Tasuta

«Пляска гномов» и другие сказки

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

IV

Путь во владения великана был свободен. Сансонетто нашёл в саду место, которое ему описал фламинго, но за пять лет из косточки выросло большущее дерево, всё увешанное тёмно-красными, блестящими, как рубины, ягодами.

Он съел одну ягодку, потом вторую, третью и осмотрел их косточки. На каждой из них была надпись «зерно неуважения».

Внезапно голова принца закружилась, и он закрыл глаза, а когда открыл, то увидел перед собой домик Носатой Волшебницы и саму колдунью, которая ему улыбалась.

Принц осмотрел себя, затем ощупал: он опять стал таким же, как накануне свадьбы, – восемнадцатилетним юношей с пробивающимися светлыми усиками. Он сделал несколько шагов: смешная рачья походка исчезла.

– Ты искупил свою вину, – сказала старушка. – Возьми эти косточки и посади их в своём саду.

– Спасибо, дорогая волшебница!

Принц поцеловал добрую колдунью и собрался уходить, как вдруг почувствовал, что кольцо, подаренное Бьянкабе́ллой, принцессой Памерии, сжало его палец.

– Ой! Милая волшебница, что-то мешает моей невесте оставаться мне верной.

– Возможно, но не падай духом! Бери меч, садись на коня и скорей скачи в Памерию, а я чем могу – помогу.

Сансонетто вооружился до зубов и пустил коня в галоп. Кольцо сжимало его палец всё сильнее и сильнее:

– Наверное, Бьянкабелла устала ждать… Хоть бы успеть вовремя!

Столица Памерии вся была украшена цветами и флагами. Сансонетто спросил, что за праздник тут отмечают.

– Уже неделя, как в королевском дворце проходит турнир. Король приказал дочери выбрать себе мужа. Сотня рыцарей борется за руку Бьянкабеллы. Есть там один, который всех побеждает. Сегодня вечером он, наверное, разгромит оставшихся соперников.

Принц Сансонетто прибыл на турнир и смешался с толпой зрителей как раз в тот момент, когда загадочный рыцарь, с ног до головы закованный в стальную, окрашенную в алый цвет броню, выбил из седла последнего соперника. Народ уже по праву провозглашал его будущим мужем принцессы. И тут Сансонетто, опустив забрало, выехал на арену и, ко всеобщему изумлению, вызвал победителя на бой. Принц нанёс первый удар – раздался металлический звон, и непобедимый алый рыцарь упал наземь.

Его потрясли за плечи, приподняли, открыли забрало. Внутри никого не было. Алый рыцарь оказался пустым доспехом, который Носатая Волшебница оживила и отправила на турнир для того, чтобы он победил всех соперников и чтобы принц не опоздал. Сансонетто поднял забрало, подъехал к ложе принцессы и склонился перед своей суженой. Бьянкабелла чуть не лишилась чувств от изумления, а король обнял исцелённого юношу как сына. Сыграли грандиозную свадьбу.

А чудесные косточки, посаженные в королевском саду, росли, давали побеги и со временем образовали целую вишнёвую рощу, которую стали называть «рощей Неуважения».

Пляска гномов

 
Когда восходом озарялся вечер,
А воробьи вели беседы человечьи,
Жила-была вдова на белом свете,
И вышла она замуж за вдовца.
 

У мужа была дочка от первой жены, а у жены – дочка от первого мужа. Дочь вдовца звали Сере́ной, а дочь вдовы – Гордиа́ной. Мачеха ненавидела красивую и приветливую Серену и души не чаяла в сварливой дурнушке Гордиане.

Семья жила в роскошном замке в трёх милях от ближайшей деревни. Дорога туда шла через дремучий буковый лес, где на перекрёстке дорог лунными ночами маленькие гномы водили свои хороводы и строили козни запоздалым путникам.

Мачеха прекрасно о них знала, когда воскресным вечером после ужина сказала дочери:

– Серена, я молитвенник забыла в деревенской церкви, сходи за ним.

– Простите, матушка, но ведь ночь на дворе…

– Вон какая лунища светит – никакого солнца не надо.

– Матушка, мне страшно! Можно я завтра утром схожу, рано-рано?

– Я тебе ещё раз говорю: собирайся и иди, – отвечала мачеха.

– Матушка-матушка, отпустите со мной Гордиану…

– Гордиана мне дома нужна. А ты давай не задерживайся!

Серена грустно вздохнула и отправилась в путь. Войдя в лес, она замедлила шаг и плотно закуталась в платок.

И вот за деревьями в свете полной луны показался широкий перекрёсток.

Посреди дороги плясали гномы. Серена глядела на них из-за деревьев, затаив дыхание. Горбатые и хромоногие, как старики, но маленькие, словно дети, с длинными рыжеватыми бородами, они были одеты в смешные красные и зелёные курточки и странной формы колпачки. Гномы водили хоровод под протяжную скрипучую песню, сопровождаемую криком ночных птиц. Серена содрогнулась от одной только мысли, что надо пройти мимо них, однако другого пути не было, а вернуться домой без книги она не могла. Усилием воли девочка подавила дрожь и спокойно вышла из-за деревьев.

Завидев Серену, зелёные и красные гномы разделились и выстроились по обочинам, как бы уступая дорогу. И когда она проходила между ними, вдруг пустились в пляс и сомкнули круг. Один из гномов протянул ей гриб и ветку папоротника.

– Милая девочка, потанцуй с нами!

– С удовольствием, если вы так хотите.

Серена танцевала в лунном свете настолько непосредственно и грациозно, что гномы остановились и с восторгом смотрели на неё.

– Надо же, какая милая и изящная девочка! – произнёс один гном.

– Пусть она станет в два раза красивее и изящнее, – сказал другой.

– Какая она добрая и приветливая! – воскликнул третий.

– Пусть она станет в два раза добрее и приветливее, – добавил четвёртый.

– И пусть при каждом сказанном слове у неё из левого уха выпадает жемчужина, – изрёк пятый.

– И пусть всё, что она захочет, превращается в золото, – закончил шестой.

– Да будет так! Да будет так! Да будет так! – радостно закричали гномы своими скрипучими голосами.

И они снова закружились в стремительном хороводе, потом рассыпались в разные стороны и исчезли. Серена пошла дальше. Дойдя до деревни, она разбудила пономаря и попросила его открыть церковь.

И надо же, при каждом слове из левого уха у неё выкатывалась жемчужина, подпрыгивала на плече и падала на землю. Пономарь бросился собирать жемчуг. Серена нашла книгу и вернулась в замок. Мачеха глядела на неё с изумлением. Серена была красива как никогда.

– С тобой по дороге никакой беды не случилось?

– Нет, мама, никакой.

Девушка рассказала всё, что с ней было, и при каждом слове жемчужина падала из её левого уха.

Мачеха лопалась от зависти.

– А где мой молитвенник?

– Да вот он, мама.

Потёртая кожаная обложка с медными уголками превратилась в золотую, усыпанную бриллиантами.

Мачеха так и остолбенела.

Захотелось ей, чтобы и с её родной дочкой Гордианой такое же приключилось. В следующее воскресенье в тот же час велела она дочери сходить за книгой в церковь.

– Что, одной? Ночью? Мама, вы с ума сошли? – пожала плечами Гордиана.

– Дорогая, сходи, пожалуйста, потом не пожалеешь, я тебе обещаю.

– Сами идите!

Не привыкшая подчиняться Гордиана рвала и метала, и матери пришлось гнать её из дома пинками.

Когда Гордиана дошла до заветного перекрёстка, гномы, водившие хоровод в серебристом свете луны, расступились по обеим сторонам дороги. И как только она пошла между ними, вдруг пустились в пляс и сомкнули круг. Один из гномов протянул ей гриб и ветку папоротника и вежливо пригласил на танец.

– Я танцую с принцами и баронами, а с такими замухрышками, как вы, я не танцую.

Она отбросила гриб и папоротник и попыталась при помощи кулаков и пинков вырваться из кольца маленьких танцоров.

– Надо же, какая неприятная и уродливая девочка, – сказал один гном.

– Пусть она станет в два раза более противной и злой, – продолжил другой.

– Пусть будет горбатой!

– И хромой!

– Пусть при каждом сказанном слове у неё из левого уха выползает скорпион!

– И пусть всё, до чего она дотронется, покрывается противной слизью!

– Да будет так! Да будет так! Да будет так! – злобно закричали гномы своими скрипучими голосами.

Они снова закружились в хороводе, потом рассыпались в разные стороны и исчезли.

Гордиана пожала плечами и продолжила путь. Она сходила в деревню, взяла в церкви книгу и вернулась в замок.

Увидев её, мать воскликнула:

– Гордиана, доченька моя! Кто тебя так изуродовал?

– Вы, бессердечная мать! Это вы меня отправили навстречу проклятью.

И при каждом слове из левого уха у неё вылезал скорпион с раздвоенным хвостом и бежал по плечу вниз.

Гордиана вынула из кармана книгу и протянула её матери, но та в ужасе отскочила:

– Какая гадость! Она вся в какой-то слизи!

Мать была в отчаянии от дочери – горбатой, хромой, ещё более некрасивой и сварливой, чем раньше. Она отправила Гордиану в её комнаты и отдала на попечение врачей, которые всячески пытались помочь, но, увы, безуспешно.

Слава об изумительной красоте и добром нраве Серены быстро распространилась по свету. Принцы и бароны из разных стран просили её руки, но злая мачеха отвергала все предложения.

Король Персегонии не доверял никаким послам и лично приехал знакомиться с хвалёной красавицей. Спокойная нежность Серены настолько очаровала его, что он тут же предложил ей руку и сердце.

Мачеха готова была лопнуть от злости, но с королём оставалась учтивой и притворно радовалась предстоящему браку. Она уже строила планы, как бы подменить Серену своей дочерью Гордианой.

Свадьбу назначили через неделю. На следующий же день после знакомства король послал своей невесте серёжки, бусы и ожерелья ценности великой.

Когда жених со свитой приехал забирать невесту, мачеха увешала свою дочку Гордиану драгоценностями, а Серену заперла в кедровом сундуке.

Король вышел из золотой кареты, открыл дверцу и помог сесть невесте. В дороге жених заговорил со своей наречённой, но Гордиана, лицо которой было закрыто плотной вуалью, хранила молчание.

 

– Моя уважаемая тёща, не знаете ли вы, почему невеста со мной не разговаривает?

– Она стесняется, ваше величество.

– Надо же, а в прошлый раз была так приветлива со мной…

– Она не может говорить от волнения в такой знаменательный день…

Король с нежностью посмотрел на невесту:

– Серена, покажитесь, пожалуйста. Хочу взглянуть на вас хоть разок!

– Это невозможно, ваше величество, – вмешалась мачеха, – сырой воздух кареты испортит её причёску! Она снимет вуаль после свадьбы.

Король начал беспокоиться.

Кортеж приближался к церкви, и мать уже радовалась, видя, как легко сбывается её коварный замысел.

Но, когда они проезжали мимо ручья, Гордиана, забывшись, сказала:

– Мама, я пить хочу!

Не успела она выговорить эти четыре слова, как четыре чёрных скорпиона побежали по белоснежному шёлковому платью.

Король и его будущий тесть в ужасе отпрыгнули от невесты, сорвали с неё вуаль и увидели искажённое злобой безобразное лицо Гордианы.

– Ваше величество, эти коварные злодейки хотели нас обмануть!

Они остановили кортеж посреди дороги, король сел на коня и поскакал во весь опор в замок своей суженой.

Поднявшись по лестнице, он бегал по залам и коридорам и звал во весь голос:

– Серена! Серена! Где вы?

– Я здесь, ваше величество!

– Где здесь?

– В кедровом сундуке!

Король мечом взломал крышку, открыл сундук, и оттуда вылезла Серена, бледная и прекрасная. Он поднял её на руки, усадил перед собой на коня, и они вернулись туда, где ждал свадебный кортеж. Серена села в карету между отцом и женихом.

Сыграли королевскую свадьбу.

А мачеха и её злая дочка сбежали в лес, и больше о них никто ничего не слышал.

Три талисмана

 
Когда у кур имелись зубы,
А с неба падал чёрный снег,
Тогда – послушайте, детишки —
Жил-был на свете добрый человек,
 

и было у него три сына. Почувствовал старик, что смерть его близится, и позвал сыновей попрощаться.

– Сыны мои дорогие, я хоть и не жил богато, но для каждого из вас припас по драгоценному талисману. Тебе, Кассандри́но, поскольку ты поэт и самый нищий из всех, я оставляю эту потрёпанную сумку. Каждый раз, запуская в неё руку, ты будешь вынимать сотню золотых. Тебе, Сансоне́тто, поскольку ты земледелец и должен кормить всех своих работников, я оставляю эту мятую скатерть. Если расстелить её на земле или на столе, на ней появится обед на столько человек, на сколько ты пожелаешь. Тебе, О́ддо, поскольку ты купец и всегда в дороге, оставляю этот плащ. Достаточно надеть его на плечи и взяться вытянутыми руками за концы, чтобы стать невидимым и моментально перенестись, куда захочешь.

Отец вскоре умер, и три брата, рыдая, взяли свои талисманы, и каждый пошёл своей дорогой.

Кассандрино направился в город, купил себе великолепный дворец, изумительные костюмы, драгоценности, коней и зажил как вельможа. Все считали его принцем в изгнании, и мало-помалу он и сам настолько в это поверил, что решил нанести визит королю. Надев свои самые роскошные одежды и украшения, Кассандрино явился во дворец. Королевский стражник преградил ему путь.

– Что вам угодно, принц?

– Я иду к королю.

– Назовите ваше имя, и если его величество соизволит, то он вас примет.

– К чему эти церемонии? Вот вам сотня золотых.

Стражник поклонился до земли, и Кассандрино пошёл дальше. У входа в королевские покои путь ему преградили четверо гвардейцев с алебардами.

– Куда вы идёте, принц?

– К королю.

– К его величеству просто так не входят. Скажите ваше имя, и, если король захочет вас принять, тогда мы вас пропустим.

Кассандрино предложил каждому гвардейцу по сто золотых, но они колебались.

– Мало? Берите ещё.

Гвардейцы, не в силах отказаться от золота, пропустили его. Кассандрино стал другом короля.

Через несколько дней весь королевский двор изумлялся его сказочной щедрости.

Кассандрино мимоходом раздавал чаевые по сотне золотых, и горничные, повара, конюхи, лакеи с восторгом кланялись до земли. Только служанка принцессы, единственной дочери короля, девушка небедная и рассудительная, заподозрила, что что-то тут нечисто. Как-то вечером, снимая чулки со своей хозяйки, она рассуждала:

– Принцесса, сумка этого чужестранца явно заколдована: такая небольшая сумочка, а он из неё каждый вечер тысячи золотых достаёт… Вот бы её заполучить…

– Да, неплохо бы, – согласилась принцесса, – только как?

– Он же каждый вечер сидит за столом по левую руку от вас; подлейте ему в бокал снотворного. Парень заснёт – и дело в шляпе.

Так они и сделали. Следующим вечером за ужином, когда подали фрукты, принц Кассандрино начал клевать носом, потом, к изумлению короля и всех присутствующих, уронил голову на стол и крепко заснул. Его отнесли в соседнюю комнату и уложили на кровать.

Служанка принцессы была наготове. Она забрала вожделенную сумку и отнесла своей хозяйке. Потом девушки приказали четырём лакеям вынести спящего юношу из дворца, унести подальше и оставить где-нибудь в поле. На рассвете Кассандрино проснулся от холода и понял, что с ним сделали.

– Я им отомщу, – сказал он, и, покинув город, отправился в родную деревню.

Кассандрино пришёл к брату-земледельцу. Тот принял его с распростёртыми объятиями и пригласил присесть к очагу рядом с женой и детьми.

– Кассандрино, братец, а где же твоя волшебная сумка?

– Увы! Её украли; обвели меня вокруг пальца, как ребёнка, – он рассказал брату о своих злоключениях. – Поможешь мне вернуть сумку?

– А как?

– Одолжи мне на некоторое время твою волшебную скатерть.

Брат сомневался.

– Я тебя очень прошу! Мне она и нужна-то всего на несколько дней, а потом я тебе её верну в целости и сохранности.

Сансонетто отдал брату волшебную скатерть, наказав беречь её как зеницу ока. Кассандрино вернулся в город, переоделся в рваное платье, пошёл во дворец и представился поваром, который ищет работу. Министр питания презрительно посмотрел на него и назначил последним помощником младшего кашевара.

Однажды, когда король должен был дать праздничный обед в честь послов султана, Кассандрино предложил шеф-повару:

– Оставьте меня на кухне одного, и я приготовлю такой потрясающий обед, какого ещё никто никогда не пробовал.

– Да ты спятил, поварёнок, – презрительно усмехнулся шеф.

Но Кассандрино так убеждённо настаивал на своём, что в конце концов шеф спросил:

– Головой готов ответить, если что не так пойдёт?

– Готов.

Все повара во главе с шефом пошли погулять, а Кассандрино остался один на дворцовой кухне. За несколько минут до полудня он поднялся в обеденный зал и расстелил волшебную скатерть на уголочке огромного стола.

– Скатерть, скатерть, накрой здесь такой стол на пятьсот персон, чтобы привести в изумление и короля, и весь двор, и послов, чтобы затмить славу всех поваров королевства.

Тотчас же забелели скатерти тончайшего полотна, заискрился хрусталь, заблестело серебро, возникли изысканные яства, паштеты в форме сказочных замков, разнообразная дичь, рыбные деликатесы, заморские фрукты, вина с солнечных островов. Обед впечатлил всех присутствующих. Король вызвал шеф-повара и перед всем двором выразил ему благодарность. С этого дня шеф доверил Кассандрино руководить кухней, а сам только принимал похвалы.

Кассандрино каждый день в одиночку поднимался в обеденный зал за несколько минут до начала еды и почти сразу же уходил, а столы уже были накрыты для королевской трапезы. Слуги стали подозревать, что тут не обходится без колдовства.

Служанка принцессы, самая хитрая из всех, однажды подсмотрела в замочную скважину и увидела, как вдруг на столе из ничего появляются изысканные блюда.

Она сразу же поделилась своим открытием с хозяйкой:

– Принцесса, помните того парня с сумкой? Он всё ещё во дворце, теперь под видом шеф-повара. И у него есть волшебная скатерть, которая делает за него всю работу.

– Нам тоже нужна эта скатерть! – воскликнула принцесса.

– И мы её получим! – заверила служанка. Ночью она взломала шкафчик, где Кассандрино хранил свою чудесную скатерть, и подменила её на обычную.

На следующий день перед обедом Кассандрино расстелил на столе скатерть и произнёс нужное заклинание, но ничего не произошло. Столы остались пустыми.

– Меня опять обманули, уже второй раз! Ну ничего, я вам отплачу!

Он ушёл из дворца и направился в родную деревню к брату-торговцу. Брат обнял его и спросил, как идут дела. Кассандрино поведал о своих неприятностях:

– У меня украли сумку и скатерть, но ты можешь помочь мне их вернуть.

– Каким образом, брат?

– Одолжи мне на несколько дней твой чудесный плащ.

Брат сомневался, ведь плащ, который делал человека невидимым и переносил в любую точку земли, был ему нужен для работы. Но Кассандрино так его умолял, что тот в конце концов согласился. Надев плащ и взяв его за концы вытянутыми руками, юноша мгновенно оказался в городе, оставаясь невидимым, взбежал по дворцовой лестнице и вошёл в покои принцессы. Та спала, и Кассандрино прикрыл ей лицо полой плаща.

– Силой данного плаща хочу перенестись вместе с ней на Счастливые острова.

Плащ обернулся вокруг них тёмным облаком, закружил и через несколько мгновений мягко опустил их в пальмовой роще на далёком острове.

Принцесса, проснувшись и обнаружив себя в руках врага, сделала вид, что она смирилась со своей ссылкой, и стала жить с Кассандрино. Но сама не переставала искать разгадку его магических сил. И в конце концов ей удалось обманом выведать у него секрет плаща. Однажды ночью, когда Кассандрино спал, подложив волшебный плащ под голову, принцесса осторожно вытащила его.

– Силой данного плаща хочу перенестись во дворец моего отца.

Кассандрино проснулся и увидел, как плащ обернулся вокруг принцессы тёмным облаком, закружил её и унёс по синему небу в сторону родного королевства.

– Опять меня обокрала эта обманщица! – зарыдал он в отчаянии.

Много месяцев прожил Кассандрино на острове, питаясь одними фруктами. Однажды, бродя по берегу моря, он наткнулся на дерево, усыпанное крупными красными яблоками. Съел одно, и яблоко оказалось очень вкусным. Но вскоре Кассандрино почувствовал скованность и неприятный зуд во всём теле. Он посмотрел на свои руки, на своё отражение в ручье, и увидел, что весь покрылся зелёной чешуёй.

– Бедный я, несчастный! Что ж это такое? – трогал он свою чешуйчатую, как у змеи, кожу. На соседнем дереве росли жёлтые яблоки; Кассандрино не смог устоять перед искушением и съел одно. Он опять почувствовал зуд во всём теле, зелёные чешуйки начали понемногу исчезать, и кожа становилась белой. Тогда Кассандрино начал ради интереса есть по очереди красные и жёлтые яблоки и наблюдать, как его тело то зеленеет, то белеет.

Через несколько месяцев на горизонте показался пиратский корабль. Кассандрино так кричал и топал ногами, что его заметили и взяли на борт. Покидая остров, он положил в карман три яблока одного цвета и три – другого.

Добравшись до родной земли, Кассандрино вернулся в город, где жила принцесса. В первое же воскресенье он переоделся паломником, соорудил столик на ступенях той церкви, куда ходила дочь короля, и разложил на нём три великолепных яблока, от которых кожа зеленела.

Появилась принцесса в сопровождении служанки. Проходя мимо Кассандрино, она остановилась, привлечённая чудными плодами, но не узнала фальшивого паломника.

– Терси́лла, купите мне этих яблок, – велела она служанке. Та подошла к нему:

– Сколько вы хотите за эти фрукты?