Тайна Кораллового города

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава двенадцатая. Закон или справедливость?

Впервые в жизни Мауи попал в питейное заведение. Здесь мыши, крысы и другие жители Мусорного Острова топили тоску и бытовые проблемы в разных спиртных напитках. Рабочие с Фабрики и несколько конторских заняли все столики. Плотник нашёл знакомых и подсел к ним.

В «Трёх топорах» заправляла белка дегу – зверёк небольшого роста, не крупнее обычной крысы, похожий на шиншиллу. Хозяйка бегала по залу, разнося напитки. На её плюшевой физиономии застыло выражение гостеприимства и доброжелательности. Наряд выделял её среди серых рубашек и голубых воротничков. Модная белка носила штаны из полосок ткани красного и жёлтого цветов и кожаную куртку с разными нашивками. Белка заметила гостей, мнущихся возле двери, и указала на барную стойку:

– Добро пожаловать! Кажется, я вас раньше не видела? Подходите, налью вам чего-нибудь выпить!

– Она может что-то знать про моего папу, – прошептал Мауи на ухо Александре. – Я только не представляю, как начать разговор.

– Давай заведём пустяковую беседу, а уж потом спросим про главное. Как зовут твоего папу? Как он выглядит?

– Его имя Ронго, а прозвища нет. Я на него очень похож, только отец покрупнее. Моко больше моей, ведь он прожил длинную и достойную жизнь.

Они подошли к стойке и поздоровались с белкой, которая как раз отнесла последний заказ и теперь протирала стаканы. На самом видном месте висели три боевых топора.

– Добрый вечер! – поздоровалась белка. – Я хозяйка этого чудного заведения. Меня зовут Эшперанса Сантуш, – в разговоре хозяйка будто бы немного пришепётывала. – Могу я узнать ваши имена?

– Меня зовут Александра, – представилась мышка, не давая своему спутнику произнести ни слова. – А это мой коллега Мауи. Мы прибыли на ваш Остров с инспекцией ООН36.

– О, как интересно! Надеюсь, не по моей части? – Эшперанса рассмеялась, показав крупные оранжевые резцы.

– Нет-нет, – помахала лапкой Александра, напустив на себя серьёзный вид. – Мы по делам… – она запнулась, быстро соображая на ходу, – мы по делам коренных народов Полинезии.

– Надо же! – снова удивилась белка, достоверно изображая восторг. Но её глаза пристально рассматривали шарф из полиэтилена. – А я, знаете ли, тоже не местная. Давным-давно мы с мужем переехали на Мусорный Остров из Португалии. Да, Остров тогда был гораздо меньше, чем сейчас, и дрейфовал в Атлантическом океане. Мы решили открыть свой бар в небольшом посёлке старателей, из которого вырос Таун. Так что моё заведение – это место с историей.

– Поразительно! Скажите, а почему бар имеет такое название?

– Так его назвал мой ныне покойный супруг, – объяснила госпожа Сантуш. – Обычно сюда заходили старатели, которые рыли свалку в поисках ценных вещей. Свои находки они сбывали криминальным боссам. В том числе нашему любимому Мусорному Барону, – добавила она шёпотом. – Помню его ещё молодым, но очень перспективным вожаком банды. А старатели – народ горячий, особенно после трудного дня и залитого «горючего». Они нередко устраивали потасовки прямо в зале. Конечно, для нас драка – сплошные убытки, ведь посетители крушили мебель и били посуду. Муж смог договориться с бандитами, и те за небольшую мзду взяли бар под защиту. Потом, с ростом государственности на Мусорном Острове, эти бандиты подались в полицию и перед баром сделали полицейский пост. Стало тихо и спокойно. К нам даже приходили семьи с детьми поесть пирожных.

Она показала на топоры над барной стойкой.

– О тех временах напоминает оружие, изъятое у буйных гостей. Понимаете, когда Мусорный Остров проплывал мимо городов, кто-то да срывался с насиженного места и приезжал сюда в поисках счастья и быстрой наживы. Например, вот этот – от северных народов, – она указала на топор с бородкой, насаженный на длинную рукоять. – Его любезно оставил гость из Швеции перед тем, как его повесили за убийство по пьяному делу. А вот другой экземпляр, – мохнатый палец упёрся в небольшой топорик с короткой ручкой. – Томагавк нам подарил гурон из племени, что кочует по лесам вокруг Великих озёр в Канаде. Последний топор, – белка протянула ладонь к оружию весьма странного вида, где широкое лезвие заменили клювом. – Посмотрите, какая изящная резьба на рукоятке и травление по металлу. Он остался от факира. Знаете, кто это такие? – Мыши пожали плечами. – Так называют странствующих волшебников из Индии. Они выглядят вульгарно: всклокоченная и свалявшаяся шерсть, странные узоры белой краской, вот как у тебя, – госпожа Сантуш показала на Мауи. – А также безумный взгляд и странный запах, будто факир ползал в трюме корабля с Островов Пряностей. Этот босяк заявился в рабочий посёлок и стал показывать фокусы, дышать огнём, заговаривать больные зубы и творить прочие чудеса. Наступил момент главного трюка. Индийский колдун подбросил верёвку в воздух, и вдруг она стала твёрдой, как дерево. Он пригласил мальчика из толпы, угостил сластями и велел взобраться по верёвке. Мальчишка полез наверх, цепляясь лапами и хвостом. А потом мышонок исчез! Я сама видела – так и было, да-да. Будто бы растворился в воздухе. Все ахнули и очень испугались. К несчастью для факира, рядом оказался полицейский, который тут же его поколотил и отвёл в тюрьму. Мальчишка нашёлся почти сразу, но осадок остался. Факира посадили за шарлатанство, а господин полицмейстер, который любил тут обедать, подарил его топорик нам. Так вот и сложилась коллекция.

Мауи заслушался, раскрыл рот и задрал голову, глазея на топоры. А в это время хитрая Эшперанса разглядывала его шею и наконец увидела то, о чём подозревала. Под слоем целлофана блеснул казённый металл рабского ошейника. Дегу тотчас позвала одного из мальчиков, что сидели в углу за барной стойкой. Оставив игру в солдатики, мышонок подбежал к ней. Эшперанса прошептала ему что-то на ухо, тот бросил удивлённый взгляд на Мауи и пулей выскочил за дверь. А хозяйка улыбнулась ещё шире и сказала гостям:

– Я налью вам нашего фирменного портвейна. Нет-нет, не спорьте – доставляем прямо из Португалии, – она подмигнула мышам. На стойке появились две рюмки, куда дегу налила тёмно-коричневой жидкости из пузатой бутылки. – Не беспокойтесь о деньгах. За счёт заведения.

Она повернулась к другому мышонку и прикрикнула на него:

– Эй ты! Поди на кухню да скажи Росиенде подать гостям жареного кальмара. Портвейн и морепродукты хорошо сочетаются. А вы пока отдыхайте и наслаждайтесь шоу. Скоро на сцене появится знаменитый ансамбль «Алабама».

Сценой оказалась обширная площадка в дальнем углу бара под высоким куполом. Там был отдельный вход с улицы – дверь таких размеров, что Мауи оставалось гадать, для какого зверя её устроили.

– Эшперанса, дорогая! – замахал лапами толстый мышак. – Подойди же скорее! У нас пусто!

– Спешу, мои родные! – расхохоталась белка. Она наполнила кружки пивом из бочонка. Мауи не мог больше медлить и перешёл к главному вопросу.

– Мадам Сантуш, мы ищем одного мышака, который… очень важен для нас.

И тут же Александра наступила ему на ногу, чтобы не сболтнул лишнего.

– Да, мой помощник прав, – доверительно обратилась она к белке. – Видите ли, произошла чудовищная ошибка. Каперы захватили уважаемого мышака и привезли на Остров. А ведь он – хранитель традиций своего племени! ООН уполномочила нас вернуть пленника обратно. Вот только следы мышака после прибытия теряются. Нам сказали, что вы можете помочь.

– Не знала, что ООН интересуется делами Мусорного Острова, – белка пошевелила усами и отмахнулась от толстого мышака, который всё никак не мог дождаться своего пива. – Как зовут того дикаря?

– Ронго, госпожа, – быстро сказал Мауи. – Он выглядит как я, только старше. Может быть, он заходил сюда или вы что-то слышали о нём?

– Дорогуша, на Острове живут тысячи разных мышей, – саркастически улыбнулась белка. – Разве я могу знать их всех? Ронго я не видела. Но вы зашли в правильное место. Если сумеем договориться, то я похлопочу об этом вашем хранителе традиций. Посидите пока. Кушайте ужин, пейте портвейн.

Она крикнула в кухню, уперев лапы в бока:

– Эй, Росиенда! Долго ли гости будут ждать кальмара?

– А долго ли я буду ждать своё пиво?! – в тон ей крикнул толстяк.

– Иду-иду, мой дорогой! – моментально сменив гнев на милость, белка подхватила кружки и проворно поспешила к его столу, оставив Александру и Мауи наедине. Скоро перед ними образовалась тарелка с горячими кусочками кальмара.

Мыши уселись на высокие стулья. Александра подозрительно оглядела рюмку с портвейном и отказалась наотрез. А вот Мауи решил выказать смелость и отведать угощение гостеприимной белки. Сначала он лизнул незнакомую жидкость. Фу! Отрава! Вонючая, едкая и удивительно неприятная! Мауи громко плевался и тёр язык об ладонь.

На шум выплыла дородная хомячиха Росиенда и, сложив лапы на груди, с тревогой смотрела, как парень мучается. А тот всё никак не мог проплеваться. Тогда сердобольная повариха принесла ему графин с водой, и Мауи припал к нему, словно к роднику.

– Не стоит это пить, – мудро заметила Александра и подвинула тарелку с едой поближе к своему другу.

Мауи так и сидел, вывалив язык. Он не мог говорить и лишь согласно кивал.

Сухарто неспроста вспомнил про мадам Сантуш. Под видом милой и гостеприимной женщины скрывался хитрый жулик. Эшперанса занималась розыском граждан, которых обратили в рабство судебным решением. Осуждённый исчезал, родственникам ничего не сообщали, и те платили любые деньги за новости о пропавшем. У Эшперансы давно имелась лапа в полицейском управлении. Она делилась со своим агентом частью денег, а взамен могла передать письмо или посылку. Иногда удавалось провернуть рисковое дельце: осуждённого на пересылке заменяли каким-нибудь бродягой. Осуждённый возвращался домой, а его заместитель шёл на каторгу.

 

В дверь за сценой громко постучали. Вошли три зверя, столь высоких и крупных, что Мауи едва достал бы им до пояса. Мышак убрал язык в рот и дрожащим голосом спросил:

– Кто это?!

– Я думаю, это вомбаты, – Александру тоже поразили размеры гостей. – Они живут в Австралии и на острове Тасмания. Похожи на хомяков, но я и представить себе не могла, насколько они большие!

Между тем трое вомбатов устраивались на сцене. Первый вынул из принесённого ящика барабаны, второй – контрабас, а третий – гитару, фетровую шляпу и тёмные очки. Таков был его сценический образ. Прокашлявшись, мохнатый великан обратился к публике низким и хрипловатым голосом:

– Здравствуйте, дамы и господа! Для вас играет трио «Алабама». Всем доброго вечера в компании хорошей музыки.

Гости зааплодировали, приветствуя музыкантов, и кто-то потребовал больше пива.

Вомбат кивнул своим друзьям, взял поудобнее гитару и заиграл спокойный, немного протяжный мотив. В нужный момент вступил контрабас, а затем барабаны. Солист начал песню, каких Мауи прежде не слышал. Там не было стихов, а только предложения, что цеплялись словами друг за друга, как бананы на пальме.


О чём он пел? О работягах, сидящих в зале, об их нелёгкой доле и бесконечном труде на хозяина день за днём. Мыши затихли, пропуская песню через сердце. Кто-то задумчиво разглядывал дно стакана. Мауи будто бы встал на одну доску с ними. Музыка кончилась так же плавно, как и начиналась. Исчезли все звуки, а потом зал взорвался аплодисментами.

Вомбат поправил шляпу и доверительно подался вперёд:

– Кажется, вы немного загрустили, друзья мои? Давайте поднимем настроение!

И тут же ударник задал быстрый ритм, за него уцепился контрабас, и над столами понеслась весёлая мелодия. Не прошло и полминуты, как перед сценой возникла пара: пожилой рабочий в синем комбинезоне лихо крутил в танце юную мышку-буфетчицу. Мауи подивился его сноровке. И танец был озорной, совсем не похожий на пляску вокруг костра под барабаны.

Эшперанса направилась к барной стойке, ловко уворачиваясь от подвыпивших посетителей, которые хотели потанцевать с хозяйкой.

– Нравится? – спросила она Александру, кивнув на вомбатов. – Лучший блюзовый ансамбль на Острове! Они играют разную музыку, например, рок-н-ролл. Хотя блюз у них выходит лучше всего. Тот, в тёмных очках, это Кинг. Он звезда! Желанный гость самых дорогих клубов Тауна. Даёт частные концерты высшим чиновникам. Но раз в неделю обязательно заглядывает сюда и – представляете! – играет совершенно бесплатно для обычных рабочих.

– Почему он так делает? – спросил Мауи.

– Я его тоже спрашивала. Помню, сидит Кинг передо мной, жуёт своё сено и говорит: «Знаешь, Эшперанса, здесь у вас настоящая жизнь. Она подпитывает мою музыку. Нельзя играть хороший блюз, будучи успешным и богатым. Если ты отрываешься от корней, то музыка превращается в помёт тасманского дьявола». Да, вот так он сказал!

Мышиную плясовую сменила спокойная мелодия. Вомбат запел про моряка, что водил дружбу с морем. Песню слушали невнимательно – должно быть, в зале совсем не было моряков. Зато Мауи она пришлась по душе, ведь море было ему родной матерью. Он так заслушался, что поначалу не заметил шум, доносившийся с улицы. А когда входная дверь громко хлопнула, мышак подпрыгнул от неожиданности.

– Полиция! Всем оставаться на своих местах!

– Ну вот и всё, – с грустью произнесла мадам Сантуш. – Прости, дружок, но это пришли за тобой. Закон обязывает всех добропорядочных граждан доносить о беглых рабах, нравится нам это или нет. Твоё путешествие закончилось.

Мауи вытаращил на неё глаза. От макушки до хвоста его пробила мысль: предали! Белка щедро лила елей, пряча подлое коварство. Она убаюкала бдительность гостей кальмаром, портвейном и добрым разговором, а сама тем временем послала мальчишку за полицейскими!

Мышак хотел броситься на обидчицу и покусать её, но та, увидев, что глаза дикаря наливаются кровью, метнулась к задней двери. Не тут-то было! Дверь распахнулась, и за спинами вомбатов возникли двое полицейских в синей форме.

С главного входа ворвались их коллеги и мигом рассыпались по залу. За ними неспешной походкой вошёл крепкий мышак в такой же синей форме, как у всех. Только его шерсть имела кофейный цвет, а между тёмно-розовых ушей он носил оранжевую чалму. На поясе висел кинжал в изящно украшенных ножнах.

Мышак шёл очень уверенно. Умные блестящие глаза внимательно осматривали бар. Он подождал, пока взгляд каждого не обратится на него, а затем громко объявил:

– Меня зовут Раджит Сингх. Я инспектор криминальной полиции. Мы проверяем сведения о продаже запрещённого вещества под названием «Утренняя звезда». Сейчас проверим документы и устроим личный досмотр. Если у вас есть что нам сообщить, обратитесь к любому полицейскому. Благодарим за сотрудничество! – он обернулся к вомбатам и виновато добавил: – Прости, Кинг, такая служба.

– Всё в порядке, Раджит, я понимаю, – прогудел добродушный меховой гигант.

– А с тобой, Эшперанса, мы поговорим по душам, – инспектор поманил пальцем хозяйку бара. Прижав уши, мадам Сантуш покорно подошла к стойке.

– Я думаю, они явились не за тобой, – прошептала Александра в ухо Мауи. Тот сглотнул комок и согласно кивнул.

Сингх устроился на высоком стуле и предложил Эшперансе присесть рядом. Его взгляд скользил по физиономии белки. А та поджимала лапы, жевала губами и без конца дёргала хвостом.

– Мадам Сантуш, – начал Сингх вежливо, но твёрдо, – из надёжного источника нам стало известно, что в этом баре продают «Утреннюю звезду». Навряд ли это происходит без вашего ведома. Кто знает, может быть, и с вашим участием. Сбыт подобных средств наносит огромный вред. Зелье несёт смерть! Наш долг бороться с этим злом. Единственная причина, почему ваш бар ещё не закрыт, а вы ещё не в тюрьме, заключается в моей вере в вас. Да, я верю, что вы – добропорядочный гражданин, который будет сотрудничать с нами и помогать в раскрытии преступления. Что бы вы хотели сообщить?

– Инспектор Сингх, произошла ошибка, – пробормотала белка, пряча взгляд. – В моём баре продаются только спиртные напитки, и у меня есть лицензия. Желаете проверить? – она подскочила со стула, готовая бежать куда угодно, только бы подальше от страшного мыша.

– Нет, не желаю, – спокойно ответил инспектор и жестом остановил заметавшуюся белку. – Полиции хорошо известно, что из португальской колонии Жабовилль на Мусорный Остров идут регулярные поставки портвейна для вашего бара. В одной из партий обнаружили закладку «Утренней звезды».

– Да как такое может быть! – взвилась Эшперанса. – Всё это неправда! Зелье подбросили!

Инспектор нахмурился и хотел что-то сказать отпирающейся белке, но тут к нему подошёл молодой коллега и тихо произнёс:

– Раджит, там у входа стоят шкуродёры и требуют, чтобы их пустили. Мол, поступила наводка, что заметили беглого раба. Пускать или нет?

Молодой полицейский говорил тихо, но Мауи его прекрасно слышал – нервы были на пределе. Слова прозвучали как приговор. И до того, как инспектор открыл рот, Мауи вскочил:

– Я могу вам рассказать об «Утренней звезде»! Я слышал, как о ней говорили в усадьбе Сюркуфа Лефевра!

Сингх открыл рот, потом закрыл, внимательно посмотрел на Мауи, снова открыл рот и приказал своему помощнику:

– Стоян, бери эту парочку и веди в наш фургон. Шкуродёрам не отдавай. Сам отвечаешь за их сохранность. Всё, иди! А с вами, дорогая мадам Сантуш, мы продолжим разговор здесь или в камере нашего уютного полицейского участка, – добавил Раджит. – Как вы предпочитаете?

Что выбрала Эшперанса, Мауи не узнал, потому что полицейский аккуратно, но настойчиво подталкивал его к выходу. Александра забрала со стойки свою папку и последовала за ними.

Сразу за дверьми три крупные крысы с перекошенными от злости мордами ругались с двумя полицейскими мышами, стоявшими на посту. Те наотрез отказывались пропустить крыс внутрь, пока не разрешит командир. Увидев Мауи, крысы взбеленились и полезли вперёд:

– Да вот же он! Вот беглый раб! Давайте его сюда!

На их плащах Мауи разглядел эмблему: цепь, зажатая в кулаке. За рыбаком пожаловали ловцы беглых рабов, или шкуродёры. Так их называли за отвратительную привычку спускать шкуру с невостребованных пленников.

Один крыс держал ошейник на длинной верёвке, а его коллеги махали лапами, норовя достать Мауи.

– А ну, назад! – крикнул Стоян. Его шерсть вздыбилась от злости, глаза сверкали яркими угольками.

Полицейские вскинули дубинки. По-честному, им хотелось врезать крысам – шкуродёров никто не любил. Вот только ловцы рабов были не готовы всерьёз драться с мышами. Получив отпор, они отошли в сторонку и смотрели люто.

Стоян проводил Мауи и Александру до полицейского фургона, запряжённого парой землероек.

– Дай нам хотя бы списать номер с его ошейника! – крикнул вслед старший шкуродёр. – Так требует закон! Ты же не будешь препятствовать?

– Списывайте, – разрешил Стоян, но близко шкуродёра не подпустил. Он приказал Мауи снять шарф и громко прочитал номер. Ловец рабов записал цифры в блокнот с подозрительно знакомой обложкой. Похоже, на неё пошла чья-то серая меховая шкура.

– Мы сообщим хозяину, что нашли его раба, а вы – забрали, – угрюмо прогудел ловчий. – Пусть сам разбирается.

– Ваше право.

Помявшись, шкуродёры встали поодаль, не спуская глаз с упущенной добычи.

Мауи немного потряхивало: его жизнь висела на волоске. Если Стоян отлучится хоть на минутку, то крысы бросятся на фургон и сделают что-то страшное. Что именно, Мауи не знал, но перед глазами стояли засаленные шерстинки на обложке блокнота.

Александра вздохнула с облегчением, когда в дверях бара появился Раджит Сингх. Он шёл один, без госпожи Сантуш, и было непонятно, то ли он отпустил её, то ли её привезут следом. Инспектор даже не взглянул на ловчих. Стоян помог ему забраться на козлы, сам уселся рядом и приказал трогать.

Землеройки потянули фургон, поскакали на тоненьких ножках так быстро, как Мауи ещё ни разу не ездил. Стоян тянул вожжи, криком и руганью распугивал зазевавшихся прохожих, слегка притормаживал на поворотах, отчего фургон заносило и колёса приподнимались над землёй. Прошло всего десять минут, и полицейский экипаж остановился у приземистого кирпичного дома на захудалой улице Фабричного района.

Глава тринадцатая. Под несчастливой звездой

Был поздний час, и в полицейском управлении сидел только дежурный, клюя носом. Проходя мимо, инспектор стукнул кулаком по столу. Дежурный подскочил на месте и сон разом слетел с него. Мыши поднялись на второй этаж, подошли к двери с табличкой: «Старший инспектор Р. Сингх».

Обстановка кабинета отражала привычки и образ жизни своего хозяина. Прямо напротив входа стоял широкий стол. Центральное место под керосиновой лампой было оставлено пустым, тогда как по бокам высились папки с рабочими бумагами. С левой стороны от входа примостился диван с подушкой и пледом.

«Наверное, Сингх спит здесь, – подумал Мауи. – Разве у него нет дома?»

На стене в деревянной раме висела карта Тауна. На нижней части рамы лежали карандаши, а на верхней крепилась перекладина со шторкой. Через нарисованные улицы тянулись разноцветные нити от булавки к булавке, которыми пришпилили портреты каких-то мышей без всяких подписей. Там был, кажется, и портрет госпожи Сантуш, но Мауи не успел рассмотреть. Перехватив его взгляд, инспектор недовольно кашлянул, подошёл к карте и задвинул шторку.

– Садитесь вот сюда, – Сингх указал мышам на стулья подле его стола. – Желаете воды с мятой?

После невероятно долгого и трудного дня мыши с удовольствием согласились. Инспектор налил воды, и пока гости пили, внимательно изучал их, стараясь составить первое мнение.



Вода из стакана моментально исчезла в иссушённой глотке Мауи. Сингх снова наполнил стакан до краёв. Мауи застеснялся своих привычек и чувствовал себя неуклюжим увальнем, который всё делает не так, как городские.

– Теперь давайте познакомимся, – начал разговор инспектор. – Меня зовут Раджит Сингх. Мы находимся в управлении криминальной полиции. Вас пригласили в качестве свидетелей преступления. Пожалуйста, представьтесь и расскажите о себе.

– Меня зовут Мауи. Я рыбак с острова Араутака. Вернее, рыбий пастух.

– А моё имя Александра.

– Чем же вы занимаетесь, Александра?

 

– Я… собираю сказки, – запнувшись ответила мышка. Поскольку врать она умела плохо, её тут же выдали опущенные уши.

– Собираете сказки?! – Сингх удивлённо поднял бровь. – Пусть так. Можете секретничать, пока это не относится к нашему делу. Я помню, вы говорили, что приходитесь большими друзьями известному дельцу по имени Сюркуф Лефевр.

– Он нам не друг! – яростно воскликнул Мауи. – Он настоящий подонок, мучитель и рабовладелец! Как у нас с ним может быть что-то общее?!

– Да, Сюркуф – последний, кого бы я взяла в друзья, – согласилась Александра.

– Простите, меня подвела память, – Сингх поднял ладонь, успокаивая мышей. На память, разумеется, он никогда не жаловался. – Тем не менее, вы оба знакомы с месье Лефевром, что даёт вам право делать такие выводы. Как же вы с ним познакомились?

– Он купил меня у пиратов! – выпалил Мауи. Инспектор смотрел на него с интересом. – Я тащил груз живой рыбы на остров Тараваи. И на меня напали пираты! Я зарезал одного, а остальные скрутили меня, обобрали и привезли на Остров! – Мауи в запале не заметил, как Александра посмотрела на него со смесью восторга и удивления. – Потом их вожак по имени Гунтур привёл меня в усадьбу Сюркуфа и продал ему. Разве можно продавать живое существо, как вещь?!

Инспектор мрачно пошевелил усами.

– По действующему закону, можно, – Раджит кивнул на портрет Мусорного Барона, обязательный в каждом кабинете. – Рабство – это гниющая язва на теле нашего общества. В рабство попадают на время или навсегда. Например, за долги. Оно разлагает души, обесценивает жизнь. Сегодня гражданин свободен, а завтра – раб. Хорошо, если родственники могут его выкупить. Иначе с ним будут обращаться как с вещью: продадут, обменяют или сломают. А то и убьют. Владельцу ничего за это не будет. Если рабу навредил кто-то другой, то положено заплатить штраф, будто за разбитое окно. А знаете, что самое страшное? Самое страшное, что всё это делается по закону! – Сингх особенно выделил последнюю фразу. – Я, как инспектор полиции, давал клятву соблюдать и охранять все законы Мусорного Острова, а не только те, которые мне нравятся. Потому, хоть мне глубоко противно, я должен признать, что твой владелец – Сюркуф. Он имеет полные права на тебя, пока ты находишься на территории нашего государства или протектората Дубрава. Другое дело, что я могу воспользоваться правом временного отчуждения на одни сутки для следственных мероприятий.

– Как это? – Мауи едва ли понял половину сказанного. Он совершенно потерялся в незнакомых словах.

– Это означает, что я тебя забираю у хозяина на одни сутки, чтобы разобраться в мутных делишках, которые он прокручивает. Оформлю документы и выпишу тебе пропуск. На случай, если тебя попробуют задержать.

– Инспектор Сингх! – взмолился Мауи. – Я вижу, что вы добрый и порядочный! Здесь, на Острове, томится мой отец Ронго. Его схватили вместе с товарищами-рыбаками. Вернее, я не знаю, точно ли он тут – мне сердце подсказывает, – Мауи замялся. – Пожалуйста, помогите его отыскать! Я вас очень прошу.

Раджит Сингх действительно был порядочным мышаком, и Мауи сильно повезло, что именно он нагрянул в «Три топора». Немного подумав, инспектор ответил:

– Я расследую преступления и разыскиваю преступников. И никак не связан с рабами, – он заметил, как на мордочке Мауи проступает отчаяние, и поспешил добавить: – Погоди! Я действительно не имею к рабам никакого отношения, но в Главном архиве трудится мой дядя Анкит Гупта. Все сведения о рабах стекаются туда. Дядя мог бы поискать в картотеке и найти следы твоего отца и его друзей. В конце концов, вас всех доставили на Остров силой. Выдернули из обычной жизни. Будет справедливо вернуть вас домой.

– Спасибо! Спасибо вам! – воскликнул Мауи и вскочил, уже готовый бежать в архив, где бы тот ни находился. Инспектор попросил его успокоиться и сесть обратно на стул.

– Думаю, будет честно, если взамен ты мне поможешь. Расскажи всё, что слышал про «Утреннюю звезду», и тогда получишь пропуск и записку для Анкита.

– Конечно! – с радостью согласился Мауи, почему-то решив, что Анкит Гупта доподлинно знает, где папа. – Я слышал про эту самую «Утреннюю звезду» в кабинете у Сюркуфа. У него есть слуга Гастон. И тот сказал, что следующая партия задерживается.

– Вот как?! – инспектор улыбнулся. – Я был уверен, что отраву привозит на Остров кто-то облечённый властью и связанный с морскими перевозками. Значит, это Сюркуф! Он директор торгового дома. Много денег, большой флот и, самое главное, связь с губернаторами в колониях. И в Жабовилле тоже. Всё сходится.

– Что это такое – «Утренняя звезда»? – спросила Александра. – Почему вокруг неё такой переполох?

– Охотно расскажу, – кивнул Раджит. – Зелье выглядит как оранжевый порошок. Его растворяют в воде или подмешивают в пищу. У того, кто отведает, на некоторое время появляются невиданная энергия и желание свернуть горы. Кстати, наша общая знакомая, госпожа Сантуш, подавала в своём заведении напиток «Бодрость». Хитрила, конечно, ведь в меню его не было. Но знающие посетители могли попросить.

– Что же плохого? – спросила Александра. – Кофе тоже бодрит.

– Как бы не так! Начнём с того, что эффект от приёма «Утренней звезды» будет уменьшаться с каждой новой дозой. Чтобы снова почувствовать силу, требуется всё больше и больше порошка. Это только полбеды! Кто раз его отведает, будет тяготиться своим обычным состоянием. Ему захочется всегда чувствовать себя героем. А значит – покупать всё больше и больше «Утренней звезды».

– Наверное, богачи могут себе позволить, – неуверенно протянула Александра.

– Богачи-то как раз и не принимают зелье, потому что знают об его побочном эффекте. Когда ощущение сверхсилы проходит, наступают усталость, разбитость и апатия. Чудес не бывает: мобилизация организма на короткое время тянет за собой упадок сил и потребность в отдыхе. Однако слабые волей продолжают принимать и принимать порошок, отчего скоро умирают, ведь ни одно тело не выдержит такого насилия.

– А кто же тогда употребляет «Утреннюю звезду»? Если богачи её сторонятся?

– Обычные работяги. Да-да, не удивляйтесь. Приняв зелье, они выдают продукции как за две смены. Хороший способ удержаться на Фабрике. Всех «неэффективных» Гадсби выставляет вон. Разумеется, у них нет денег на дозу. Потому они идут на преступление. Знали бы вы, сколько краж и разбойных нападений случилось за последние два месяца! Криминальный разгул пошёл от первой находки оранжевого порошка в кармане у одного из бандитов. Да разве это бандиты! – инспектор взмахнул лапой. – Первый – ученик формовщика, а другой – сапожник. Оба ни за что не привлекались. И тут сразу – разбой и убитая крыса-стенографистка. Они пытались снять с неё простенькие серёжки, когда прибежал квартальный полицейский и повязал обоих.

– Что же с ними будет? – спросил Мауи.

– Всех ждёт тюрьма. И Эшперансу Сантуш тоже. Стоило надавить по-настоящему, как она разрыдалась и всё рассказала. Ящики с портвейном имеют двойное дно. Там провозили «Утреннюю звезду» из Жабовилля, – инспектор задумался. – Хозяйка бара, в сущности, неплохая женщина. Её подвело желание быстро обогатиться. Собиралась на пенсию, как только накопит нужную сумму.

– В ящиках с портвейном много зелья не провезёшь, – заметила Александра.

– Верно, – согласился инспектор. – Сегодня мы накрыли только один канал поставки «Утренней звезды» на Остров. И довольно небольшой. Есть и другие, откроются новые. А рабочие так и будут выносить всё из дома, совершать преступления, только бы ещё разочек почувствовать себя сверхсильным.

– Как же вы думаете победить?

– Есть два пути. Первый – прекратить производство зелья в Жабовилле. Второй – найти тех, кто координирует сбыт на Острове и арестовать их. Конечно, мы работаем сразу в обоих направлениях.

– Видимо, у вас не получается.

– Пока нет, – согласился Раджит. – Видите ли, зелье производят из высушенной кожи суматранских жаб. Когда открыли это её поразительное свойство, в Жабовилле поднялась волна убийств. С несчастных жаб снимали кожу.

– Кошмар! – Александра закрыла ладошками глаза.

– Местность вокруг Жабовилля топкая, со множеством ручьёв и болот. Иными словами, лучшее место для жабьих деревень. Земноводные селятся свободно, отдельными хуторами.

Преступники не останавливаются ни перед чем. Они создали «эскадроны смерти» – летучие отряды, которые снимают кожу с взрослых мужчин и женщин. Детей не трогают, потому что у них ещё не вырабатывается нужное вещество.

– А что же местная полиция? Армия, наконец?

36Организация Объединённых Наций
Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?