Tasuta

«Пляска гномов» и другие сказки

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Триста золотых.

– Что вы сказали?

– Триста золотых.

– Да вы с ума сошли! По сто золотых за яблоко!

– Хотите – берите, не хотите – так и говорить не о чем.

Девушка вернулась к своей хозяйке.

– Триста золотых! Вы правильно сделали, что не взяли их.

И они вошли в церковь.

В течение всей службы принцесса, стоя на коленях перед алтарём, сложив на груди руки и воздев глаза к небу, не могла думать ни о чём, кроме яблок этого паломника. На обратном пути она опять остановилась полюбоваться ими, а потом сказала служанке:

– Пойдите купите эти фрукты за триста золотых. Деньги же мне потом волшебная сумка вернёт!

Терсилла опять пошла к паломнику за яблоками.

– Простите, милая, но теперь они уже стоят не триста, а шестьсот золотых.

– Да вы надо мной смеётесь?

– Надо было раньше брать. Теперь цена удвоилась.

Девушка вернулась посоветоваться с принцессой и в конце концов купила эти плоды.

Во время обеда весь двор восхищался яблоками, поданными на золотом блюде. Когда дошли до фруктов, король взял одно себе, другое дал королеве, а третье – принцессе. Яблоки оказались вкуснейшими, но августейшие особы не успели доесть их и до половины, как тела их стали зеленеть и покрываться змеиной чешуёй. Последовала сцена ужаса и отчаяния.

Членов королевской семьи перенесли в их покои. Ужасная новость мгновенно распространилась по всему королевству. Самые знаменитые врачи оказались бессильны. Тогда было объявлено, что любой, кто избавит правящих особ от зелёной чешуи, получит руку принцессы, а если он окажется уже женат, то половину королевства.

Кассандрино подождал, пока схлынет толпа врачей, гадалок и колдунов, и через несколько дней явился во дворец. Его пригласили в комнату к больным.

– Вы обещаете нас вылечить?

– Обещаю.

– А когда вы приступите к лечению?

– Да хоть сейчас.

Кассандрино велел королю раздеться до пояса, надел перчатки, достал из корзинки веник из крапивы и начал хлестать по королевским плечам.

– Хватит, довольно! – кричал король.

– Не хватит, ваше величество.

Потом он перешёл к королеве и повторил процедуру.

Когда их величества, полуживые, уже лежали на кровати, Кассандрино велел им съесть по яблоку с далёких островов.

Лица их начали белеть, чешуйки – отваливаться и в конце концов совсем исчезли. Король с королевой были в восторге. Подошла очередь принцессы.

Кассандрино пожелал остаться с ней наедине и запер комнату изнутри.

Вскоре оттуда послышались ужасающие вопли и стоны. Лечение началось.

– Хватит! Хватит! Спасите!

Лечение продолжалось.

– На помощь! Умираю! Хватит, ради Бога!

Через час Кассандрино вышел из комнаты, оставив полуживую принцессу.

– А как же её кожа? – спросили король с королевой.

– Завтра побелеет, я ведь ещё приду, чтобы закончить лечение.

Кассандрино пошёл к своему другу-священнику и попросил:

– Завтра к полудню будь, пожалуйста, во дворце, чтобы принять исповедь у принцессы. Её жизни угрожает опасность.

Священник согласился. На следующий день Кассандрино пришёл во дворец и сказал королю с королевой:

– Ваши величества, сегодня я проведу последний сеанс лечения принцессы, но, так как она может его не пережить…

– Боже! Что вы такое говорите! – воскликнули родители.

– Я счёл уместным пригласить священника для последнего причастия. К полудню он будет здесь.

Затем Кассандрино поднялся к принцессе:

– Сегодня я проведу вам последнюю процедуру, и, поскольку она может оказаться смертельной, для вашего же спокойствия я пригласил священника.

Глаза принцессы округлились от ужаса.

Пришёл священник и остался наедине с больной, а Кассандрино ждал в смежном кабинете.

Когда священник вышел от принцессы, Кассандрино попросил его:

– Дружище, одолжи мне на минутку твоё одеяние.

– Мой чин такого не позволяет.

– Да не совершу я ничего богопротивного, мне оно для доброго дела нужно!

Кассандрино переоделся священником и вошёл к стонущей на кровати принцессе.

– Дочь моя, боюсь, что во время исповеди вы запамятовали кой о каких грехах… Подумайте как следует. Поймите наконец, что вы, может быть, в ближайшее время предстанете перед Всевышним.

Принцесса в отчаянии зарыдала.

– Ну-ка, – произнёс Кассандрино, подражая голосу друга, – не помните ли вы, как чем-то завладели… украли?

– Ах, батюшка! – рыдала принцесса, – Я украла волшебную сумку у одного чужеземного принца.

– Придётся её вернуть! Можете отдать мне, я сам ему передам.

Принцесса устало указала на серебряный шкафчик, и Кассандрино забрал сумку.

– А больше вы ничего не помните?

– Ах, батюшка! Я ещё украла чудесную скатерть у того же иностранца; она вон там, в ларце из слоновой кости.

– А ещё что?

– Плащ, батюшка! Зачарованный плащ, у него же. Вон он, в том шкафу из красного дерева.

Кассандрино взял плащ.

– Хорошо, – продолжал мнимый священник, – теперь съешьте это яблоко, оно вам поможет.

Принцесса надкусила плод, и зелёные чешуйки на её коже начали постепенно редеть, а потом и совсем исчезли. Тогда Кассандрино снял парик и сутану.

– Узнаёте меня, принцесса?

– Смилуйтесь! Простите меня за всё! Я и так уже достаточно наказана!

Королевская чета вошла в комнату. Король, увидев, что дочь выздоровела, обнял целителя.

– Отдаю вам руку принцессы. Вы заслужили это право.

– Благодарю вас, ваше величество! Только я уже помолвлен с одной девушкой из моей деревни.

– Тогда вам причитается половина моего королевства.

– Спасибо, ваше величество! Да к чему она мне? Лучше я возьму себе в награду эту старую сумку, скатерть и поношенный плащ…

Кассандрино стал невидимым, перенёсся в родную деревню и вернул братьям их талисманы. Затем он женился на односельчанке, тихо зажил на лоне природы и не искал больше никаких приключений.

Свеча желаний

 
Когда считали в самом деле,
Что восемь пятниц на неделе,
В домишке ветхом, невеликом
Старик-крестьянин горе мыкал.
 

И был у него сын – болезненный, горбатый, колченогий. По иронии судьбы, звали мальчика Фортуна́то, что означает Везунчик. Когда ему исполнилось восемнадцать лет, решил он покинуть отчий дом и отправиться на поиски приключений.

Вырезал Фортунато пару новёхоньких костылей, попрощался с отцом, который сквозь слёзы благословил его, и отправился навстречу восходящему солнцу. Он шёл по горам, по долам, терпел голод и жажду и всё искал свою фортуну. А фортуна никак не попадалась.

Как-то раз сумерки застали Фортунато на незнакомой дорожке в густом еловом лесу. Он сильно спешил, так как хотел до наступления ночи добраться до какого-нибудь жилья, и вздрагивал от ужаса, заслышав первые крики ночных птиц и первый волчий вой.

Вдруг за деревьями мелькнул слабый огонёк. Фортунато прибавил шагу, насколько позволяли его костыли, и вскоре добрался до небольшой деревянной избушки. Замёрзшими руками он постучал в дверь. Дверь отворилась, и на пороге появилась крошечная согбенная старушка, морщинистая и седовласая. Позади неё виднелся камин, в котором весело плясали огоньки.

– Милая хозяйка, я заблудился, пустите переночевать ради бога, не дайте пропасть путнику.

– Входи, сынок.

Фортунато вошёл в тёплую избушку.

– Поужинай со мной, только придётся удовольствоваться малым.

– Да мне многого и не надо, матушка.

Сели за стол. Старушка поставила между ними малюсенькую тарелочку с одной крошкой мяса и мисочку с двумя рисовыми зёрнышками. Фортунато с изумлением глядел на неё. Он не думал, что «удовольствоваться малым» надо понимать настолько буквально.

Тут старушка повелительно махнула рукой – и крошечка мяса начала расти, расти, приняла форму жареного воробья, потом голубя, курицы и, наконец, аппетитной индейки с золотистой корочкой. Миска тоже начала увеличиваться и превратилась в элегантную супницу с ароматной дымящейся похлёбкой. Форнунато казалось, что всё это сон.

Он ел с аппетитом, стараясь как следует распробовать вкус колдовского угощения и вполглаза наблюдая за странной хозяйкой.

После ужина старушка усадила Фортунато перед камином, рядом с дровами, и обняла его.

– Сынок, расскажи мне о себе.

Фортунато рассказал, кто он таков, что ходит-бродит по свету в поисках счастья, да никак найти не может.

– Помогите мне, вы ведь, должно быть, великая волшебница.

– Да никакая я не великая, знаю всего лишь несколько заклинаний… Но тебе помогу. Есть у меня секрет, о котором никто не ведает. Я укажу тебе дорогу к замку желаний…

На следующее утро спозаранку старушка проводила Фортунато через лес до развилки дорог и показала, в какую сторону идти.

– Иди три дня и три ночи и не оборачивайся назад, что бы ты ни услышал. Сотни лет никто не осмеливался проникнуть в тайну тех стен. Постучи этим камешком в парадную дверь, она и откроется. Пройди по дворам, залам, лестницам и коридорам, и в последней комнате увидишь старика, который спит стоя и держит в вытянутой руке зелёную свечу. Возьми её, и она исполнит любое твое желание. Но учти: замок полон магических существ и всяких ужасов. Однако и колдун, и драконы, и духи – все они в полдень погружаются в сон и просыпаются на заходе солнца. Если не успеешь покинуть замок до заката, ты пропал…

Фортунато взял камешек, поблагодарил старушку и пошагал на своих костылях по указанной дороге. Ближе к вечеру он услышал за спиной чей-то крик:

– Фортунато! Фортунато! Фортуна-а-ато!

Забыв предупреждение старушки, он обернулся – и оказался в том самом месте, откуда вышел утром.

– Ну ладно, начну сначала.

– Спасите! Убивают! Молодой человек, помогите, ради бога!

Фортунато не мог не оглянуться – и опять оказался в исходной точке. Он досадливо хлопнул себя по лбу и снова застучал костылями по дороге.

 

Он шёл уже второй день, когда сзади послышался топот коней и лязг мечей. Фортунато испуганно обернулся и вновь оказался на том перекрёстке, откуда начал путь.

– Это всё происки колдуна. Но я придумал, что мне делать.

Он заткнул уши кусочками пакли и пустился в путь, не слыша больше никаких криков. Через три дня юноша добрался до заброшенного замка. Он подождал до полудня и постучал камешком в огромную дверь, украшенную резными сценами из сказок. Дверь чудесным образом отворилась.

Он в ужасе отскочил. Двор был полон огромных саламандр, жаб, гадюк и гигантских скорпионов. Но все они спали, и Фортунато, набравшись храбрости, пошёл вперёд, осторожно ставя костыли промеж скользких спин и хвостов. Он прошёл по дворам, покоям, лестницам и коридорам и вошёл в залу, полную серебряных монет. Юноша наклонился и набрал их в карманы. Следующая зала оказалась полна золотых монет. Фортунато выкинул из карманов серебро и насыпал золота. В третьей зале возвышались горы драгоценных камней. Он выкинул золото и наполнил карманы бриллиантами. Пройдя дальше по дворам и коридорам, он добрался до последней залы, огромной и мрачной. Колдун оказался дряхлым стариком с длиннющей белоснежной бородой. Он спал стоя, держа в вытянутой руке зелёную свечу.

Фортунато с изумлением разглядывал и старика, и всю обстановку колдовской лаборатории. Вдруг он вспомнил, что время идёт, вынул свечу из руки волшебника и поспешил к выходу, но заблудился в переплетениях коридоров…

Неумолимо приближался вечер. Фортунато знал, что если не успеет выйти до заката, то погибнет. Наконец он нашёл залы с бриллиантами, с золотом, с серебром, пересёк двор с гадами, ставя костыли промеж скользких хвостов и спин, добрался до тяжеленной входной двери. Створки с глухим стуком захлопнулись у него за спиной, и тут солнце коснулось горизонта. Жуткий вой, кваканье, хриплые яростные вопли раздались из-за стены: это чудища, охранявшие драгоценности, заметили кражу. Но юноша был уже в безопасности.

Выйдя из замка, Фортунато сразу же зажёг свечу и приказал:

– Горб, исчезни! Ноги, выпрямитесь!

И горб его мгновенно пропал, а ноги стали прямыми. Фортунато отбросил костыли, погасил свечу, чтоб не жечь её зря, и отправился в город. Он добрался до города уже ночью, выбрал подходящее место на холме и приказал соорудить дворец прекраснее королевского.

На рассвете горожане изумлённо разглядывали за одну ночь возникшее великолепное здание, его башни, балконы, лестницы, террасы, висячие сады, полные цветов. На балконе стоял Фортунато, одетый как знатный вельможа.

Король, слывший злобным тираном, воспылал негодованием, завидуя неведомому чужестранцу, и послал к нему слугу с приказом явиться ко двору.

– Передайте королю, что я не его подданный. Если ему надо, пускай сам ко мне придёт.

Король приказал отрубить голову слуге, принёсшему такой ответ, и поклялся отомстить загадочному чужаку.

Фортунато вёл жизнь вельможи, затмевая роскошь королевского двора великолепием своих костюмов, коней и гончих собак.

Ему достаточно было зажечь зелёную свечку всего на несколько секунд, и любое желание исполнялось. Но свеча становилась всё короче. Фортунато заволновался и стал пореже ей пользоваться. На душе было неспокойно. Он чувствовал, что ему чего-то недостаёт, но не понимал, чего именно.

Однажды, проезжая верхом по городу, Фортунато увидел на балконе дворца единственную дочь короля. Окружённая фрейлинами, пажами и кавалерами, принцесса приветливо улыбнулась всаднику.

На следующий день юноша опять проехал под тем балконом, чтобы ещё раз увидеть принцессу среди её фрейлин. Девушка опять ему улыбнулась. Фортунато влюбился в неё без памяти. Как-то поздно вечером при полной луне он стоял у балюстрады самого высокого из своих висячих садов и смотрел на раскинувшийся под ним город.

– А вдруг свеча мне и в этом поможет…

Он долго думал, как сформулировать свое желание.

– Свечка, милая, хочу, чтобы принцесса сделалась невидимой и мгновенно перенеслась сюда, в мой сад.

Фортунато ждал с замиранием сердца…

И вот перед ним появилась дочь короля, растрёпанная и в белой ночной рубашке.

– Караул! Спасите! Где я? А вы кто такой?

Принцесса дрожала от страха. Какая-то сила оторвала её от кровати и перенесла по воздуху неизвестно куда. Фортунато опустился на одно колено и поцеловал подол её рубашки.

– Я – тот всадник, что каждое утро проезжает под вашими балконами, принцесса. Я перенёс вас сюда не для того, чтобы как-то обидеть, но лишь для того, чтобы иметь возможность обратиться к вам со всем почтением.

Фортунато признался, что он её любит и хочет просить её руки у короля.

– Прошу вас, не делайте этого! Мой отец ненавидит вас за то, что вы более влиятельны, чем он сам. Как только вы к нему придёте, тут же будете убиты.

С тех пор Фортунато частенько принимал у себя в садах принцессу Назаре́ну. Теперь она представала перед любимым внезапно, как видение небесное, уже не дрожащей и бледной, а с улыбкой на устах. Они гуляли под пальмами среди роз и жасмина и любовались спящим городом. На рассвете Фортунато приказывал свече перенести принцессу в её комнату, и через несколько секунд она снова оказывалась в своей алебастровой кровати. Но служанка принцессы, девушка крайне неприятная, заметила её ночные отлучки и рассказала об этом королю.

– Если ты мне врёшь, я тебя казню, – пригрозил ей король.

– Ваше священное величество, можете своими глазами посмотреть.

На следующий вечер король спрятался за балдахином кровати, чтобы следить за спящей дочерью.

И вот ближе к полуночи послышался далёкий голос:

– Свечка, милая, хочу, чтобы здесь оказалась Назарена.

Принцесса тут же стала невидимой, а окно само собой отворилось. Король был вне себя от ярости.

На рассвете, когда спящая Назарена появилась в своей кровати, отец схватил её за золотистые косы:

– Где ты была, негодница?

– Здесь, в постели. Я же спала всю ночь, отец!

Король успокоился.

– Значит, на тебя наложено проклятие, о котором ты даже и не знаешь! Я разберусь, в чём тут дело!

Король обратился к колдуну, который применил все таинства своего ремесла, но так и не нашёл ответа.

– Ваше священное величество, остаётся последнее средство: привяжите к одежде принцессы дырявый мешочек с мукой, тогда утром мы по следам увидим, где она бывает ночью.

Служанка привязала к ночной рубашке принцессы пакетик с мукой, в котором была маленькая дырочка. И наутро король во главе своего войска с мечом наголо двинулся по тонкому белоснежному следу. Мучная дорожка привела его ко дворцу загадочного чужеземца. Ворвавшись в покои, король велел схватить спящего Фортунато. И, прежде чем тот успел воспользоваться свечой, его связали, отвезли в королевский дворец и бросили в подземелье в ожидании приговора.

Юношу приговорили к смертной казни. В назначенный день вся площадь была заполнена народом. Король с королевой, бледная и печальная принцесса, а также все придворные вышли на балконы дворца. Фортунато спокойно поднялся на эшафот. Палач объявил ему:

– По закону и обычаю королевства король может исполнить ваше последнее желание.

– Мне ничего не нужно, кроме маленькой зелёной свечки, которую я забыл у себя во дворце в ларчике из слоновой кости. Она дорога мне как память, и я хотел бы поцеловать её перед смертью.

– Ваше желание будет исполнено, – ответил король.

Слуга принёс ларец из слоновой кости. Народ смотрел за происходящим, затаив дыхание. Фортунато достал зелёную свечу, зажёг её и тихонько сказал:

– Свечка, милая, пусть все присутствующие и все королевские подданные, кроме принцессы, провалятся в землю по шею.

И вся толпа, весь двор, король, королева тут же ушли по шею в грунт.

На площади перед дворцом и на улицах города из земли торчало множество голов, таращивших глаза и звавших на помощь. Фортунато нашёл среди моря тёмных, светлых и лысых макушек голову короля в короне, которая двигала глазами вправо и влево и грозно повелевала её выкопать. Но во всём королевстве не осталось на поверхности ни единого подданного.

Фортунато взял Назарену за руку и предстал перед царственной головой.

– Ваше величество, имею честь просить руки принцессы Назарены.

Король молча с ненавистью смотрел на юношу.

– Если и дальше будете молчать, мы сегодня же уедем и оставим вас и всех ваших подданных закопанными в землю.

Король прикинул, что Фортунато молод и хорош собой, могуществом превосходит его самого, и решил, что тот вполне годится в наследники престола.

– Ваше величество, прошу руки Назарены.

– Я согласен, – вздохнул король.

– Слово короля?

– Слово короля.

Фортунато попросил свечку откопать людей из-под земли, и это сразу же было исполнено. В тот же день вместо публичной казни сыграли свадьбу.