Tasuta

Old Court Life in Spain; vol. 1

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

CHAPTER X
Abdul-asis and Egilona

THE Alcazar at Seville (each Spanish city has its Alcazar) still stands in the centre of the city. Not the decorated palace we see it now, rebuilt by the Toledan Zalubi for Prince Abdurrahman, and afterwards enlarged and beautified by Don Pedro el Cruel, in imitation of the Alhambra of Granada, but a veritable citadel, surrounded by low tapia walls, on the verge of the tidal current of the Guadalquivir, and flanked by the Gothic tower (Torre del oro) which still remains.

Not a poetic ruin, this Alcazar like the Alhambra, but a real castle, whole and entire, ready to receive, to this day, emirs or sultans, kings, queens, or princes, whenever their good pleasure calls them to Seville.

Behind lie the gardens, flushed with roses, oleanders, and pomegranates, approached by stately terraces sweet with the familiar scent of carnation, violet, and jasmine. A delicious plaisance formed into a series of squares, divided by low myrtle hedges, and orange-lined walls, central fountains bubbling up in sheets of foam, and streams and runnels, tanks and ponds, along which are walks paved with variegated tiles.

The azahar of a thousand blossoms is in the air, golden oranges hang tempting on the stem, and deeply tinted butterflies course each other among embowered alleys, leading to gaily painted kiosks and pavilions with latticed walls.

Whether Abdul-asis exacted the tribute demanded by the Moorish law of a hundred Christian “virgins, fifty rich and fifty poor,” to adorn his harem, I cannot say. He would scarcely have dared openly to omit it. But instead of choosing from among these damsels that pleased his eye, and selling the rest as slaves, he contented himself with selecting one, and dowered such others who were poor, and married them to his Moors.

In his harem he also maintained many Christian captives as hostages for the land. But they were treated not only with respect, but with luxury, within the precincts of the lovely little Patio de las Muñecas– from all time devoted to the harem – the loveliest sheet of snowy lace-work ever beheld. Not a speck of colour on the pure stone; not a badge or motto, only tiers of open galleries, latticed in white.

If ever these dark Eastern beauties return to haunt the glimpses of the moon, it is surely in this patio their dazzling forms will linger!

Here they lived a pleasant life, plied their fingers in rich embroidery copied from the looms of Damascus, danced ole or cachucha, to castanets, or sang to lute and cither those wild malagueñas, with long sad notes.

Many were even contented with their lot. But all followed with longing eyes the graceful form of the young Emir, putting forth their charms to attract his roving eyes.

“Beware, O my son, of the seductions of love,” had written Mousa to his son. “It is an idle passion which enfeebles the heart and blinds the judgment.”

And so his discreet cousin Ayub continually repeated, but, spite of these warnings, Abdul-asis often solaced himself in the company of the fair, specially among the Christian captives, who were both beautiful and well-educated. Indeed, it was here the lonely young Emir spent his happiest hours, as the moon mounted into the realm of blue and star after star shone out to be doubled in the basins of the fountains, the murmur of innumerable jets and streamlets falling on the ear.

It was peace, absolute peace, such as comes to those balancing on the bosom of the sea, or on desert plains, or in the mystery of deep forests, or in the grave!

One night as his eyes range unconsciously into the gloom, he is startled to find that he is not alone.

Deep within a thicket of aloes the lines of a woman’s form are visible, seated upon the ground.

“Who can this be?” he asks himself with breathless haste. “I cannot recall having seen her before, either in the harem or among the captives.”

Yet it was a form, once seen, not to be forgotten. Her dark hair hung like a cloud over her shoulders, and her eyes, as she turned them upwards, catching a ray of moonlight, shone out like stars.

“Who is she?” And Abdul-asis rises softly, the better to observe her. “Yes, she is matchless, but that sadness is not natural. Her attitude, her movements are languid and full of pain. Her hands lie weary. She avoids her companions. What can it mean? Some tale of deep sorrow is shut up in her soul. She is under my roof and I am ignorant of her life. I will at once address her.”

For some minutes he stood silent, his eyes wandering over the many beauties which disclosed themselves to his gaze; but to his astonishment, as he looked closer, he perceived from the dark olive of her skin that the stranger must be an Egyptian or a Moor.

At last, moved by a singular emotion, he addressed her.

“Who are you, gentle lady?” he asked, his naturally sweet voice tuned to its softest accents. “Why do you sit alone? Confide to me your grief.”

“Death alone can end it,” was her reply.

“Nay,” whispered Abdul-asis, in a voice melting with pity, “fair one, seek not to sacrifice that which Allah has made so perfect. The very sense of loveliness is yours. Let it be mine. As the houris of Paradise dwell under the shadow of the Great Angel’s wings, so, lady, shall you dwell under mine. I am Lord of Andalusia. Power is in my hands. Speak to me,” and he drew near and touched the tips of her henna-stained fingers. “Have faith in me.” If he had dared he would have clasped her to his heart. Never had the veiled fair ones of the harem moved him so.

With his lustrous eyes fixed on hers he waited for an answer, or at least for some sign that she was not displeased. None came.

Now this to Abdul-asis was a new development of woman which served only to heighten the ardour of his sudden passion. Opposition proverbially is a spur to love, and now the old axiom operated in full force upon one who had never known repulse.

Again he assayed to clasp her delicate fingers within his own and gently draw her towards him.

“Light of my life,” he murmured, “speak!” In vain – the lady replied only by her sobs. Nor was it in the power of Abdul-asis to make her speak.

At length – was it the languid beauty of the night, the power of the moon, great in the annals of unspoken love, or some occult mystery communicated to her by his touch? – a rosy bloom rose on her dark cheeks and, withdrawing her hand from his ardent clasp, she suddenly unlocked the mystery of her coral lips.

“I am Egilona,” she whispered, as if she feared to confide the name to the night air; “once wife of Don Roderich and Queen of Spain.”

Words cannot paint the amazement of Abdul-asis. That the beautiful stranger, known to have become a captive after the defeat of the Guadalete, should be dwelling within his Alcazar, unknown to himself, seems too astonishing to comprehend! That he, too, unconsciously, should have presumed to approach her with the facile dalliance of love grieves his generous soul.

All which he endeavours to express to Egilona in the most eloquent language he can command, while he bends the knee before her as a vassal to his queen.

Then he sighed. Her royal position placed an insuperable barrier between them. Besides, he felt that the Caliph at Damascus ought to be notified at once of the possession of such an illustrious captive.

“Could he do so?” he asked himself. “Could he run the risk of losing her? No! a thousand times no!”

Chance or fate had thrown her in his way. She was actually a slave in his harem. There she should remain unless she herself wished otherwise.

Fortunately that tiresome person, the discreet Ayub, knew nothing about her. His reproaches, at all events, were not to be encountered. Possibly! – ah! possibly – a tender project formed itself in his brain. Would she, the wife of the royal Goth, consent to share an Emir’s throne?

But at that moment he was too much overcome and self-diffident to allow himself to pursue so roseate a dream.

Calling together his guards, hidden about the garden, but ever present near his person, Abdul-asis, with a heart torn by conflicting emotions, conducted Egilona through the marble courts to the Patio de las Muñecas.

All that the tenderest love could dictate was showered upon her by the amorous Emir. She lived in the royal apartments, and a special train of slaves, eunuchs, and women attended upon her. Before the gold-embroidered draperies of her door turbaned guards stood day and night, holding naked scimitars. Her table was served with the same luxury as that of a sultana. When she went abroad into the streets of Seville she rode on a beautiful palfrey, caparisoned with silken fringes, a silver bridle and stirrup, and a bit of gold. At the sound of the tinkling bells which hung about the harness, all who met her prostrated themselves to the earth, as though the Emir himself were passing. Even the muezzin, ringing out the hour of prayer from the galleries of the Giralda, was commanded to pronounce a blessing on her head.

Such a complete change in the life of Abdul-asis could not but arouse the wrath of the discreet Ayub. Numberless were the times he tried to waylay him, always ineffectually, however, for the Emir gave orders he was not to be admitted.

One day they did meet in the outer Patio de las Bandieras (where now the superb portal of Don Pedro blazes in the sun), just as Abdul-asis was mounting his horse for the chase.

“Hold, my cousin and lord,” cries Ayub, laying hold of his bridle. “Tarry awhile, I pray you, for the sake of our kinship. Am I a dog, that you should drive me with kicks and imprecations from your door?”

“Far from me be such a thought,” replies Abdul-asis, colouring. “No one thinks better of you than I. But, my cousin, permit me now to depart. Another time we will pursue the subject.”

 

“Bear with me now awhile rather,” cries Ayub, detaining him by the folds of his embroidered robe. “O Abdul-asis, remember the words of your father: ‘Beware, my son, of the seductions of love. It renders the mighty weak and makes slaves of princes.’ ”

The colour on the face of the Emir deepened into a flush of wrath. He was weary of hearing these words ever repeated – yet he kept silence.

“Time was, my cousin,” continues the discreet Ayub, “when you listened to my words, and all went well. Now, for the sake of a strange woman, a slave, a captive, you are bartering your kingdom.”

At this coarse allusion to the royal Egilona

Abdul-asis could scarcely resist the temptation of enlightening Ayub as to her real condition, but he forebore.

“It is my right, O Ayub, to love whom I choose,” he answers coldly, again preparing to mount his horse.

Again Ayub arrests him, and, forgetting all respect in the heat of his argument, fairly shouts in his ear:

“Yes, O son of the great Mousa, but not like that glorious warrior. Yes, free to love a whole tribe of slaves if you please, gather all the beauties from the corners of the earth, the houris of Paradise, if you can get them, but you have no right to sacrifice your throne and bring ruin on your race.”

To this torrent of reproach Abdul-asis answered not a word. Steadying by his touch and voice the exasperated horse, which had now become restive under the delay, as if sharing in the irritation of his master, Abdul-asis surveyed his cousin as if to demand what more abuse he had in store – a look and manner which only exasperated Ayub all the more.

“What kind of a sovereign are you,” he continued, in the same shrill voice, which echoed round the court and could not fail to reach the ears of the guards and eunuchs, however unmoved their countenances might remain, “who pretend to have no time to administer justice in the Gate as your Moorish ancestors did? Who neglect to review your troops in the great plains about the city and to take counsel upon the affairs of state with the chiefs and counsellors sent hither by the Caliph? Can you expect that he will continue you as governor, when the report of your acts comes to his ears? With you will fall your father Mousa and your brothers in Africa. Who is this witch who has overlooked you? Send her away, or by the name of Allah I will no longer screen you!”

Even the discreet Ayub paused here for lack of breath, and the young Emir, quickly vaulting into the saddle, rode off in a cloud of dust, followed by his attendants.

Yet, spite of these stinging words, his passion for Egilona was so consuming, that although he felt their truth and that he was entering upon a career full of danger, he could neither pause before it was too late, nor turn back altogether.

Day and night her image pursues him. Spite of all the warnings of Ayub, who, having once broken the ice, never ceases his threats and reproaches, every hour is devoted to her. In the shade of the Alcazar gardens, on the river Guadalquivir, where they float in a silver barge with perfumed sails, under canopies of cloth of gold and silver; within the gaudy halls, sculptured with glowing panels of arabesque, painted roofs, and dazzling dados; and in the Baños, full of breezes from the river and currents of free mountain air, planted with such shrubs and herbs as are used to scent the water, he is ever at her side.

So well did Egilona love the Baños, which reminded her of her African home, that she was wont to say to her favourite slave, the same dark-skinned girl from Barbary who had followed her from Toledo, “When I am dead, Zora, bury me here.”

Yet all this time Egilona had never opened her heart to Abdul-asis. Nor, eager as he was to know her history, had he ventured further to urge her, so great was his respect.

At length, of her own accord, she unveiled the mystery.

“Think not, O noblest of Moors,” she said, in a voice so soft it seemed to lull the agitation of his heart, “that I am insensible to your devotion. I dare not question my own heart.”

“My love, my sultana!” is all that he could answer, casting himself on the earth before her. “Happy destiny that I was born to be your slave!”

Egilona at once raised him, and entreated him to sit beside her.

“No, Abdul-asis, it is not within the power of a woman to resist you. My heart has long been yours. But,” and she sighed, and big tears gathered in her mild eyes and dropped one by one upon the hand Abdul-asis held clasped in his, “I fear that with my love I bring you an evil destiny. Remember the end of Roderich. Can I, oh, can I sacrifice you to the chances of the dark fate that pursues all who love me?”

The face of the Emir grew pale as he gazed at her. Spite of himself, an icy hand seemed to touch his heart and chill it into stone. These were the warnings of the discreet Ayub from her own lips.

Did ruin really lie in those matchless eyes? Was that pure chiselled face indeed the messenger of evil? A rising wave of passion cast these sinister forebodings from him, and, with a calm and steady voice, he answered:

“But why, my queen, should you, the wife of Roderich, be answerable for his doom? It is said that the Gothic king tempted the infernal powers when he forced open the portals of the Tower of Hercules and let forth the demons confined there upon the earth.”

“That is true,” answered Egilona, “and the rash act was doubtless the cause of his death. Still the misfortunes which cling to me seem to have led on to his. Had he not loved me he might have married the daughter of Don Julian.”

“And what misfortunes has my Egilona encountered? You forget I know not who you are, or how you came here.”

Then she recounted to him her royal birth, and how from childhood she had been affianced to the son of the King of Tunis; the history of the storm which threw her on the coast of Spain; the Alcaide of Denia (now Malaga), upon whom she had made so favourable an impression. (Here the enamoured Emir drew a deep sigh, and pressed his lips upon her hand as she lay half-reclining upon a pile of gold-worked cushions.)

“Again I wore the bridal robes,” she continued, “which I had on when I was shipwrecked, as I awaited Don Roderich.”

Here was a pause. Egilona drops her eyes and is silent. The veins on the forehead of Abdul-asis suddenly swell with agony. Every word she utters plunges a dagger in his breast. “This was the man she loved,” he tells himself. “By the Prophet, she will never be to me as she was to him – dog of a Christian!”

Meanwhile, guessing his thoughts, a thousand blushes suffuse the cheeks of poor Egilona and dye her olive skin with a ruddy brilliance. “What could I do?” she asks in a plaintive voice. “I had broken through the bonds of Eastern custom; I had despised the laws of the harem; I had stood face to face with man. The beauty and variety of the outer world was known to me. The visits of Don Roderich – ”

“Say no more, my queen!” exclaims the generous-hearted Abdul-asis, ashamed of his jealous weakness. “Could any one approach you without love? I guess the conclusion.”

When the discreet Ayub was informed of the purpose of his cousin to wed the Gothic Queen, he covered his head and sat in sackcloth and ashes. In this unbecoming guise he forced himself into the presence of the Emir.

“Are you mad?” he cries, “O son of Mousa! Remember the words of your great father, bravest among the chiefs of Damascus: ‘Beware of love, my son. It is a passion – ’ ”

“Enough, enough,” answers Abdul-asis, rising from the divan on which he had thrown himself, as the spectacle his cousin presented had moved him to laughter, “I have heard these words before.”

“And you will hear them again, O son of my kinsman! I will not forsake you, by Allah! for his sake, nor give you over to the evil genius that possesses you.”

But the wrongs of Ayub, however terrible, melted as wax before the fierce fire of the Emir’s love.

His nuptials with Egilona were celebrated with great pomp. Nor did possession cool his ardour. He lived but for her. He consulted with her in all the affairs of his government, and rejected the counsels of the discreet though most troublesome cousin.

For a time no evil consequences ensued, and the fears of Ayub were almost lulled. Yet who can resist his fate?

Reposing one day in a gorgeous chamber of the Alcazar (it is now called the room of Maria de Padilla, but it was then known as the Hall of the Sultana), Egilona drew from under the folds of her mantle a circlet of gold.

“See, love,” said she, “the crown of Roderich the Goth. Let me place it on your brow. It will become you well.”

Holding up as she spoke a steel mirror attached to her girdle by a rope of pearls, she called upon him to admire the majesty of his appearance.

With a sigh he looked at himself, the crown placed on the folds of his turban, then put it from him and, like Cæsar, sighed that it could not be his.

“My love,” says Egilona, replacing it, “the wearer of a crown is a sovereign indeed. Believe me, the Christians are right; it sanctifies the rule.”

A second time, like Cæsar, Abdul-asis put the crown from him. Yet did his fingers linger on the rim, while he endeavoured to explain to Egilona that, as a Moslem, she must not urge him to go against the custom of his nation.

Still Egilona insists, her soft fingers clasped in his, her tempting lips resting on his own.

“There has been no real king in Spain,” she urges, “without a crown. I pray you, dear husband, do not refuse me.”

At first it was only worn in private, but the fact was too strange not to be noised abroad. The Moorish damsels in attendance on Egilona and the guards and eunuchs which fill an Eastern Court bore the news from mouth to mouth as a strange wonderment.

“The Emir not only has wedded a Christian wife, but he wears the Gothic crown,” is whispered in Seville. “He seeks to rule us as Roderich did.” To this was added by the many-tongued voice of calumny, “that not only Egilona had induced him to become a king, but, oh horror of horrors, that he was surely a Christian!”

“By the head of the Prophet, I swear it is a lie!” cried the discreet Ayub to the ancient counsellors Mousa had placed about his son, who, in their long dark robes, gathered round him in dismay. “Not a day passes but Abdul-asis may be seen offering up his prayers in the Zeca, his face turned towards Mecca. Ask the muezzin at the Giralda if it be not so. Five times a day does he prostrate himself; and as to purifying, there is not water enough in Seville to serve him.”

“But the crown, most powerful vizier, does not the Emir wear a crown?”

At this Ayub, feigning a sudden fit of coughing, turned aside. “I have never seen it,” he answers at last; “I swear I have never seen it.”

“That may very likely be,” is the answer; “but it is well known, and for a Moslem to wear a Christian crown is against the laws of the Koran. Allah Achbar! we have spoken.” So, covering their faces with their robes, as those that mourn the dead, they departed from the presence of Ayub.

Enemies were not wanting to Abdul-asis in Seville, his own, and those who hated him as the son of the famous Mousa.

These wrote hasty letters to Damascus, accusing him not only of detaining captives of price, but as seeking to establish the Gothic kingdom by right of Egilona, acknowledged as their queen by all the Christians.

Now Suleiman, a new Caliph, was on the throne, and it so happened that he cherished a deep hatred against Mousa, whom he had divested of all his high commands in favour of the One-Eyed, who had brought rich spoil to Damascus.

The Caliph waited for no proofs, he wanted none. It was enough that Abdul-asis was accused, and that his death would be the heaviest punishment he could inflict on the unfortunate Mousa.

When the fatal scroll was laid before Ayub the parchment dropped from his hand.

“Allah is great!” cried he, as soon as words came to him. “It is known of all men I have taken no part in my cousin’s marriage; rather that I have always opposed it. Beware, said I, of the seductions of love. Avoid the strange woman upon whose face is written an evil fate. As long as I could I counselled him well, as I had promised his father. Now the Caliph’s commands must be obeyed, else we shall all lose our heads, which will not keep that of Abdul-asis on his shoulders.”

Thus spoke Ayub, discreet to the last. As long as he could shield the Emir he had done so loyally. Now that he must die he hastened to assist at his downfall.

 

The assassins came upon them as they sat together beneath a purple awning, drawn from tree to tree, – four naked Nubians, black as night, with four naked scimitars. So lightly fell their bare feet as they glided behind them, they looked like some hideous vision of the night.

Before the dawn of day, Abdul-asis and Egilona had risen, disturbed by the noise of the populace without. No one would tell them what it meant. While the Emir was preparing to go himself to the walls, to inquire if Egilona had returned from praying in a little chapel she had caused to be erected within the limits of the harem, their fate came to them. Together they fell under the cruel steel, together their bodies lay exposed upon the stones.

The dogs of the palace would have mangled them, but that some friendly hand gathered them up and interred them secretly in one of the many squares of the garden.

Where they lie, no one knows, or if it was the discreet Ayub who buried them. But as the time of the year comes round when they suffered, in the hour preceding dawn, stifled sighs and groans are heard in the angles of the walls, and a universal tremor runs through the space; although the outer air is still, a sudden tempest seems to rustle, the fan palms quiver as if shaken by unseen hands, the pale-leaved citrons bow their heads to a mysterious blast, clouds of white blossoms cover the earth like snow, and the leaves of the yellow jasmine fly as if with wings.

Then a clash of scimitars breaks the silence, the shadowy form of a stately lady floats across the pavement, closely followed by the figure of a Moor, who sighs and wrings his hands, gliding on into the thickness of the woods, when a dark cloud gathers and they disappear.