Tasuta

Contes et légendes. 1re Partie

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

La neige commença à tomber, et Godefroi, qui ne pouvait pas faire de feu dans sa grotte à cause de la fumée, construisit une petite cuisine dans la vallée. Il prit des pierres et fit un mur. Ce mur et un grand rocher formaient trois côtés de la cuisine. Le quatrième côté était ouvert, et le toit était formé des planches du bateau.

Godefroi y passait une partie de la journée, assis près de son feu. Pour s'occuper, il fabriqua une table et un banc des planches du vaisseau. Il arrangea d'autres lignes. Il arrangea un autre hameçon. Il prit un clou, il le chauffa dans le feu comme il avait vu faire au forgeron du village. Il fit une bonne pointe au clou, car il avait une pierre comme enclume, et sa hache comme marteau. Il fit aussi deux barbes à l'hameçon.

Enfin le printemps arriva. Godefroi, qui espérait toujours être sauvé, vit beaucoup de vaisseaux, qui, hélas! passaient toujours loin de l'île, trop loin pour voir ses signaux désespérés.

Godefroi trouva une petite anse où il y avait du sable fin, et là il trouva aussi des moules et des huîtres. Il mangea les moules et les huîtres avec plaisir, et il trouva des perles dans les coquilles.

"Oh!" dit-il, "mon père m'a dit que les perles étaient précieuses. Je vais trouver autant de perles que possible, et si j'arrive jamais chez mon père, je lui donnerai ces perles, et il ne sera plus pauvre." Godefroi trouva beaucoup de perles; et il trouva aussi des branches de corail, de corail rouge. Il plaça les perles et le corail dans un petit panier qu'il tressa lui-même.

Une année s'était passée depuis que Godefroi était arrivé dans l'île, une année entière. Les habits du pauvre enfant étaient usés, entièrement usés. Godefroi coupa le manteau de son père, et en fit une espèce de robe, comme celle que portaient les moines qui passaient dans le village.

Tout l'été Godefroi pêcha, et coupa du bois, car il voulait avoir une grande provision de bois pour l'hiver, qui arrivait rapidement. Un jour il dit, "Aujourd'hui j'irai de l'autre côté du ravin couper du bois."

Il partit, mais quand il arriva à midi dans son ravin, il leva les mains d'horreur. Le ravin était en feu! Il avait laissé un peu de feu dans la cuisine. Le vent avait attisé le feu. La provision de bois était toute en flammes. Le toit de la cuisine était brûlé. Les lignes à pêche étaient brûlées. La porte de la maison, sa table, le banc, tout, tout était détruit!

Le pauvre Godefroi tomba à genoux, et dit: "Hélas! maintenant il faudra bien mourir. Voici l'hiver, je n'ai plus rien que ma hache et ma robe. Ma provision de bois que j'ai obtenu par mon travail, mes lignes, mes pauvres lignes, tout est perdu!" Et il regarda tristement la fumée noire, qui montait vers le ciel. Pauvre petit Godefroi, il était en effet bien malheureux.

La veille, le père de Godefroi avait dit à sa famille: "Il faut que je visite l'Île Verte. Ma provision d'osier est épuisée." Il partit donc avec deux enfants, et il promit à sa femme qu'il ne permettrait pas aux enfants d'entrer dans le bateau sans lui. La pauvre femme les laissa partir à regret, car elle pensait toujours au pauvre petit Godefroi.

Le père et les enfants arrivèrent à l'Île Verte sans accident. Ils coupèrent l'osier, et quand la provision fut finie, la petite fille dit à son père:

"Papa, viens avec nous sur la montagne. J'aimerais tant gravir une montagne!"

Le père consentit. Ils arrivèrent bientôt au sommet de la montagne, et ils regardèrent leur maison, qui paraissait bien petite. Alors ils se tournèrent et regardèrent la mer. Tout à coup la petite fille dit: "Papa, regarde là-bas. Voilà quelque chose qui ressemble à de la fumée." Le père regarda, et dit:

"C'est de la fumée. C'est probablement un vaisseau en feu!"

"Non," dit le petit garçon, "ce n'est pas un vaisseau, papa, je suis sûr que c'est un volcan, comme j'ai vu dans ma géographie à l'école!"

Le père regarda attentivement, et dit enfin: "C'est curieux, mais je crois distinguer deux montagnes. On dirait une île. Je n'ai jamais entendu parler d'une île dans cette direction-là!"

"Oh, papa," dit la petite fille, "s'il y a une île là, peut-être qu'elle est habitée. Peut-être que notre frère Godefroi est là, sur cette île, car c'est dans cette direction-là que la tempête a emporté le bateau."

Le père, qui avait eu la même pensée, commença à trembler. Enfin il dit: "C'est possible, mon enfant, c'est possible. Rentrons vite à la maison. Je parlerai au bon voisin Thomas. Il me prêtera peut-être son bateau à voile, et j'irai à cette île!"

Les enfants descendirent la montagne, et s'embarquèrent vite. Arrivés à la maison, les enfants et le père racontèrent ce qu'ils avaient vu, et le cœur de la pauvre mère battit plus fort de joie.

"Va vite chez le voisin Thomas," dit-elle à son mari. "Il a un bateau à voile. Il est compatissant; il nous aidera, j'en suis sûre!"

Le père alla chez Thomas, et lui raconta tout. "C'est possible," dit Thomas. "Et demain matin, si le temps est favorable, nous partirons, vous et moi, et mon voisin Jean, et nous irons à cette île."

Le lendemain ils partirent par un temps magnifique, et avant le coucher du soleil, ils arrivèrent tout près de l'île. L'île paraissait déserte. Il n'y avait pas un signe d'habitation. Il n'y avait plus de fumée.

"L'île est déserte!" dit Thomas tristement. "Elle est complètement déserte."

Le père de Godefroi regarda aussi tristement ces rochers inhospitaliers, mais il dit: "Il est tard; débarquons, et nous chercherons dans l'île. Peut-être que le corps de mon pauvre enfant a été jeté ici."

Ils débarquèrent et commencèrent à chercher. Enfin ils arrivèrent dans la petite vallée, toute noircie par le feu de la veille (jour avant). Là ils virent un moine à genoux. Le père s'approcha, et dit d'une voix tremblante: "Mon père, mon brave ermite, avez-vous vu un petit garçon nommé Godefroi …"

Le père ne put finir, car le moine s'était précipité dans ses bras. Ce moine, cet ermite, c'était Godefroi lui-même!

Après quelques minutes de grande émotion Godefroi raconta ses aventures à son père. Il lui raconta comment il était arrivé à l'île, comment il avait fabriqué des lignes et des hameçons, comment il avait passé le long hiver. Il lui dit combien il avait travaillé pour faire une grande provision de bois pour son second hiver, et il décrivit son désespoir quand il découvrit que le feu avait tout détruit.

"J'ai pensé que Dieu m'avait abandonné," dit Godefroi.

"Oh! mon fils," dit le père, "au contraire! Car, sans cet accident, ta petite sœur n'aurait pas remarqué cette île, nous n'aurions pas pensé que peut-être la tempête t'y avait jeté, et nous ne serions pas venus ici aujourd'hui pour te trouver!"

Le lendemain Godefroi s'embarqua avec Pierre, Thomas et Jean, et avant le soir il arriva à la maison où il fut reçu avec une joie que je vous laisse imaginer, car il est impossible de la décrire en quelques mots.

Thomas était si content du succès de son entreprise qu'il invita toute la famille et tout le village à dîner chez lui. Au dessert Godefroi raconta toutes ses aventures, et tout le monde admira le courage qu'il avait montré. Godefroi donna à son père les perles et le corail, les seules choses que le feu avait épargnées, et le père, heureux et fier de son fils, les montra à tout le monde.

Un marchand de corail offrit d'acheter le corail et les perles, et lui donna une bonne somme d'argent. Cet argent permit à Pierre de donner une excellente éducation à tous ses enfants, et surtout à Godefroi qui en profita bien.

Godefroi alla à l'école et apprit beaucoup de choses, mais les leçons de patience, de persévérance et de foi, qu'il avait apprises tout seul dans son île déserte, étaient les plus précieuses de toutes. Il ne les oublia jamais, et même quand il fut très âgé il disait souvent à ses petits-enfants: "Il ne faut jamais désespérer. Dieu fait notre fortune de nos infortunes. Les choses qui paraissent impossibles à l'homme sont possibles à Dieu, car rien ne Lui est impossible."

LE GRAIN DE MOUTARDE. 29

Il y avait une jeune femme dans l'Inde qui avait un petit enfant. Un jour le petit enfant tomba dangereusement malade, et bientôt le pauvre petit mourut. La pauvre mère prit le petit enfant dans ses bras, et alla de porte en porte, demandant si personne ne pouvait lui donner de remède pour son fils.

Les voisins dirent: "La pauvre femme est folle de porter son enfant mort d'une maison à l'autre!"

Un vieillard vit la pauvre jeune mère, et pensa: "Oh, la pauvre femme n'a jamais vu la mort. Elle ne sait pas que son petit enfant est mort. Il faut que je la console."

Le vieillard s'approcha de la pauvre femme, et dit: "Ma pauvre femme, je n'ai aucun remède pour votre enfant, mais je connais un médecin qui vous donnera un remède."

La jeune mère dit: "Dites-moi, je vous en prie, où est le médecin qui peut me donner un remède pour mon enfant malade."

"Allez trouver le dieu Bouddha; il vous donnera un remède!" dit le vieillard.

La pauvre femme remercia le vieillard, et partit en toute hâte pour aller trouver Bouddha. Quand elle arriva dans le temple, elle dit:

"Seigneur et maître, avez-vous un remède pour mon enfant malade?"

"Non, ma bonne femme, mais je sais un remède."

"Quel est ce remède?" dit la mère vivement.

"C'est un grain de moutarde. Allez me chercher un grain de moutarde. Mais le grain de moutarde doit venir d'une maison où personne ne soit jamais mort."

 

La pauvre femme partit, en toute hâte, avec son enfant mort dans les bras. Elle alla de porte en porte, demandant un grain de moutarde. Tout le monde lui donna ce qu'elle demandait, et quand on lui avait donné le petit grain, elle disait:

"N'est-il mort personne dans la maison? ni père, ni fils, ni serviteur?"

Et dans chaque maison on lui disait: "Beaucoup de personnes sont mortes ici, car les morts sont beaucoup plus nombreux que les vivants."

La pauvre femme visita beaucoup de maisons, mais elle reçut toujours la même réponse. Sa fatigue était grande, et elle dit tristement: "Dans chaque maison que j'ai visitée il est mort quelqu'un, ou un père, ou un fils, ou un serviteur. Je ne suis pas la seule mère au monde qui ait perdu un fils."

Alors elle porta son pauvre petit enfant mort dans une forêt, où elle creusa une tombe, et l'enterra. Puis elle alla au temple, et tomba à genoux devant Bouddha.

"Avez-vous trouvé le grain de moutarde?" demanda-t-il à la pauvre jeune mère.

"Non," dit-elle, "tous les gens du village ont perdu un membre de leur famille. Ils m'ont tous dit: 'Les morts sont beaucoup plus nombreux que les vivants.'"

"Oui," dit Bouddha, "cela est vrai. Sur la terre tout passe. C'est la loi universelle."

La pauvre femme demanda alors la permission de rester dans le temple, et elle passa le reste de sa vie à faire du bien. Enfin elle mourut aussi et passa dans l'endroit immortel des Hindous, dans le Nirvana,30 où elle ne souffrit plus jamais, et où elle trouva le bonheur complet et le repos qu'elle cherchait depuis si longtemps.

VOCABULARY

a, has.

à, to, at, with.

abandonn-a, forsook;-é, forsaken;-er, to abandon.

abatt-e, cut down;-iez, should cut down;-re, to cut down.

abîme, m., abyss;—sans fond, bottomless pit.

abord, d'—, at first.

absolument, absolutely.

accept-a,-é, accepted;-e, accepts;-erait, would accept.

accompagn-é,-ée,-és, accompanied;-er, to accompany.

accompl-i, accomplished;-irai, will accomplish;-isse, may accomplish.

accord, bon–, good understanding.

accord-a,-é,-ée,-és, granted;-erai, will grant.

achet-a,-é, bought;-er, to buy;-erait, would buy.

acheteur,-s, m., buyer.

adieu, m., farewell.

admir-a,-é,-ée,-és,-ait, admired;-er, to admire.

adress-a,-é, addressed.

affair-é,-ée,-és, busy.

affaire,-s, f., business.

affreu-x,-se, frightful.

afin, so as.

âge, m., age.

âg-é,-ée,-és, aged.

agenouiller, s'–, to kneel.

agneau, m., lamb.

ai, have.

aid-a,-é,-ées,-és, helped;-erai,-eras,-era,-erez, erons, will help.

aie, aient, may have.

aiguille, f., needle.

aiguisa, sharpened.

ailleurs, elsewhere; d'–, besides.

aim-a,-é,-ée,-es,-ait,-aient, loved;-e, loves;-erais, would love or like.

aimable, amiable.

aîné, eldest.

ainsi, thus.

aise, ease; bien–, very glad.

ait, may have.

ajout-a, added;-er, to add.

all-a,-ait,-aient,-èrent, went;-é,-ée,-és, gone;-er, to go; -ez, go.

allons, let us go;–donc, come now, nonsense.

allumez, light.

alors, then.

alouette, f., lark.

amèrement, bitterly.

améthyste, f., amethyst.

ami,-e,-s, friend, dear.

Amour, m., Love.

amputé, amputate, cut off.

amus-a,-ait,-é,-ée,-es, amused;-er, to amuse;-ant, amusing; -ons, let us amuse.

an, m., year.

ancre, f., anchor.

ange, m., angel.

animaux, m., animals.

année,-s, year.

annon-ça,-ce,-cée, announced;-cez, announce.

anse, f., bay, cove.

anxieu-x, anxious;-sement, anxiously.

août, m., August.

aper-cevoir, to perceive;-çut,-çue,-çu, perceived.

apparence, f., appearance.

appartement, m., apartment.

appartenir, to belong.

appar-ut, appeared;-aître, to appear.

appel-a,-ai,-ait,-é,-ée, called;-le,-lent, call;-er, to call.

appétit, m., appetite.

appliquez, apply.

apport-a,-ait,-èrent,-é, brought;-era, will bring;-er, to bring.

apprentissage, m., apprenticeship.

appri-s,-t, learned; apprendre, to learn.

approch-a,-ait,-èrent, drew near;-e,-ent, approach;-er, to approach or draw near.

appuy-a, leaned;-er, to lean.

après, after.

après-midi, m. and f., afternoon.

arbre,-s, m., tree.

archiduchesse, f., archduchess.

ardente, burning.

argent, m., silver, money.

arrach-a, pulled out;-ez, pull out.

arrang-e,-ez, arrange;-ea, prepared;-era, will arrange.

arrêt-a,-é,-ée,-èrent, stopped;-er, to stop;-ez, stop.

arrière, back.

arriv-a,-ait,-èrent, came;-er, to come, happen;-era,-erez, -eront,-erons, will arrive;-é,-ée,-es, come.

as, have.

assemblé,-s, assembled.

ass-eoir, to sit down;-eyez,-eyons, sit down;-is,-irent,-it, seated.

assez, enough.

assiette,-s, f., plate.

assiste, help.

attach-a,-é,-ée, fastened;-er, to fasten.

attaque, f., attack.

attein-dre, to reach;-t, reached.

attel-a,-é, harnessed.

attend,-ez, wait;-re, to wait;-ait,-aient,-it,-u, waited.

attentivement, attentively.

attir-é,-ée, attracted;-er, to attract.

attis-a,-é, poked, kindled.

attrait, m., attraction.

attrap-e, catches;-ez, catch;-a,-ait,-é, caught;-er, to catch.

auberge, f., inn.

aubergiste, m., innkeeper.

aucun,-e,-s, none, not any.

augment-ait, increased;-er, to increase.

aujourd'hui, to-day.

aumône,-s, f., alms.

auprès, near.

aur-a,-ai,-as,-ez,-ont,-ons, will have;-ais,-ait,-aient, -ions,-iez, would have.

aussi, also, as.

aussitôt, as soon, immediately;–que, as soon as.

autant, as much, as many.

automne, m., autumn.

autour, around.

autre,-s, other.

autrefois, formerly.

aux, to the, with the.

av-ais,-ait,-aient,-ions,-iez, had;-ez,-ons, have.

avan-ça,-ce,-cée, advanced.

avant, before; en–, forward.

avare, m., miser.

avec, with.

avenir, m., future.

aventure,-s, f., adventure.

avertissement, m., warning.

aveugle, blind.

avidement, eagerly, greedily.

avis-é,-ée, smart.

avoir, to have;–… ans, to be… years old.

avou-a,-é, acknowledged, confessed.

avril, April.

ay-ant, having;-ez,-ons, have, let us have.

bague, f., ring.

baguette, f., wand.

baie, f., bay.

bailli, m., bailiff.

bain, m., bath.

baiss-a,-é, lowered, stooped.

balai, m., broom.

balaie, sweeps;-ayer, to sweep.

banc, m., bench, bank.

baquet, m., tub.

barbe,-s, f., beard, barbed points.

barbouilla, smeared.

barque, f., skiff.

bas, m., stocking.

bas,-se, low.

bassin, m., basin.

bateau,-x, m., boats; à voile, sailboat; à vapeur, steamboat.

bât-i,-issait,-issiez, built;-ir, to build.

bâtisse, f., building.

bâton, m., stick.

batt-ait,-aient,-it, beat;-u, beaten;-re, to beat.

battement,-s, m., pulsation.

beau, beautiful, fine; avoir–jeter, to throw in vain.

beaucoup, much, many.

beau-frère, m., brother-in-law.

beauté, f., beauty.

belle,-s, beautiful; belle-fille, step-daughter or daughter-in-law; belle-mère, step-mother or mother-in-law.

bénédiction,-s, f., blessing.

berger, m., shepherd.

besoin, m., need; j'ai–, I need.

bête, f., beast.

beurre, m., butter.

bien, well, very;-aimé,-aimée, beloved;–que, although.

bienfait, m., good deed.

bienfaiteur, m., benefactor.

bientôt, soon.

bizarre,-s, odd.

blanc,-he,-s, white.

blé, m., wheat.

bleu,-e,-s, blue.

blond,-e,-s, blond.

bloqué, blocked.

bœuf, m., ox.

boi-rait, would drink;-re, to drink.

bois, m., wood.

bon,-ne,-s, good; pour de–, for good.

bonheur, m., happiness, good luck.

bonhomme, m., fellow, little man.

bonjour, m., good day.

bonnement, simply.

bonté,-s, f., kindness.

bord, m., edge.

bouche, f., mouth.

bouchée, f., mouthful.

 

bougea, stirred.

bouill-ait, was boiling;-ant,-ante, boiling.

boulet, m., bullet.

bourse, f., purse.

bout, m., end.

bouteille, f., bottle.

branche,-s, f., branch.

bras, m., arm.

brave, brave, worthy.

bravement, bravely.

Bretagne, f., Brittany.

brid-a,-é, bridled;-er, to bridle;-ez, bridle.

bride, f., bridle.

brin, m., bit.

brisé, broken.

bruit, m., noise.

brûl-é,-ées, burned.

brun,-e,-s, brown.

brusquement, suddenly, roughly.

bu, drunk;-t, drank;-vez, drink.

bûche, f., log.

bûcheron, m., woodcutter.

ça, that.

cabane, f., hut.

cach-a, hid;-e, hides;-er, to hide;-erai, will hide;-ez, hide;-é,-ée, hidden.

cadeau, m., present.

cadet,-te, youngest.

cadre, m., frame.

calciné, burned.

califourchon, à–, astride.

calme, calm.

camarade, m., comrade.

campagne, f., country.

canard, m., duck.

capitaine, m., captain.

capuchon, m., hood.

car, for, because.

caractère, m., character.

cargaison, f., cargo.

carotte,-s, f., carrot.

carrefour, m., cross-road.

carrière, f., quarry.

cass-a, broke;-é,-ée, broken;-er, to break.

caus-a,-é,-ée,-èrent, caused or talked;-er, to cause or to talk;-erai, will talk or cause;-ons, let us talk.

ce, this;-ci, this;-la, that.

célébré, celebrated.

céleste, heavenly.

celui, celle,–ci, this one.

cendre,-s, f., ashes.

cent,-s, m., hundred.

centre, m., center.

cependant, however.

cérémonie, f., ceremony.

certainement, certainly.

ces, these.

cess-a,-é, ceased;-er, to cease;-erait, would cease.

cesse, f., ceasing.

cet,-te, this.

chacun,-e, each, every.

chagrin, m., grief.

chair, f., flesh.

chaise,-s, f., chair.

chambre, f., room.

champ, m., field.

chang-é,-ée,-ea,-èrent, changed;-er, to change;-ez, change; -era, will change.

changement, m., change.

chant-a,-ait,-aient,-èrent, sang;-é,-ée, sung;-er, to sing; -era, will sing.

chant,-s, m., song.

chapeau, m., hat.

chaque, each.

char, m., cart.

charge, f., load.

charg-é,-ée, laden;-ea, took charge;-er, to load, to take charge;-e, load or take charge.

charmant,-e,-s, charming.

charmé, charmed.

charpentier, m., carpenter.

chasse, f., hunt.

chasse, drive away.

chat, m., cat.

château, m., castle.

chaud,-e, warm, hot.

chauff-a,-é,-ées, warmed;-er, to warm;-ez, warm.

chaumière, f., thatched roof cottage.

chef, m., cook.

chemin, m., road;–de fer, railroad.

cheminée, f., chimney place.

chemise, f., shirt.

cher, chère, dear.

cherch-a,-é,-ée,-ait,-èrent, sought;-er, to seek;-erez, will seek;-ant, seeking;-ez, seek.

chev-al,-aux, m., horse; à–, on horseback.

chevelure, f., head of hair.

cheveu,-x, m., hair.

chez, at, at the house of;–lui, at home.

chien,-s, m., dog.

choc, m., blow.

chœur, m., chorus.

chois-i,-ie, chosen;-ir, to choose;-irai,-irons, will choose; -issez, choose.

choix, m., choice.

chose, f., thing.

chou, m., cabbage.

chute, f., fall.

ciel, m., sky.

cil,-s, m., eyelash.

cime, f., peak.

cinq, five.

citron,-s, m., lemon.

clair,-e,-s, light, clear, transparent.

claquer, to crack; fit–, cracked.

clou, m., nail.

cocher, m., coachman.

cœur, m., heart; de bon–willingly.

coin, m., corner.

colère, f., anger; en–, angry.

combien, how much or many.

command-a,-é,-ée,-èrent, ordered;-er, to order;-ez, order.

commandement, m., order.

comme, like, as.

commen-ça,-cèrent, began;-cez, begin;-cer, to begin;-cerais will begin;-,-cée, begun.

comment, how, what.

commettre, to commit.

commis, committed.

commission, f., errand, message.

commun,-e, common.

compagn-e, f.,-on, m., companion.

compatissant, compassionate.

complet, entire, complete.

complètement, completely.

compos-é,-ée, composed.

compr-endre, to understand;-it, understood.

compt-a,-ait,-é, counted;-ez, count.

compte, m.,–juste, right amount.

concentr-a, concentrated;-er, to concentrate.

condui-re, to lead;-sit,-sirent, lead.

conduite, f., conduct.

confia, confided, confessed.

confirmez, confirm.

congé, m., dismissal.

congédié, dismissed.

conn-ais,-aissez, know;-aître, to know.

conseille, advise.

consent-ir, to consent;-irait, would consent;-it, consented.

consol-a,-é, consoled;-er, to console;-erait, would console.

construisit, built.

consulta, consulted.

consumer, to consume or burn.

conte,-s, m., tale.

contenait, contained.

content,-s,-e,-es, contented.

continu-a,-èrent,-é, continued;-er, to continue.

contrainte, f., constraint.

contraire, contrary.

contre, against.

contrée, f., country.

convenable, suitable.

coquille,-s, f., shell.

corail, m., coral.

corbeau, m., crow.

corde, f., rope.

cordons, m., strings.

corps, m., body.

côte à côte, side by side.

côté, m., side, direction.

côtes, f., shores.

cou, m., neck.

couch-a (se),-èrent, lay down;-é,-ée,-es, lain down.

couche, f., layer.

coucou, m., cuckoo.

coudre, to sew.

couler, to flow.

couleur, f., color.

coup de pied, m., kick.

coup-a,-èrent,-ait,-é, cut;-era,-erez, will cut.

coupe, f., cup.

cour, m., court; faire la–, to woo.

courageusement, courageously.

courageu-x,-se, brave.

cour-ait,-ut,-urent, ran;-s,-u, run;-ir, to run.

courant, m., current.

courba, bent.

couronne,-s, f., crown.

cours, m., course.

course, f., race.

coursier,-s, m., steed.

court,-e,-s, short.

courtisans, m., courtiers.

coûte que coûte, at any cost.

couteau, m., knife.

couvert,-s,-e,-es, covered.

couvert,-s, m., places at table.

couvrir, to cover.

crains, fear.

crainte, f., fear.

crêpe,-s, f., pancakes.

creusa, dug.

crevé, put out.

cri,-s, m., cry, scream.

cri-a,-é,-èrent,-aient, screamed;-ant, screaming;-er, to scream.

croi-s, believe;-rai, will believe.

croiser, to cross.

croy-ais,-ait, believed.

cruche, f., jar.

cueill-ant, picking;-ez, pick;-it,-irent,-i, picked;-erons, will pick.

cuillère, f., spoon.

cuisine, f., kitchen; je fais la–, I am cooking.

cuisinier, m., cook.

cuivre, m., copper.

culinaire, cooking.

cultivait, cultivated.

curé, m., priest.

curieu-x,-se, inquisitive.

dame, f., lady.

dangereusement, dangerously.

dangereu-x,-se, dangerous.

dans, in.

dans-a,-èrent,-é, danced;-er, to dance;-ez, dance.

de, of, with.

débarqu-a,-èrent,-é, landed;-er, to land;-ons, let us land.

débarrasser, to get rid of.

debout, standing up.

décembre, December.

décevoir, deceive.

décid-a,-èrent,-é,-ée, decided;-eraient, would decide;-er, to decide.

décidément, decidedly.

déclar-a, declared;-ant, declaring.

déconcert-a,-é, disconcerted.

décourag-é,-ée, discouraged.

découvr-it, discovered;-ir, to discover.

décrivit, described.

dedans, within.

défend,-s, forbid;-u, forbidden.

dégoût, m., disgust.

déguis-a,-é,-èrent, disguised.

déguisement, m., disguise.

dehors, outside.

déjà, already.

déjeuner, m., breakfast.

déliant, untying.

demain, to-morrow.

demand-a,-ait,-èrent,-é,-ée, asked;-er, to ask;-ant, asking; -era,-eras, will ask.

demeur-aient,-ait,-a,-èrent,-é, dwelt;-er, to dwell.

demoiselle, f., spinster.

démoli, demolished;-r, to demolish.

démon, m., demon, genius.

dénoncerai, will denounce.

départ, m., departure.

déposez, lay.

depuis, since.

dern-ier,-ière, last.

derrière, behind.

des, some, of the.

dès, as soon;–que, as soon as;–lors, henceforth.

désagréable, disagreeable.

désappoint-é,-ée, disappointed.

descend-ant, coming down;-it,-irent, came down;-re, to come down.

déserte, deserted.

désespér-a, despaired;-er, to despair;-père, despair;-és, desperate.

désespoir, m., despair.

désir-e, wish;-ée, wished.

désordre, m., disorder.

dessert, m., dessert.

dessus, on, over.

détestait, hated.

détresse, f., distress.

détruit,-e, destroyed.

deux, two.

deuxième, second.

devant, in front of.

devenir, to become.

deviendra, will become.

devin-er, to guess;-iez, guessed.

devise, f., motto.

devoir, m., duty.

dev-ons, must;-rait, should.

dévor-er, to devour;-ant, devouring;-era, will devour.

diable, m., devil.

diamant,-s, m., diamond.

Dieu, God.

différent,-e, different.

difficile, hard, difficult.

digérer, to digest.

digue, f., dike.

dimanche, m., Sunday.

diminu-a,-èrent,-é, diminished.

dîn-a,-èrent,-ait, dined;-e, dine;-er, to dine.

dîner, m., dinner.

dire, to say.

dirige-a,-aient, directed.

di-s, say;-t,-sait,-rent, said;-tes, say;-rait, would say; -rai, will say;-sant, saying.

disparaître, to disappear.

disparu,-t, disappeared.

disput-aient, were quarreling;-er, to quarrel.

dissip-é,-ée, scattered.

distinguer, to distinguish.

dix, ten.

doigt, m., finger.

doit, must.

domestique,-s, m. and f., servant.

dommage, m., damage; c'est–, it is a pity.

donc, therefore, then, now.

donn-a,-ai,-ait,-èrent, gave;-é,-ée, given;-er, to give; -era, will give;-eraient, would give.

dont, of which.

dorée, golden, gilded.

dorm-ant, sleeping;-ir, to sleep;-irai, will sleep;-ez, sleep.

dort, sleeps.

dos, m., back.

doucement, gently.

douleur, f., pain, sorrow.

douta, doubted.

doute, m., doubt; sans–, undoubtedly.

doux,-ce, sweet, gentle..

douze, twelve.

droit, right, straight.

droite, à–, to the right.

du, some, of the;–quel, of which;–tout, at all.

dur, hard, severe, inclement.

dura, lasted.

eau,-x, f., water.

ébranler, to shake.

échapp-é,-ée, escaped;-er, to escape.

échelle, f., ladder.

éclair, m., lightning.

école, f., school.

écout-a,-èrent,-é, listened;-ez, listen.

écri-a,-èrent, s', cried.

écrit, written.

écrivit, wrote.

écurie, f., stable.

effac-er, to efface;-é, effaced.

effet, en–, indeed.

effila, raveled.

efforçait, strove.

effray-é,-ée,-és, frightened.

effroi, m., terror.

église, f., church.

égoïsme, m., selfishness.

égoïste,-s, selfish.

eh bien, well.

élanc-èrent, sprang;-er, to spring.

elev-a,-èrent,-é, brought up;-er, to bring up.

elle,-s, she, they.

éloignaient, s', were going away.

embarqu-a,-é,-èrent, embarked.

embarrass-é,-ée, embarrassed.

embrassa, kissed.

émeraude, f., emerald.

émietta, crumbled.

empêcha, hindered.

emphase, m., emphasis.

emport-é,-èrent, carried away.

empressement, m., polite haste.

en, in.

enchant-é,-ée, enchanted.

enchère-s, f., bid.

enclume, f., anvil.

encombre, f., hindrance.

encore, yet, still, again.

endormi, asleep; s'endormit, fell asleep.

endroit, m., place.

enfant,-s, m. and f., child.

enfer, m., hell.

enfin, at last.

enfonça, drove in.

enfuirent, fled.

engagé, engaged, hired.

englouti, engulfed.

engraisse, fatten.

enleva, carried off.

ennemi,-s, m., enemy.

énorme, enormous.

enrager, to get mad.

ensanglant-é,-ée, bloody.

ensemble, together.

ensuite, afterwards.

entend-it,-irent,-u, heard;-re, to hear.

entendu, heard; c'est–, agreed; bien–, of course.

enterra, buried.

ent-ier,-ière, whole.

entièrement, wholly.

entour-aient,-a,-é, surrounded.

entr-a,-èrent,-ait,-é,-ée, entered;-er, to enter;-ez, enter; -erait, would enter;-era, will enter;-ant, entering.

entre, between.

entrée, f., entrance.

entretien, m., conversation.

envelopp-a,-é, wrapped.

envie, f., wish; j'ai–, I wish.

envieux, envious.

environs, m., neighborhood.

envoie, sends.

envol-a,-ait, flew away;-é, flown away.

envoy-a,-èrent,-ait, ê-é,-ée, sent;-er, to send.

épais,-se,-ses, thick.

épargnées, spared.

épaule,-s, f., shoulder.

épingle, f., pin.

épous-ez, marry;-er, to marry;-erai, will marry.

éprouver, experience.

épuis-é,-ée, exhausted.

ermite, m., hermit.

es, art (thou).

esclave, m., slave.

escorta, escorted.

espace, m., space.

espèce, f., kind.

espère, hope; espér-é,-ait, hoped;-er, to hope.

esprit,-s, m., spirit, wit.

essaiera, will try.

essuya, wiped away.

est, is.

estomac, m., stomach.

et, and.

étable, f., stable.

établi, established.

étang, m., pond.

ét-ais,-ait,-aient,-iez,-ions, were;-ant, being;-é, been.

été, m., summer.

êtes, are.

étincelant,-e, sparkling.

étoffe,-s, f., stuff.

étonnement, m., astonishment, surprise.

étrange, strange.

être, to be.

étudiant,-s, m., student.

eu,-t,-rent, had.

eux, them, they.

évasion, f., escape.

éveill-a,-é, awake.

évoqua, called up.

exactement, exactly.

exactitude, f., exactness.

examin-a,-èrent,-ait,-é, examined;-er, to examine.

excepté, except.

excusez, excuse.

exécut-a,-èrent,-é, executed;-er, to execute.

exemplaire, exemplary.

exercer, to exercise.

existe, exists.

exposé, exposed.

extérieur, m., outside.

extraordinaire, extraordinary.

extrèmement, extremely.

extrémité, f., extremity.

fabriqu-é,-ait, manufactured.

fâch-é,-ée, angry, sorry; se–er, to be angry.

facile, easy.

façon, f., fashion.

façonn-a,-èrent,-é, fashioned;-er, to fashion.

fagots, m., bundles.

faible, weak.

faillit, almost (idiomatic)

faim, f., hunger; avoir–, to be hungry; avoir grand'–, to be very hungry.

fai-re, to make, do;-s, make;-sait,-saient, made;-sons, let us make;-t,-te, done;-tes, do, make.

falloir, to be necessary.

famille, f., family.

fantaisie, f., fancy.

fatigu-é,-ée,-és, tired.

faudra, will be necessary.

faut, il–, it is necessary, must.

faute, f., fault; de votre–, your fault.

favori,-te, favorite.

fée, f., fairy.

femme, f., woman.

fenêtre, f., window.

fer, iron;-s, shoes; chemins de–, railroads.

fer-a,-ai,-ont,-ez, will make or do;-ait,-aient, would make or do.

ferm-a,-èrent, shut;-er, to shut.

ferme, f., farm; garçon de–, farm hand.

fermier,-ière, farmer.

ferrer, to shoe.

ferveur, m., fervor, warmth.

festin, m., feast.

feu, m., fire; en–, afire.

feuillage, m., foliage.

feuilles, f., leaves.

février, February.

fianc-é,-ée, betrothed.

ficelle, f., string.

fidèle, faithful.

fier,-s, fière,-s, proud.

figure, f., face.

fil,-s, m., thread.

fil-ait, was spinning;-er, to spin;-e,-ez, spin.

filet, m., net.

fille,-s, f., daughter, girl.

fils, m., son, sons.

fin, f., end.

fin-i,-ie,-is, finished.

fi-rent,-t, made, said.

flamme,-s, f., flame.

fleur,-s, f., flower.

fleuve, m., river.

flocon, m., flake.

foi, f., faith.

fois, f., time; une–, once upon a time.

folle, foolish, crazy.

fond, m., bottom.

fondit, melted.

font, make, do.

fontaine, f., fountain.

for-ça,-,-cée,-cèrent, compelled;-cer, to compel;-cerai, will compel.

force,-s, f., strength.

forêt,-s, f., forest.

forge, f., smithy.

forgeron, m., blacksmith.

29This is one of the Hindu legends. Buddha is one of the principal Hindu gods and teachers. Those who follow his precepts are called Buddhists.
30Nirvana is the Hindu heaven, for the Buddhists imagine that the virtuous after death pass into a negative state of bliss, while those who have not yet reached the necessary state of perfection undergo various transmigrations of soul.