Tasuta

Билет в первый вагон

Tekst
Märgi loetuks
Билет в первый вагон
Audio
Билет в первый вагон
Audioraamat
Loeb Авточтец ЛитРес
0,98
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Не зовите меня так, инспектор. Мы давно запутались не только в буквах словах и цифрах, но и в именах. Я не люблю своего имени. Оно означает – жизнь, но я ее почти не видел. – Он поднялся со стула. – Прощайте, инспектор. У меня есть ощущение, того, что вы сможете, что-то придумать, но, то, что вы придумаете – мне не понравится.

Элрой кивнул. Каждый делает свой выбор сам.

Широко шагая, он вышел в дверь, оставив за собой ровно такую же щель света, какой она была, до того как он в нее входил.

# # #

– Я поцеловал ее всего один раз, инспектор, в щеку. – Нагло улыбнулся Элрою Джафар, когда тот забрался в автобус.

Элрой постучал в водительскую переборку.

– Джон! К Дому на Берегу. Не торопись! Не к спеху.

Водитель завел мотор. Пофыркал черными клубами дыма из выхлопной трубы, и осторожно двинулся, объезжая препятствия.

– Она не любит тех, кто носит бороду, Джафар

Индиец развязал четки и перебросил их инспектору.

– Мне кажется, разговор тебя не особо обрадовал, Элрой. – Озабоченно проговорил Джафар. Инспектор привычно привязал свою руку к руке Эльзы. Посмотрел ей в лицо и улыбнулся.

Он всегда улыбался, когда смотрел Эльзе в лицо.

Хоть, что-то в этом мире, его продолжало еще радовать.

Элрой отвернулся и закрыл глаза. Наверное, Джафар сделал ему самый плохой подарок в мире, научив видеть слона целиком или, хотя бы рассказав, что он не всегда веревка.

Все казалось бы простым как ученическая тетрадка, расчерченная в клетку.

Но, слон давно не веревка и не змея.

Он открыл глаза снова.

Слон – это слон, и его нужно воспринимать таким, каков он есть, в противном случае окажешься совсем не в том месте, на которое рассчитываешь.

Дождь привычно барабанил по крыше фургона, автобус раскачивало на рытвинах плохой дороги, Джон медленно пробирался среди развалин домов и остовов машин, постепенно приближаясь к Дому на Берегу.

Какой бы это ни было странностью. Бродяги, собрав причальный судовой знак из камней, что-то сдвинули в механизме всего того, что происходило вокруг, и колесики мироздания закрутились с бешеной скоростью.

Не хватало времени ни на анализ, ни на какой либо маневр.

Даже на выбор почти не оставалось времени.

– Ты чего-то замолчал, инспектор. Твоя судьба перестала тебе нравиться? – Джафар пересел на сиденье ближе к инспектору и с участием смотрел ему в лицо.

– Она мало походит на Диснейленд, Джафар. Радует, пожалуй, лишь то, что я нашел некую точку отсчета. После беседы с Хаимом.

– Хаим – это твой Апостол, инспектор?

– Да. Теперь я знаю – с чего начнется Мир Новый. Возможно. – Джафар кивнул бородой на Эльзу, которая, привычно прильнула к Элрою и дремала у него на плече.

– Белое платье – разумеется – Иронично проговорил он. – Но к нему нужен аккуратный домик и небольшое кукурузное поле, инспектор.

– До того как Эльза доберется до белого платья ей придется отстирать немало твоих пропотевших рубашек.

– Я не против пропотевших рубашек, Джафар.

– Тогда почему ты не ушел с русскими? – Элрой поднял растопыренные пальцы, показывая ладонь с гладкой кожей.

– Я опоздал с пропотевшими рубашками, и кукуруза в русских снегах растет плохо. – Улыбнулся Элрой.

Автобус внезапно накренился и с диким вывертом, упал на бок, разбив стекла в фургоне.

– Что это? – Вскрикнула Эльза.

Джафар молчал. Автобус упал весьма удачно. Пассажиры лежали на спинках кресел, и их практически, не порезало осколками разбитых окон.

– Цинга – Негромко проговорил инспектор. Он смотал четки с руки и перебросил их Джафару.

– Когда я вернусь – я обязательно проверю – есть ли следы поцелуев на твоей шее, Джафар. – Он погрозил своему товарищу указательным пальцем, выбил ногой остатки стекла над головой, и выбрался на крышу фургона.

Пробрался к кабине водителя, и забрался внутрь. Стекла были разбиты, и это не составило большого труда.

Общее заражение крови определить нетрудно.

Прежде всего, страдает лимфосистема. Шея Джона была раздута и выглядела так, словно ее лепили из кусочков сырого теста.

Джон спустился ниже, и с трудом сдернул надрезанный сапог.

Водитель поранил ногу, видимо проводя какие – то из своих работ и организм не смог справится с инфекцией.

Небольшая царапина на ноге, была тому ярким свидетелем. Раздутая покрасневшая кожа вокруг нее, сладковато пахла подгнившим мясом.

Вывернутая до упора баранка рулевого колеса свидетельствовала о том, что водитель потерял над собой контроль, так и не встав со своего сидения.

– Умереть быстро – благо – Пробормотал Элрой. Он видел много смертей и не все они были столь безболезненны как у Джона.

Он выбрался из кабины на капот и думал, что делать дальше.

До дома на Берегу оставалось около километра, но их всего было всего трое. К тому же был ли километр километром, тоже было не ясно.

– Я решил не мучить вас. – Вдруг произнес кто-то рядом.

Внизу стоял человек невысокого роста в коричневом шерстяном пальто. На голову он надел соломенную желтую шляпу – канотье, а на грудь повесил старый фотоаппарат, выдавший снимки немедленно после нажатия клавиши.

– Этот километр вам не пройти. – Элрой спрыгнул на песок. Дождь затекал за воротник, и ему было неприятно, он поежился и поднял воротник плаща.

– К тому же Залив видно и отсюда, правда, не очень подробно. Но главное – вы сможете разглядеть.

Элрой приставил ладонь ко лбу козырьком и попытался рассмотреть то, что происходило у причального знака.

– Тебя не было больше часа, и мы решили похоронить останки. – Раздался со спины голос индийца. Джафар скалил белые ровные зубы и сматывал четки себе на руку.

– Время искажается тоже – подумал Элрой.

– Ты захватил мою фуражку? – Он посмотрел на индийца тяжелым взглядом.

– Инспектор без фуражки – не инспектор. – Джафар протянул Элрою его головной убор. Элрой натянул фуражку на голову, и ему показалось, что он стал чувствовать себя лучше.

Джафар по примеру Элроя приставил ладонь ко лбу «козырьком».

В Залив медленно опускалась огромная сигарообразная конструкция, вероятно исполненная из той же воды, которая сохраняла форму каким-то колдовским способом.

– Колдовство – это то, что мы не понимаем – Пробормотал Элрой.

– Пожалуй, инспектор, ты пропустил обед с креветками и пивом. – Джафар смотал четки на руку, и Элрой и Эльза стояли рядом, просто держась за руки.

– Вы отказались от воды. – Проговорил невысокий человек в шляпе и с фотоаппаратом. Вы должны помнить. Да. Вода – в стакане. Поэтому обошлись без вашего присутствия. И еще… – Он повернулся к Заливу. Посмотрел на последние пузыри, оставленные на поверхности воды странной конструкцией.

– У нас мало времени. Вы это увидите. – Элрой уже это уже видел, Дом, на Берегу подмытый сильным прибоем валился на бок. Между ним и его ступнями вниз проваливалась земля. В нее с шипением лились воды Залива.

Они катились крутыми волнами с белыми барашками наверху и прямо по ним, пыхтя и отдуваясь, словно чрезмерно полный человек, посвистывая странными давно забытыми устройствами, по воде ехал поезд.

Джафар, глядя на это буйство стихии, сделал несколько шагов назад.

Элрой молча, смотрел на то, что происходит, стоял неподвижно и только крепче сжимал пальцы Эльзы.

– Это он. – Вдруг прошептала она в ухо Элрою.

– Зачем вам соломенная шляпа в Дождь? – Неожиданно спросил странного человека Элрой. Она меньше всего соответствовала тому, что происходило, и выглядела совершенно странной.

– Круглый желтый знак, если им машут сверху вниз – означает, что поезд отправляется, инспектор. Ваши билеты, пожалуйста.

– Мне пора уходить, Элрой, – Вдруг проговорил Джафар. Это подарок. – Он протянул инспектору свой складной сарацинский нож. – Что бы ты ни делал. Чинил карандаш или убивал демона – он сгодится. – Элрой кивнул головой. Взял у индийца нож и крепко зажал в руке.

– У Кали появится еще одна рука. – Проговорил Элрой. После того как Джафар внезапно пропал, забрался в карман и вытащил странное фото Эльзы.

– Вы имеете в виду это, вероятно.

Странный человек потоптался, посмотрел на фото.

– Ваша подруга может занять место в первом вагоне. – Эльза вдруг стала совершенно невесомой, и едва касаясь воды, пошла прямо по белым барашкам волн к подножке вагона.

Взобралась в тамбур, прошла на место и села так, чтобы видеть Элроя.

– У нее будет белое платье? – вдруг спросил Элрой странного хозяина поезда. Он вспомнил и про сэкономленные секунды и про патрон, припрятанный «на всякий случай».

Теперь он отчаянно шарил в кармане, вылавливая в его глубине теплый латунный цилиндрик.

– Это зависит от вас, молодой человек. – Нахмурился Ной.

– В каком смысле? – Опешил Элрой. Он вдруг почувствовал одиночество такой остроты, что его невозможно было перенести. Умереть так же как Джон с раздутой шеей, выпученными глазами, в последних попытках жить неясной жизнью, цепляясь за вялые удары сердца.

– Пожалуй – нет. – Он нашел его, вставил в пистолет и с облегчением вздохнул.

– Вы о чем, сэр?

– Наши билеты парны, Элрой. – Ной навел на инспектора свой фотоаппарат и нажал яркую красную кнопку.

Фотоаппарат полыхнул ртутной вспышкой, на секунду ослепив Элроя.

Когда он смог видеть. Ной уже махал пластиковой карточкой с радужными разводами, на которой четко проступал знак из аккадского языка.

Он сложил карточки вместе и показал их инспектору.

– Вы же специалист по старым языкам – смотрите. – Элрой увидел, что его знак – верхняя часть полуокружности, которую можно было трактовать как – крыша, кровля, защита, оборона, складывался со знаком Эльзы в обычную окружность, которая почти на всех языках мира обозначала одно и то же.

– Обычное колесо. Солнце, жизнь, вселенная, время.

– Это ваше «Завтра», инспектор. Динамический фактор, как говорил ваш консультант. Хаим, кажется. – Ной помолчал секунду. Посмотрел все ли в порядке с его странным поездом.

 

– А вот пистолет с одним патроном лучше выбросить, инспектор, он годится только для того, чтобы выстрелить себе голову. Вы не сможете никого защитить таким оружием.

Элрой сбросил с себя плащ, портупею, фуражку.

– Проходите, Элрой. Ваше место в первом вагоне.

– Простите, а я смогу держать Эльзу за руку?

Ной уже снял шляпу и отмахивал первые знаки отправления поезда. Он в удивлении повернулся к Элрою лицом.

– Я бы рекомендовал это делать даже более настойчиво, молодой человек.

– Жизнь слишком коротка для того, чтобы сомневаться в том любите вы ее или нет.

Послесловие

Опубликованные книги автора

Иллюзии – социальная фантастика, боевик, издательство АСТ

Дорога к дому – социальная фантастика, боевик, издательство – ЛитРес

Следы на песке – социальная фантастика, повесть-притча, издательство – ЛитРес

Химера – социальная фантастика, боевик, издательство – ЛитРес

Воспоминания о настоящем – рассказы, социальная фантастика, издательство ЛитРес

Азартные игры богов – фантастический геополитический детектив, издательство – ЛитРес

У самого синего моря – фентезийная юмористическая повесть, издательство – ЛитРес

Крылья – социальная романтическая фантастика, издательство ЛитРес

Сказки для маленьких и взрослых – короткие сказочные истории и притчи, издательство – ЛитРес