Tasuta

Непросыпающиеся сны

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Генри, осторожно положил сверток на столе, словно подчеркивал свои серьезные намерения. Мистер Фауст, пристально вглядываясь в его лицо, медленно произнёс: – Так, вы готовы отдать мне этот ценный предмет, лишь для того, чтобы прочесть его тайны? Для искателя приключений это весьма необычно.

– Знание для нас важнее материальной ценности, – уверенно ответил Генри.

Мистер Фауст, с улыбкой на губах, задал вопрос: – И что же такое записано на этой ткани, что вы готовы на такие жертвы ради неё?

В комнате висела напряжённая атмосфера. Генри, с усилием сохраняя серьёзное лицо, произнёс: – Мы там на ткани нашли обряд призыва Нептуна. Планируем вызвать русалок и существ из бездны и самого Нептуна.

«Коллекционер» расхохотался, его голос отдавался эхом в просторах комнаты, а его помощники присоединились к смеху: – Русалок, говорите? А может быть, и чертей добавите в список?

Этот момент снял напряжение, и в комнате на мгновение появилась легкость. Несмотря на весь абсурдность ситуации, было ясно, что каждый из присутствующих понимал, что перед ними не просто предметы старины, а ключи к древним тайнам и мифам.

Генри, с неожиданным вопросом, обратился к «Коллекционеру»: – А зачем это вам? Что вы собираетесь с этим делать?

Мистер Фауст, закрыв глаза и улыбаясь насмешливо, ответил: – Ах, мы собираемся ограбить банк с помощью этой книги.

На мгновение в комнате повисла тишина, настолько глубокая, что слышался даже шепот пламени свечи на старинном столе. Затем внезапно все взорвались смехом, словно в классе истории, где школьник неожиданно выдал что-то нелепое.

Джейн, едва сдерживая смех, спросила: – Вы серьезно? Ограбить банк? С помощью… книги?

Зейн, склонившись вперед и опираясь руками о стол, с интересом спросил: – А как, эта книга… откроет вам путь к хранилищу?

Генри, не теряя своей улыбки, посмотрел на «Коллекционера» и с иронией произнёс: – Ну что ж, интересно услышать, как древний манускрипт поможет вам ограбить банк. Это должно быть ограбление века!

После встречи с «Коллекционером», друзья шагали по узким улицам города, окутанным предвечерним сумраком. Закат окрашивал небесный свод в оттенки пурпура и алого.

Зейн, оглядываясь по сторонам, мрачно заметил: – Нам нужно быть настороже. Они явно что-то задумали… он явно опасен.

Адель, соглашаясь с ним, добавила: – Его интересы не ясны.

Джейн, с недоумением вздрагивая от каждого шороха, произнесла: – Непонятно, как древний ритуал может помочь в грабеже. Звучит как безумие.

Генри, глубоко вздохнув, заключил: – Узнаем всё завтра. А сейчас давайте найдем, где переночевать и спланируем наши следующие шаги.

***

Вечером они остановились в уютной гостинице, что скрывалась в тени старых улиц. Стены из красного кирпича скрывали прохладу и уединение от внешнего мира.

Собравшись в одной из комнат, группа начала разрабатывать план. – Нам нужно составить список вопросов к «Коллекционеру», – предложила Адель, берясь за ручку.

Зейн, расправив перед собой старинные карты, сосредоточился на маршруте: – Мы должны хорошо знать местность.

Адель, увлеченно разглядывая свой набор инструментов, кивнула: – Я подготовлю всё для изучения ткани.

Генри, вскинув взгляд на текст, который они уже успели изучить, задумчиво произнёс: – Может быть, здесь есть подсказки, которые мы упустили.

После обсуждения каждая деталь была тщательно учтена, и команда решила отдохнуть, чтобы утром быть полными сил.

Утро встретило их яркими лучами солнца, проникающими сквозь высокие окна старинной гостиницы, отбрасывая на стены тени от антикварных экспонатов. Группа, возбуждённая предстоящей встречей, отправилась к мистеру Фаусту, известному как «Коллекционер», с их куском ткани.

В комнате Фауста, усеянной экзотическими артефактами, в центре на большом столе лежала ткань. Это было словно покрывало времени, на котором были изображены древние символы. Свет, проникающий через оконные ставни, падал на ткань, делая её узоры ещё более загадочными и мистическими.

Генри, внимательно наблюдая за тканью, поднял взгляд на Фауста: – Мы принесли с собой кусок, который, как мы считаем, принадлежит этой ткани. Мы надеемся, что, объединив их, мы сможем разгадать историю, спрятанную в символах.

Фауст, с интересом взглянув на сверток в руках Генри, медленно кивнул и сделал знак, чтобы они продолжили. Свет солнца осветил его лицо, создавая на нём игру света и тени, отчего его взгляд казался ещё более проницательным и загадочным.

Генри, держа кусок ткани, медленно приближался к столу. Зейн, Адель и Джейн последовали за ним, их взгляды были прикованы к ткани. Адель аккуратно выложила свои инструменты рядом, готовясь к исследованию.

– Похоже, наш фрагмент идеально вписывается вот сюда, – тихо произнесла Адель, указывая на открытый участок на ткани.

Генри, осторожно соединяя куски, кивнул в знак согласия. Адель, углубляясь в изучение символов, пробормотала: – Эти знаки несут в себе какой-то смысл, скрытую историю. Нам нужно понять, что они в себе несут, и что нужно делать с ними.

Напряжение в воздухе комнаты «Коллекционера» было осязаемо, каждый шорох и движение казались знаковыми. Группа была занята важной задачей – раскрытием тайн древности, заключенных в символах на ткани.

Тишина, время от времени нарушаемая звуками инструментов Адель и ее тихими комментариями, окутала помещение. Время словно замедлило свой бег, и каждый жест, каждое слово казались чрезвычайно значимыми.

Спустя несколько часов напряженной работы, когда они уже начали убирать свои материалы, дверь тихо распахнулась, и в комнату вошел «Коллекционер». Его присутствие мгновенно наполнило комнату новой энергией.

– Есть что-то, чем я могу помочь? – спокойно и уважительно произнес он.

Генри, медленно поднявшись, ответил: – Мы еще работаем. Спасибо за гостеприимство.

Зейн, почувствовав необходимость в перерыве от напряженной атмосферы, обратился к охраннику: – Простите, где здесь находится туалет? – он улыбнулся вежливо.

Охранник молча указал пальцем в сторону коридора слева, не переставая бдительно следить за происходящим. Зейн поблагодарил его и пошел по указанному направлению.

Дойдя до туалета и быстро справившись со своими делами, Зейн почувствовал подспудное любопытство. – Может, стоит немного прогуляться? – подумал он, решив воспользоваться моментом, пока Адель была занята переводом.

Зейн, осторожно и бесшумно пробираясь по коридору, вдруг замер, увидев открытую дверь. Из комнаты доносились голоса, звучавшие странно в этой обстановке загадочности. Его дыхание непроизвольно замедлилось, когда он начал подкрадываться к источнику звуков. От его решений зависела судьба друзей.

Зейну казалось, его сердце готово выскочить из груди. Он осторожно опустился на корточки у стены рядом с дверью. Голоса внутри стали отчетливее.

«– Мы наконец-то дождались», – сказал один из них, ухмыляясь. – Скоро станем богатыми. Пусть эти наивные переведут для нас этот проклятый текст, и банк будет в наших руках.

– Ага, это будет великолепно! – радостно подхватил второй. – Только не забудь водолазные костюмы. Настало время подготовиться.

Зейн, пытаясь успокоить свое бешеное сердцебиение, понял, что они в ловушке. Нужно было действовать незамедлительно.

Он вбежал в комнату, где Адель уже начала перевод текста. Его взволнованное дыхание и расширенные глаза говорили о серьезности ситуации.

– Слушайте меня! – тихо сказал Зейн. – Я подслушал их разговор. Они собираются использовать наш перевод для ограбления банка!

Генри поднял на него глаза, полные недоверия и удивления. – Ты уверен?

– Абсолютно, – кивнул Зейн решительно.

Адель, отвлекшись от книги, обернулась к нему: – Что произошло? – ее голос был полон беспокойства.

Генри нахмурился, обдумывая ситуацию: – Артефакт, древний текст… Каким образом они планируют использовать его для грабежа?

Зейн с ноткой беспокойства в голосе ответил: – Подробности мне неизвестны, но оставаться здесь опасно.

Тяжелая тень, возникшая у двери, заставила их вздрогнуть. Дверь открылась, и в комнату вошел «Коллекционер» с легкой иронией в улыбке.

– Как успехи? – оглянул он присутствующих своим пронзительным взглядом.

Адель, сохраняя спокойствие, ответила: – Всё под контролем. Мы скоро завершим работу.

Дверь закрылась, оставив их в полумраке комнаты. Они стояли, словно парализованные, чувствуя вес момента.

Генри почесал затылок, разрывая молчание: – Как нам теперь выбраться отсюда?

Джейн, с намеком на решительность, указала на окно: – Может, через него? Это, кажется, наш единственный шанс.

Они подошли к окну, выходившему во внутренний двор. Ветер легко колыхал деревья, создавая ложное ощущение безопасности.

– Слишком высоко, – констатировал Зейн, оценивая высоту. – И даже с веревкой риск быть замеченными велик.

– А как насчет охраны? – Зейн бросил взгляд на дверь. – Может, если быстро их обездвижить и прорваться через главный выход…

Генри мрачно усмехнулся, взгляд его был полон решимости: – Не думаю, что «Коллекционер» нас просто так оставил. Они будут готовы к любой нашей попытке бегства.

Тяжелая тишина витала в комнате. Все осознавали необходимость действий, но путь к свободе казался затуманенным.

Джейн, оглядываясь по сторонам, вдруг предложил: – Может, вызовем пожарную тревогу? В таких случаях обычно открываются все двери.

Они посмотрели вокруг, но нигде не увидели датчиков пожарной безопасности. Тогда Зейн указал вверх: – Смотрите, там, на потолке, какой-то пульт управления. Попробуй с ним разобраться.

Зейн, с ноткой решимости в голосе, добавил: – У меня есть план. Я могу взломать их систему безопасности и активировать сигнал тревоги. Это создаст хаос, и мы сможем незаметно выйти. Как вам такое?

Взгляды всех собравшихся перекинулись, взвешивая риски. Адель, сомневаясь, медленно произнесла: – Ты уверен в своих силах? Если обнаружат подвох, мы окажемся в ловушке без шансов на спасение.

 

Зейн с уверенностью кивнул: – Пять минут, и я справлюсь. Будьте готовы к быстрому уходу.

Зейн вытащил из рюкзака набор инструментов, и он принялся за работу с пультом управления системы безопасности. Секунды тянулись вечностью, наполненные ожиданием и напряжением.

И вдруг, резкий звон тревоги разрезал воздух. Генри быстро обернулся к Зейну, который кивнул, подтверждая свою успешную операцию.

– Время двигаться! – решительно произнес Генри, взяв Адель за руку. Все четверо быстро двинулись к выходу, напряженно ожидая встречи с охранниками.

К их удивлению, коридоры были пусты. Звук тревоги вызвал смятение, и весь персонал, казалось, собрался у центрального входа.

Пробравшись сквозь несколько коридоров, они достигли главного входа. Охранники, отвлеченные сигналом тревоги, дали им шанс беспрепятственно уйти.

Вышедшие на улицу, они глубоко вдохнули свежий воздух. Генри, обняв Джейн и Адель, с облегчением вздохнул. Зейн, с улыбкой, добавил: – Нам лучше побыстрее отсюда исчезнуть, пока они не сообразили, что происходит.

Они быстро удалились, оглядываясь на здание «Коллекционера». В его тени неожиданно показалась фигура – Гриф, правая рука «Коллекционера». Следя за уходящей группой, он достал из кармана небольшое черное устройство и активировал его с нажатием кнопки…

18.Обряд Нептуна

Город был полон жизни, даже в выходной день. Солнце заливало улицы светом, а кафе и рестораны были полны посетителей. Генри, Джейн, Зейн и Адель, понимая, что за ними могут следить люди «Коллекционера», решили смешаться с толпой. Они выбрали уютное кафе на углу, откуда открывался широкий обзор улицы и вход в здание.

Сидя у окна, Генри ощутил тревожное предчувствие. Он не мог объяснить это чувство, но оно напоминало ощущение невидимых глаз, следящих за ними.

Они заказали кофе и разместились так, чтобы иметь хороший обзор улицы. Джейн наблюдала за прохожими, настороженно исследуя каждое лицо. Адель также ощущала в воздухе напряженность.

Внезапно Зейн, взглянув на отражение в окне, заметил фигуру, скрытую в тени возле входа в кафе. Он узнал одного из людей «Коллекционера».

Генри, окинув взглядом улицу, где кипела жизнь, воскликнул – Надо идти. Он чувствовал преследователей, ощущал их взгляды на своем затылки.

– Сюда! – Адель указала на канализационный люк возле тротуара. Джейн, подходя с осторожностью, спросила – Это наш путь? Адель кивнула в ответ – Да, здесь все указывает на это место.

Зейн, собрав все свои силы, поднял тяжелую крышку люка. Прохладный, влажный воздух поднялся к ним, словно приветствие от недр города. Один за другим они начали осторожно спускаться по железной лестнице в темноту.

«– Это наш шанс», – сказал Генри, когда они начали движение по узким, слабо освещенным туннелям. – Тут, под землей, мы сможем скрыться от преследователей.

Джейн, пытаясь освещать путь фонариком, вслушивалась в эхо их шагов, которое разносилось по канализационным тоннелям. – Это как в старом фильме про приключения, – шептала она, стараясь поднять настроение группы.

Зейн, идущий впереди, остановился и нахмурился, вглядываясь в темноту. – Кажется, мы не одни здесь, – прошептал он, услышав странный шум впереди.

В лабиринте канализационных туннелей царила мрачная тишина, лишь иногда разрывавшаяся гулкими эхами. Группа осторожно двигалась вперед, каждый шаг вызывал ощущение неизбежности и опасности. Зейн, нервно оглядываясь по сторонам, мрачно произнес: – И что, мы теперь тут насовсем?

Джейн, освещая фонариком путь, отвечала тихо: – Мы должны идти. Это единственный способ уйти от них.

На крыше одного из высоких домов стоял Гриф, его взгляд был прикован к городу. Рядом с ним, в полумраке, профиль «Коллекционера».

– Они ушли в канализацию, как вы и предполагали, – быстро доложил Гриф.

«Коллекционер», не отводя взгляда от панорамы города, улыбнулся хитро. – Отлично. Всё идёт по плану. Приготовьте снаряжение.

Вертекс, один из подручных «Коллекционера», держал в руках несколько водолазных костюмов. – Наши костюмы готовы. Водонепроницаемые и оснащены всем необходимым, – объявил он с гордостью.

«Коллекционер» кивнул, наконец обернувшись к своим помощникам. – Как только начнется затопление города, все будут отвлечены. Это наш шанс проникнуть в центральный банк. Водолазные костюмы позволят нам двигаться под водой и добраться до хранилища.

Гриф нахмурился, глядя на костюмы. – А как насчёт систем безопасности банка?

«Коллекционер» хитро усмехнулся. – Водные массы сделают своё дело, многие системы будут выведены из строя. У нас есть техника, чтобы обойти оставшиеся.

Вертекс добавил, уверенно держа костюм: – Когда город окажется под водой, у нас будет мало времени. Нужно действовать быстро.

«Коллекционер», натягивая на себя водолазный костюм, кивнул. – Время действовать. Город и его сокровища скоро будут нашими.

Генри, держа в руках старинный свиток, внимательно оглядел коридор канализации. Обернувшись к Адель, он вопросительно спросил: – Ты уверена в переводе? Мы действительно там, где должны быть?

Адель, с уверенностью взглядом, утвердительно кивнула: – Да, Генри. Все координаты указывают именно сюда.

Джейн, вглядываясь в стены туннеля, прошептала с отвращением: – Это место пропитано зловоньем, никакой магии я здесь не чувствую.

Генри крепко сжал свиток в руках, обратившись к Джейн: – Тогда, возможно, тебе стоит произнести это заклинание здесь? Нам нужно действовать быстро.

Адель кивнула, протягивая руку за свитком: – Дай его мне. Я готова.

Генри вручил свиток Джейн и напомнил: – Теперь всё в твоих руках. Она начала медленно и уверенно читать древние слова, не осознавая последствий.

Под поверхностью океана, где свет теряет свою власть, а глубокая синева превращается в тень, скрывается мир, одновременно завораживающий и коварный. Среди чудес морских глубин, где процветают коралловые царства и бродят таинственные существа, ходят легенды о тёмной стороне океана…

Воздух вокруг них начал вибрировать от мощи, земля под ногами слегка дрожала. Генри и Джейн инстинктивно схватились за руки, погружаясь в магическое вихревое пространство, создаваемое заклинанием.

На крыше здания Гриф, окружённый двумя помощниками «Коллекционера», почувствовал вибрацию. Он достал из большого ящика водолазные костюмы и приказал: – Быстро, одевайтесь! Времени у нас мало, скоро начнётся представление, город вот-вот уйдёт под воду.

«Коллекционер», запихивая руки в костюм, обратился к своим подчинённым: – То, что происходит внизу, не должно нас волновать. У нас есть план, и мы должны следовать ему.

В глубинах канализации Генри и его команда чувствовали, как земля всё сильнее вибрирует. Зейн, бросив взгляд на свой телефон, воскликнул: – Что-то мощное надвигается, и это не просто шторм! Это будет гораздо сильнее!

Джейн, пытаясь сохранить спокойствие, вскрикнула: – Нам срочно нужно найти укрытие! Похоже, скоро здесь всё затопит!

На улицах города разразился дикий ливень, небо затянули тучи, темнее ночи. Гром грохотал настолько мощно, что земля дрожала, а молнии, словно серебряные копья, пронзали землю, вызвав панику среди людей. Они, бросив всё, спешили к горам, ища там убежище от надвигающейся беды.

На крыше одного из высоких зданий «Коллекционер» и его команда, в водолазных костюмах, заканчивали подготовку к своему замыслу. – Как только город затопит, банк будет наш, – усмехнулся «Коллекционер».

Среди свиста ветра и грохота грозы на крыше Гриф и «Коллекционер» стояли, устремив взгляды на бушующую стихию. – Это кажется мощнее, чем мы думали, – заметил Гриф.

– Это именно то, что нам нужно, – усмехнулся «Коллекционер». – Как только вода достигнет банка, сейф будет наш.

В канализационных туннелях царила напряжённая атмосфера. Адель, складывая книгу, взглянула на обложку задумчиво. Генри подошёл к ней: – Ты уверена в переводе?

– Я следовала инструкциям, но что-то пошло не так и может быть все так и должно было быть, – ответила Адель.

– Нам нельзя здесь задерживаться, – вмешался Зейн, глядя на карту. – Если наверху ливень, вода скоро заполнит туннели полностью.

– Мы должны найти выход, – добавила Джейн, охваченная тревогой.

На улицах города царил хаос. В свете молний блеснули водолазные костюмы «Коллекционера» и его команды. Они были готовы к действию. Люди спасались, как могли, а «Коллекционер» видел перед собой только цель – золото банка под растущими водами.

В полумраке канализации Генри, с беспокойством в глазах, внезапно произнёс: – Слушайте! Вы слышите это?

Из-за угла начал нарастать все громче рев воды. Это был не простой шум воды, а громкий, оглушающий звук, предвещавший надвигающуюся опасность.

– Боже! – воскликнул Зейн, сжимая в руках фонарь.

Джейн, приложив палец к губам, едва слышно прошептала: – Что это?

– Поток! И он идет прямо на нас! – Генри схватил Адель за руку. – Держитесь за что угодно! Сейчас будет жарко!

Четверо спутников быстро искали за что ухватиться, но вода набирала скорость слишком быстро, и вскоре они уже стояли по щиколотку в воде.

– Мы не удержимся! Вода поднимается слишком быстро! – закричала Джейн, пытаясь преодолеть ревущий шум.

– Не можем оставаться здесь! – Адель взглянула на Генри, ожидая решения.

Генри кивнул, решительно: – Плывем по течению! Это наш единственный шанс!

И тогда вода охватила их с неистовой силой, увлекая в глубины канализационных туннелей. Темнота и ледяная хватка воды охватили их, а бешеный поток лишал возможности думать. Остался только инстинкт выживания, ведущий их в неизведанное будущее.

Разделенные бурным потоком, Генри и Адель оказались оторваны от Зейна и его подруги. Их крики и шум воды смешивались, создавая хаос звуков.

– Зейн! – крикнул Генри, пытаясь пробиться через водяную завесу голосом, но ответа не последовало.

Генри, ощущая рядом Адель, крепко держал её за руку, как последнюю связь с реальностью в этом кошмаре.

Внезапно он почувствовал, как рука Адель ослабла. Оглянувшись, он увидел, как она уцепилась за выступ на стене канализации, глаза её были полны ужаса.

– Адель, что ты делаешь?! – вскрикнул Генри, пытаясь заглушить рёв воды.

– Я не могу больше, Генри… Я боюсь, – её голос звучал слабо и дрожащее.

– Мы должны двигаться вперёд, ты не можешь остановиться сейчас! – Генри говорил с отчаянной уверенностью, зная, что остановка может стоить им жизни.

Вода громко ревела, пронзая темноту туннелей, когда Генри увидел в воде угрожающую тень. Это было огромное бревно, несущееся на полной скорости прямо к Адель.

– Адель! Обернись, бревно! – кричал Генри, в голосе его звучал ужас.

Сердце Генри замерло, когда Адель, услышав его предупреждение, медленно повернулась. Увидев приближающееся бревно, её глаза расширились от ужаса. Она отчаянно начала плыть к Генри, пытаясь ускориться, словно это был её последний шанс.

Бревно уже было почти над ней, но в последний момент Адель увернулась, нырнув вниз. Оно прошло над ней, слегка задевая плечо.

Бревно, несомое мощным потоком, со всей силой ударило в решетку, разделяющую секции канализации. Адель была прижата к бревну водным потоком, её тело беззащитно скреплено с преградой.

– Генри! – её голос звучал отчаянно, но с надеждой на спасение.

С другой стороны, Генри, едва удерживаясь от течения, отвечал: – Адель, держись! Я что-нибудь придумаю!

Он нащупал в кармане маленький кусочек древнего кристалла, найденного в начале их путешествия. – Может, это поможет, – мелькнула мысль.

Под водой Генри ощущал давление темных глубин. Он отчаянно искал под ногами что-то, что могло бы освободить решетку. Вода, словно бешеный бык, бросалась на него со всех сторон, делая его поиски почти невозможными.

Выше, Адель с последних сил пыталась передвинуть огромное бревно. Оно застряло между стенами, и его масса делала попытки Адель почти безнадежными. Она ухватилась за кору и приложила все свои силы, но бревно не шелохнулось.

В глубине души Адель мелькнула мысль, что Генри, возможно, уже унесен водным вихрем. Страх и беспокойство проникали в ее сердце всё глубже.

– Генри! – кричала она, надеясь, что ее голос пробьется сквозь шум воды. Но ответа не последовало. На мгновение она почувствовала полную безысходность, но внутри нее все еще теплилась искра надежды.

В глубокой, темной воде Адель охватило отчаяние, каждый ее вдох становился всё тяжелее. Казалось, вода готова поглотить ее, когда внезапно тяжелое бревно начало поддаваться.

– Адель, плыви ко мне! – раздался голос Генри из темноты. Она едва могла поверить, что это он.

 

В ее памяти мелькнули смутные образы того, как Генри, используя обломок железной трубы, силой отодвигал бревно и расширял проход. Его рука в последнюю секунду схватила ее, спасая от неизбежного поглощения мощным течением.

Тяжело дыша и откашливаясь, Адель ощущала, как живительный воздух возвращается в ее легкие. Генри, ухватившись за ее руку, настойчиво воскликнул: – Дыши, Адель, дыши! Ее глаза медленно раскрывались, осознавая, что ужасная опасность осталась позади. Их унесло далеко по туннелям канализации, но их сердца бились синхронно, наполненные благодарностью и облегчением.

В относительной тишине между шумом воды Генри, держась за край канализационного туннеля, посмотрел на Адель.

– Ты слышала? – прошептал он, прислушиваясь.

Адель нахмурилась, стараясь уловить какой-то особенный звук на фоне рева потока. – Что именно?

– Этот… вой. Похож на стон. Ты не слышала его?

Она вздрогнула, когда странное, почти музыкальное эхо донеслось до её ушей. – Вот опять! Слышишь? – Генри был взволнован.

Адель медленно кивнула, ее глаза расширились от внезапного страха. – Русалки!? – выдохнула она, голос её дрожал от трепета.

С промокшими волосами и затаенным дыханием, Генри пробормотал, пока ещё пытался восстановить ориентацию: – Боже мой, как будто нам не хватало приключений!

Из узкого прохода канализации они были выстреляны потоком воды, словно снаряды. В следующий момент они оказались в воздухе, падая с впечатляющей трехметровой высоты, и вода поглотила их с глухим плеском, окутав холодом и темнотой.

После нескольких мучительных секунд борьбы с паникой они выбрались на берег и упали на мокрый песок, отдыхиваясь.

– Ты в порядке? – едва слышно спросила Адель, вытирая глаза.

Генри, подняв голову и пытаясь разобрать темноту вокруг, ответил: – Да… Но где мы?

Когда их глаза привыкли к полумраку пещеры, Адель, с недоверием в голосе, произнесла: – Это… пещера, Генри?

Генри, пристально вглядываясь в дальние тени пещеры, ответил: – Да, и эта пещера необыкновенная. Смотри, какая она огромная!

Впереди блестело мирное озеро, его темные воды отражали стены пещеры и капли, падающие с потолка. Казалось, этот мир отрезан от всего, изолированный от шумов города и суеты повседневной жизни.

– Ты думаешь, здесь есть другой выход? – с надеждой в голосе спросила Адель, взгляд её скользил по извивающимся стенам пещеры.

Генри вздрогнул, сосредоточенно глядя в глубину пещеры: – А где Зейн и Джейн? – с тревогой в его голосе.

Тут же из темноты донесся испуганный визг: – Аааааа! Эхо отозвалось по всей пещере, и в следующий момент Зейн и Джейн, с грохотом падая, выплеснулись из той же канализационной трубы и приземлились в озере, подняв вокруг себя брызги.

Приплыв к берегу, Зейн, все еще в шоке, облегченно вздохнул, увидев Генри и Адель: – Благодарю звезды, что вы здесь!

Джейн, переводя дыхание, произнесла устало: – Вы даже не представляете, что мы пережили…

Зейн вставил: – Русалки! Они были там, не такие уж и прекрасные, скорее пугающие, но точно русалки! Пытались схватить нас, как будто хотели утащить в свой мир.

– Но вы в порядке? – спросила Адель, обнимая Джейн.

Джейн кивнула в подтверждение, а Зейн продолжил: – Мы смогли оторваться от них, благодаря решетке между секциями. Закрыли её, и они остались за ней. Думаю, им не пробраться сюда. Решетка крепкая.

В слабом свете, отражающемся от воды пещеры, Генри с недоумением посмотрел на Зейна: – Ты в своем уме? Это же абсурд!

Зейн, чувствуя себя немного обиженным, поспешил оправдаться: – Подумай сам! Мы провели тот ритуал, и что произошло? Весь город под водой! Это больше похоже на заклятье, а не на обычный ритуал.

Генри нахмурился, пытаясь разобраться в ситуации: – Но они же собирались в банк, я слышал их разговор, когда прятался.

– Вот именно! – подхватил Зейн. – Пока город занят потопом, они, вероятно, грабят банк. Это всё отвлекающий маневр. Они использовали наш 'ритуал', чтобы создать хаос.

«– Мы стали частью этой истории, хотели мы того или нет», – сказал Генри, голос его дрожал от возмущения. – Но как они узнали? Откуда им знать о заклинании?

Зейн пожал плечами, оглядывая мрачное подземелье: – Сейчас это уже не важно. Главное – решить, что делать дальше.

Генри присел на камень, утопая в раздумьях: – Русалки… Мы сказали, что мечтали их увидеть, и они здесь, абсурд какой-то. Но я точно не ожидал, что они будут такими… еще злыми.

– Не ожидал? – Зейн усмехнулся саркастично. – Мы едва спаслись! Если уже появились русалки, то кто знает, что будет дальше. Черти, может быть? Хотя русалок и так достаточно.

Зейн кивнул, потирая шрам на руке, оставленный русалкой: – Кто бы мог подумать? Мы же просто хотели увидеть сказочных существ. Но эти русалки… они совсем не такие, как в сказках.

Генри медленно поднял голову, вглядываясь в темные углубления пещеры: – Думаешь, они были частью плана тех негодяев? Или это просто случайность?

В темных уголках пещеры друзья беспокойно оценивали свои шансы на спасение. Генри, напряженный и раздраженный, вдруг вскочил, словно его осенило.

– Вы видите это? – спросил он, указывая на странный свет в глубине озера. Все взгляды обратились к месту, где зеленоватое сияние мистически притягивало их взгляды в глубины озера.

Зейн, лицо которого освещалось таинственным светом, сказал с уверенностью в голосе: – Там что-то есть. Что-то важное. Мне кажется, это наш шанс.

Генри кивнул, вздохнул глубоко и, не теряя времени, направился к берегу: – Хорошо, я поплыву туда и разведаю обстановку.

Сердца всех замерли, когда Генри вскарабкался на камень и прыгнул в темные воды. Мягкий зеленоватый свет окутал его силуэт, когда он уходил все глубже в неизвестность.

Оставшиеся на берегу невольно задержали дыхание, погрузившись в напряженное ожидание. Они наблюдали, как Генри исчезал в глубинах озера, тихо надеясь на удачное завершение их необыкновенного приключения.

В глубинах подводного мира зеленоватый свет на дне служил Генри единственным ориентиром. Подойдя к источнику свечения, он обнаружил необычный замок в замурованных воротах. Сердце его заколотилось, поняв, что форма замка идеально совпадает с формой амулета, что он носил на шее.

– Не может быть… – прошептал Генри, скользя пальцами по замку.

Быстро сняв амулет, он вставил его в замок и повернул. Все вокруг начало трястись: стены пещеры, вода… Он ощутил подводное эхо вибрации. Генри почувствовал ужас: – Что я наделал?! – мелькнуло в его голове.

В месте, где ранее господствовали спокойствие и умиротворение, теперь царил полный хаос. После активации амулета Генри столкнулся с неожиданным результатом. Под водой перед ним начали открываться гигантские ворота, откуда, словно в вихре, на него летели русалки.

Без раздумий Генри вырвал амулет и стремительно направился к поверхности, заставляя ворота начать закрываться. Его друзья, заметив его всплески, начали кричать и махать руками, но Генри почувствовал, что их волнение не из-за радости. Неясное предчувствие заставляло его торопиться выяснить, что изменилось, выбираясь из ледяной глубины.

Вода позади него закипала от бешеного движения сотен русалочьих хвостов. Генри с отчаянием плыл к берегу, каждое движение становилось всё более отчаянным. Туман страха окутал его глаза, горло сжалось в узел от нехватки воздуха.

– Нужно немедленно выбраться отсюда! – шептал он себе.

Все русалки, кроме одной, повернули обратно к воротам, когда они начали закрываться. Одна русалка, словно молния, настигла Генри и схватила его за ногу. Он бессильно пытался отбиться. Сердце Генри билось в панике, когда другая русалка приблизилась к нему, готовясь утащить его в глубины.

– Отпусти меня! – мысленно кричал Генри, чувствуя, как его силы покидают.

Зейн, увидев опасность, грозившую его другу, без раздумий схватил ближайший железный прут и бросился в воду. Генри уже начинал терять сознание, когда мощный удар Зейна заставил русалку отпустить его. Она исчезла в глубинах озера, быстро уплывая обратно к воротам.

Тяжело дыша, Зейн вытащил Генри на берег. Девушки тут же подбежали к ним. Оба мужчины, переведя дыхание, встретились взглядами, полными благодарности и облегчения.

– Спасибо, брат, – прошептал Генри.

– Для тебя всегда, – ответил Зейн, крепко обнимая его.