Милорд

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Илья Ноябрёв

Милорд

При участии Валерия Чигляева



Пролог

Титр: «Лондон. Букингемский дворец. Наши дни»



В своем рабочем кабинете королева Англии – Елизавета Вторая пишет письмо:



«Дорогой сэр Арчибальд! Получила Ваше очередное послание, за что крайне признательна.



Прежде всего – благодарю, что не забываете!



Признаюсь: дворцовая жизнь не блещет разнообразием и новизной. Однако чувство ответственности диктует мне примирение с нелегким бременем, наложенным моим монаршим статусом. Простите за излишнюю витиеватость изложения – воспитание обязывает.



Глубоко сочувствую Вам в истории с Вашим сыном. Я Вас понимаю, как никто другой, – у самой дети!



Теперь касательно Вашей просьбы о патронате Соединенного Королевства над домом, в котором Вы проживаете.



Я обратилась с этим вопросом в палату лордов.



Вчера получила ответ: нам с Вами отказано по причине многоквартирности дома. Вот если бы речь шла о жилище, находящемся в Вашей собственности, тогда можно было бы рассчитывать на успех.



Всегда рада весточке от Вас! Пишите!



С уважением, искренне Ваша, Елизавета Вторая!»

Королева откладывает ручку. Вкладывает письмо в конверт, украшенный символами королевской власти, запечатывает его и оставляет на подносе с надписью «Почта Ее Величества». Королева выходит из кабинета.



Письмо «взмахивает» невесть откуда появившимися крылышками и взмывает над столом.



Сделав два круга по комнате, конверт вылетает в окно…



* * *

Ночной патруль

Под покровом ночи и проливного дождя – странная фигура, сидя в лодке, почти бесшумно перемещается вдоль берега моря. Фигура настолько странна, что даже собака

(

верный спутник – по кличке Файв О’Клок

)

стыдливо отворачивает взгляд. Большой камень, к которому привязана собачонка, может натолкнуть на мысль о готовящемся коварном убийстве, однако сделано это в целях предосторожности – лодку сильно раскачивает и животное может вывалиться за борт.



Неуклюже орудуя веслами, фигура приближается к цели – сетям, наполненным свежевыловленной рыбой.



Улов трепещет и плещется, вздымая фонтанчики брызг. Доставая из сетей по одной рыбке, человек сперва показывает ее собачке и только потом либо отправляет рыбу назад в сеть, либо выпускает в море.



Задача не из легких, однако уже через несколько минут бóльшая часть рыбы на свободе.



Арчибальд.

 Клянусь быть истинным и верным слугой Ее Величества в качестве одного из Ее Величества Тайного совета. Да поможет мне Бог!!!



Лодка причаливает к берегу и фигура с собачкой растворяется в ночном тумане.



За этой картиной молча наблюдает стоящий на скале мужчина с гордым, орлиным профилем.



* * *

Титр: «г. Малаклава. Наши дни. Утро милорда»



Странный для этих мест звук нарушает утреннюю тишину приморского городка.



Первыми реагируют собаки, их поддерживают птицы, цикады и наконец люди:



– Да что ж это такое? Сколько это будет продолжаться? Надо жаловаться! Придурок! Идиот! и т. д.



Уравновешенный человек без труда узнает благородный тембр шотландской волынки.



Звук доносится из того самого окна, куда влетает письмо Английской Королевы, и где оно приземляется на маленький стол, покрытый выцветшей клеенкой.



Обыкновенная, скромно обставленная однокомнатная квартирка. Из двери кладовой, расположенной в углу маленького коридора, выходит наш герой, тщательно притворяя за собой небольшую дверцу.



Войдя в комнату, он прежде всего очень бережно берет со стола знакомое нам письмо, распечатывает его и углубляется в чтение.



Арчибальд (вкладывая письмо в старую жестяную коробку).

Спасибо за любезность, Ваше Величество! Вы очень добры к своему верному слуге!



Арчибальд отправляется на кухню, где, виляя хвостом, его уже поджидает знакомый нам пес.



Арчибальд.

 Овсянка, два тоста черного хлеба, подсушенные на подоконнике, кофе из термоса – вот и все.



Я знаю, мой друг, что вы предпочитаете «континентальный завтрак» – все вышеперечисленное плюс отварное яйцо.



Но, увы! Уже два месяца, как на службе в «Зеленстрое» нам не выдают зарплату, и яйцо пришлось временно урезать. Вам не стоит беспокоиться – овсянка по-братски будет разделена на двоих…



Арчибальд ест медленно, с достоинством, чего нельзя сказать о собачке – она проглатывает свою порцию в мгновение ока.



После завтрака Арчибальд надевает на себя черный, изрядно потертый пиджак, неопределенного цвета шотландский килт, зеленые гольфы, черные туфли и на голову – белую матерчатую панаму.



Ансамбль достойно завершает самодельная трость с игольным острием на конце.



Именно в таком виде он и появляется на улицах родного городка.



Выйдя из дома, Арчибальд смотрит чуть поверх кустов… и его глазам представляется чудная картина: Вестминстерское аббатство, Биг-Бен, аккуратно подстриженная растительность и просто, но достойно одетые люди, направляющиеся на службу в Сити.



Улыбнувшись милой сердцу картине, Арчибальд Васильевич вынимает из бокового кармана очки, протирает стекла краем килта, надевает их и… видит: здание горисполкома постройки 1967 года, обшарпанную башню Главпочтамта, вкривь и вкось растущие кустики, и горожан в серо-буро-малиновых одеждах с отвратительным настроением на сосредоточенных лицах.



Он горько вздыхает и движется дальше.



Жители Малаклавы, попадающиеся на пути, реагируют на его внешний вид по-разному: одни хихикают, другие сочувственно качают головой, третьи крутят пальцем у виска, а у приезжих глаза расширяются и уже не сужаются на протяжении всего дня.



* * *

«Заговор»

Арчибальд делает несколько шагов в сторону родной «орденоносной» организации, как вдруг, хлопнув себя по лбу, разворачивается на 180 градусов и стремительно идет к зданию автостанции, где прямо на асфальте расположился импровизированный рынок.



Старушки, приторговывающие кто чем, являются объектом, влекущим к себе Арчибальда Васильевича.



Он приближается к торгующим осторожно, всем своим видом выражая немой вопрос:



«А не изменились ли рыночные цены в нашем городе?»



Увидев Арчибальда, старушки замолкают, как потревоженные птички.



Арчибальд медленно проплывает мимо торгующей шеренги, на ходу поправляя старушкам прически и тихо произнося довольно странные фразы:



«Вам пора подстричься… А вам подкрасить корни… Не забудьте – ровно в 9.00… Инструкции получит каждая!.. Смерть или слава!»



Старушки понимающе кивают, причмокивая беззубыми ртами.



Купив у крайней бабули пожелтевшую газетку, датированную 12-м апреля 1961 года с портретом Гагарина на первой полосе, Арчибальд демонстративно разворачивает ее и во всеуслышание произносит:



– Вот это новость! – затем, уткнувшись в написанное, стремительно удаляется.



* * *

Английский газон

Вдыхая полной грудью горячий южный воздух, Арчибальд Коннорчук приближается к любимой работе.



Близится полдень и солнце, по-южному безжалостное, начинает припекать.



Держа в руках большие садовые ножницы, Арчибальд громко и чуть нараспев поясняет:



Арчибальд.

 Аккуратно подстриженная лужайка с веселой, изумрудно-зеленой травкой – один из символов старой, доброй Англии. Такой же, как и знаменитое чаепитие в пять вечера… Классический английский газон выполняет только декоративную функцию, так как он совершенно не выносит вытаптывания…



Им просто любуются, например, за традиционным английским завтраком: овсянка, яйца пашот, жареный бекон, апельсиновый сок и кофе…



На английский газон могут ступать только избранные – те, кто за ним ухаживает, – это вы, друзья мои!..



Речам Арчибальда Васильевича внемлет небольшая группка мужчин, своим видом сильно напоминающая пациентов «лечебно-трудового предприятия строгого режима».



За их спинами маячит фигура милиционера.



Арчибальд.

 Исторически газон – это просто овечье пастбище. Не правда ли – забавно?… В средние века его не стригли люди, а выедали овечки, оттого он такой ровный!..



Здоровяк.

 Слышали, козлы, теперь вы вместо овечек!..



Милиционер.

 Разговорчики!..



Арчибальд.

 В Британии говорят: «Вырастить английский газон очень просто – нужно всего лишь подстригать траву в течение трехсот лет!»



Здоровяк.

 А таких сроков не бывает!



Милиционер.

 Если не заткнешься – такой срок будет!



Арчибальд.

 Друзья мои, забудьте о плохом…



За его спиной раздается командный голос: – Вот этого не надо!



Арчибальд оборачивается и видит подходящего капитана Загоруйко.



Загоруйко.

 Мы так не договаривались!



Он берет Арчибальда под руку и отводит в сторону.



Загоруйко.

 Уговор был какой: я тебе рабочую силу, а ты учишь моего спиногрыза английскому языку и приличным манерам – чтоб меня в школу не дергали! А ты тут агитацию разводишь! Так не пойдет, Арчибальд!



Арчибальд.

 Ну что вы! Какая агитация? Просто человек, выполняющий какую-нибудь работу, должен знать, что и зачем он делает – иначе он превращается в животное!



Здоровяк (смеется)

. Я ж сказал, что вы – козлы!.. Бе-е-е!!!



Загоруйко.

 Обузопуло, ты у меня дошутишься! На сегодня хватит! Стройся!!! В корпус – шагом марш!



И вся группа цепочкой плетется к серому строению, напоминая собой маленькое стадо, возвращающееся с пастбища. В воздухе даже слышится звон колокольчика.



Впереди идет «пастырь» – капитан Загоруйко.



Арчибальд остается один с большими садовыми ножницами в руках, тоскливо глядя вслед уходящим.

 



* * *

Заказ

На дверях мастерской красуется вывеска – «Скорбь Черноморья».



Арчибальд входит в усыпанную опилками комнату.



Ему навстречу выходит маленький, сухощавый человечек в кожаном фартуке с сизым носом. Понятно – нос этот перенюхал все, что горело и пьянило.



Арчибальд.

 Ну что, готово?



Здоровяк (

Ты это… Ты не шуми!.. Заказ сложный!.. Тут мозговать надо!.. А у меня еще во рту ни росинки… Даже говорить трудно…



Арчибальд.

 Да что же тут сложного?… Все как обычно: четыре стеночки, под ноги ступенечка, ну еще, может, полочка для тезисов… А? Как вы считаете?



Гробовщик долго «прицеливается», чтобы навести фокус на лицо Арчибальда.



Здоровяк (

Чтобы в последний путь и с тезисами – это круто!..



Арчибальд.

 И обязательно оббить тканью, чтобы все засматривались и заслушивались!



Гробовщик (восхищенно разводит руками).

Ничего не скажешь – оригинально!.. Сколько лет снаряжаю отходящих, но чтобы с таким размахом… Я тебя, Арчибальд, зауважал!.. Не волнуйся – в срок уложусь!.. Как говорится – «Спи спокойно, дорогой товарищ!»



* * *

Официальный визит

В это время дня в Малаклавской мэрии многолюдно и шумно. Приемная городского головы кишит «просителями» и «требователями». Безумолку трещат телефоны. Секретарша на взводе, но держится.



И тут появляется Арчибальд Ва

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?