment."

– Зачем все это было нужно? – спросил Георгий.

"What was it all for?" George asked.

– В сегодняшнем сне Алекса сказала, что эмоции – это передатчики сценария, запускающие изменения в материальном мире. Через них я подключалась к разным людям, к их сценариям. У каждой эмоции своя вибрационная частота, свой энергетический волновой рисунок. Я полагаю, что все эти частоты будут задействованы при передаче нового видения на празднике через меня. Лукас, ты был прав, Алекса подтвердила, что я – проводник нового видения.

 

"In today's dream, Alexa said that emotions are the transmitters of the scenario; they trigger changes in the material world. Through them, I joined to different people, to their scenarios. Each emotion has own vibrational frequency and its energy wave pattern. I believe that all of these frequencies will be used at the festival when the new vision will be passed through me. Lucas, you were right, Alexa confirmed that I am the explorer of this new vision."

– И передача через тебя будет происходить посредством волновых процессов.

"And the transfer through you will occur using wave processes."

– Что ты имеешь в виду?

"What do you mean?"

– Ученые пришли к тому, что вакуума нет, нашу Вселенную заполняет эфир, в котором все пронизано волновыми взаимодействиями…

"Scientists came to conclusion vacuum does not exist. Ester fills our Universe. Interactions of waves are everywhere in it…"

– Лукас, остановись. У меня «перегруз». Столько всего навалилось за эти дни.

"Lucas, stop. I have the "overload." All a bit much was for me in these days."

– Понимаю.

"I understand."

Наш разговор угас, да и мне что-то расхотелось его продолжать. Я подумала о том, что будет сегодня ночью… У людей включится новое видение. Как? Я вспомнила, как у меня это получилось, и внезапно поняла, если кто-либо будет видеть все в оранжевых ручейках, он просто не выдержит. Надо как-то объяснить людям, что эту «оранжевость» можно отключать и выборочно оставлять только для отдельных объектов. Как это сделать?

Our conversation waned, and I didn't want it to continue. I thought about what would happen tonight. The new vision will appear in people. How? I remembered how this happened to me and suddenly realized that if anyone would see everything in orange streams, he just will not stand. It is necessary to somehow explain to people that this "orangeness" can be disabled or left selectively only for individual objects. How to do it?

– У нас проблема, – вслух сказала я.

"We have a problem," I said aloud.

– Какая? – спросил Лукас.

"What?" Lucas asked.

– Ночью у людей включится новое видение. Но, когда видишь все в оранжевых ручейках, не выдерживаешь. От этого голова просто «раскалываться» начинает. Обычно я выбираю тех, кто мне нужен, и оставляю «оранжевость» только у них, у всего остального мысленно сразу выключаю. Надо объяснить людям, что видением можно управлять.

"At night, people get the new vision. But when you see all around in orange streams, you do not withstand. Head just begins to "crack." Usually, I choose those who I need, and I leave the "orangeness" only them, the rest immediately mentally turn off. It is necessary to explain to people that they can manage the new vision."

– И как объяснить? – спросил Бигбен.

"And how to explain?" Bigben asked.

– Я не знаю. Надо что-то придумать.

"I don't know. We need to think of something."

– Мы можем снять видеоролик с тобой и выложить его на youtube.com. Не сразу, но, полагаю, люди обратят внимание на этот ролик и воспользуются им.

"We can make the video with you and put it on youtube.com. Not immediately, but I guess people will pay attention to this video and use it."

– Бен, я не смогу сняться на камеру. Я только все испорчу.

"Ben, I won't be able to appear on camera. No, I may mess it up."

– Но ты можешь объяснить, что именно надо рассказать людям?

"But you can explain what to tell people?"

– Наверное, да.

"I guess I can."

– Тогда едем ко мне. Я могу сделать что-то вроде мультфильма.

"Then I suggest go to me now. I can make something like a cartoon."

– Едем. Лукас?

"Let's go. Lucas?"

– Согласен.

"I agree."

Я отлучилась в свою комнату на минуту, чтобы подкрасить глаза и губы, и мы поехали.

I excused myself to my room for a minute to put it on my eyes and lips, and off we went.

– Бен, с каких компьютерных игр ты начинал? – спросила я уже в машине.

"Ben, can you call computer games that you started playing?" I asked already in the car.

– Со «стрелялок». Тебе это вряд ли подойдет.

"Shooters. It will hardly suit you."

– Почему ты так решил?

"Why do you think so?"

– Весь смысл игры в том, что ты идешь и «мочишь» всех подряд. Чем больше убиваешь, тем лучше у тебя оружие, больше бонусов, сложнее маршрут. Некогда философствовать, тебе это не понравится.

"The whole point of the game is that you go and "wet" all in a row. The more you kill, the better your weapons, more bonuses, more difficult route. There is no time to philosophize, and you won't like it."

– Ты считаешь, что знаешь меня?

"You think you know me?"

– Не то чтобы знаю, но предполагаю, что ты бы предпочла идейные игры – открыть новую эру, например, – Бен улыбался.

"Not that I know, but I assume you would prefer the ideological game is to open a new era, for example," Ben smiled.

– Прикалываешься!.. А есть игры-фантазии про новые эры?

"You are kidding! … Is there games-fantasy about a new era?"

– Мир после ядерной катастрофы, переселение на другие планеты, спасение человечества от нашествий инопланетян, космические подвиги, есть Вселенная, где рядом с обычными людьми живут исторические личности и герои мифов и сказок, есть игры, где ты сама можешь построить цивилизацию будущего, правда, надо разобраться еще с разными расами, разными культурами. В конце концов, можно самой построить свое государство там, где еще не было никаких государств. Чего ты хочешь?..

"The world after the nuclear holocaust, resettlement to other planets, the salvation of people from the invasion of aliens, space exploits… There's the universe where historical figures and heroes of myths and fairy tales live next to ordinary people; there are games where you can make the civilization of the future, but you'll have to deal with different races, different cultures. In the end, it is possible to build the state where there were never states. What do you want?"

– Не знаю.

"I don't know."

– Для женщины это не удивительно, – поддел меня Бигбен.

"It is not surprising for women," Bigben teased me.

– Ты сам-то знаешь, какую игру хочешь создать? – не осталась я в долгу.

"Do you know yourself what game you want to create?" I did not stay in debt.

– Поймала. Если серьезно, то мы уже не один месяц пытаемся с этим разобраться. Рождать идеи и развивать их оказалось не так легко, как мы думали вначале.

"You caught me. Seriously speaking, we're trying to solve what and how to develop for several months. To create and develop ideas are not so easy as we originally thought."

– Мы?

"We?"

– Конечно. Создать одному современную компьютерную игру не под силу.

"Of course. One person is not under force to create a modern computer game."

– Понятно. А из реальной жизни идеи разве не подходят?

"It is clear. Ideas from real life are not suitable for this?"

– Это долгий разговор. И мы подъехали.

"It's a long conversation. And we drove up."

Георгий подвез нас к современному дому с подземным паркингом. Он поставил машину на стоянку, а потом провел нас во двор дома. За Бигбеном мы зашли в подъезд и поднялись на лифте на пятый этаж. По сравнению с моим домом, его был другим, не только с другой архитектурой, но и другим уровнем жизни. Это лишь подтвердилось, когда Бен открыл дверь своей квартиры.

George drove us to a modern house with underground parking. He put the car into the parking lot and then led us into the courtyard. We went to the entrance of the house following Bigben and took the elevator to the fifth floor. This house was different compared to the old building where I lived; here were not only different architecture but also another level of life. It is only confirmed when Ben opened the door of his apartment.

В просторном хорошо освещенном холле-прихожей двери раздвижного гардеробного шкафа были зеркальными, напротив на стене тоже было зеркало в полный рост, и я задержалась там, разглядывая себя со всех сторон, после чего прошла за Бигбеном и Лукасом в гостиную. В гостиной мои глаза сразу выделили стол, за которым я видела Бигбена, когда назначала ему встречу на пристани. Тот же большой экран монитора, только сейчас он был выключен. Помимо настольного компьютера в гостиной я заметила ноутбук, два принтера, видеокамеру, сканер и еще какое-то устройство.

Spacious well-lit hallway, sliding doors of wardrobe were a mirror. The opposite wall also had a full-length mirror, and I paused there, looking at myself from all sides, and then I went after Bigben and Lucas into the living room. In the living room, my eyes immediately identified the table – Bigben was sitting at it when I set up a meeting him on the pier. The same large screen monitor, only now it was turned off. In addition to the desktop computer in the living room, I noticed a laptop, two printers, camera, scanner and another device.

– Здесь как в офисе. – сказала я.

"It's like an office," I said.

– Не совсем, – заметил Лукас, показывая на диван.

"Not quite," Lucas noted, pointing to the couch.

Возле дивана на журнальном столе лежали два пульта от игровой приставки, на стене напротив «висел» большой плазменный экран, с двух сторон от экрана на полу стояли колонки. На небольшом расстоянии от дивана была барная стойка и еще дальше кухня, что совсем уже не соответствовало офису.

Two remote control from a game console was lying near the sofa on the coffee table; a large plasma screen "hung" on the wall opposite; speakers stood on either side of the screen on the floor. At a small distance from the couch, there was a bar and further kitchen; it was not quite the office.

– Располагайтесь. Я пока компьютер включу.

"Make yourself comfortable, while I turn on the computer."

Мы с Лукасом сели на диван, Бен включил нам приставку и предложил поиграть, а сам занялся компьютером. Похоже, Георгий ошибался насчет меня, через пару минут я увлеченно «стреляла» в виртуальных противников, «бегая» в игре. Через какое-то время, где я нахожусь на самом деле, стало уже не важно. «Слившись» со своими героями, мы «перекидывались» репликами с Лукасом и, скооперировавшись, воевали с противником.

Lucas and I sat on the sofa. Ben turned on for us a video game console, offering us to play, and took up the computer. I guess George was wrong about me; after a couple of minutes, I enthusiastically shoot at virtual opponents, "running" in the game. After some time where I was actually, it doesn't even matter. "Merging" with our heroes, we exchanged remarks with Lucas, teamed up and fought with the enemy.

– Ну, вы и увлеклись, ребята. Пошли ролик делать. – сказал Бигбен.

"Well, you got carried away, guys. It's time to make the film," Bigben said.

Время пролетело незаметно. Игру пришлось закончить, состояние после нее было как после «перезагрузки». Лу первый оказался рядом с Беном за столом. У меня в голове было «пусто», и я с тревогой подумала, что вообще не знаю, что должно быть в ролике про видение жизненной силы.

The time flew by. We had to finish the game; my condition was after it, as after "reset." Lou sat down next to Ben. My head was "empty," and I thought with dismay that I don't know what should be in the movie about the vision of vitality.

63Исследователи Сюэ Бин Пэн, Глен Берсет, Кангканг Инь (университет Британской Колумбии) и Майкл ван де Панне (Национальный университет Сингапура) разработали алгоритм, который позволяет двуногим виртуальным роботам обучаться хождению и бегу методом проб и ошибок, подобно тому как тем же навыкам обучаются люди. Он был представлен на конференции по компьютерной графике SIGGRAPH 2017. Раньше для обучения компьютерных программ или роботов каким-либо действиям инженерам приходилось «вручную» прописывать в кодах программ поведение и реакцию на те или иные условия. В последние десятилетия все чаще применяется другой подход – машинное обучение. Оно позволяет обучаемым программам или роботам не только следовать заранее заданным алгоритмам, но и самостоятельно искать наиболее оптимальный, на их взгляд, метод решения задачи. Описание алгоритма есть на сайте Университета Британской Колумбии, также оно опубликовано в журнале в области компьютерной графики «ACM Transactions on Graphics», статья от 4 июля 2017 г. «DeepLoco: dynamic locomotion skills using hierarchical deep reinforcement learning».
64Researchers Xue Bin Peng, Glen Berseth, Kangkang Yin (University of British Columbia) and Michael van de Panne (national University of Singapore) have developed an algorithm that allows virtual two-legged robots learn to walk and run by trial and error, just as the people gain such skills. It was presented at the conference on computer graphics SIGGRAPH 2017. Previously, engineers had to manually write codes of conduct and the reaction to those or other conditions for learning computer programs or robots any action. In recent decades, a different way is used more often – it is machine learning, allowing programs or robots not just to follow a given algorithm, but also to look for the best way from their point of view to solve the problem. Description of the algorithm is available on the website of the University of British Columbia; also it published in journal in the area of computer graphics, "ACM Transactions on Graphics", article dated July 4, 2017 "DeepLoco: dynamic locomotion skills using hierarchical deep reinforcement learning."