Tasuta

Трансгоблин

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава 8

С утра я проснулся первым. Растолкал Андрея, разбудил Тучку и вместе с ними спустился вниз. Хозяин подал нам завтрак. Наша призрачная подруга садиться за стол отказалась, сказав, что подождет нас на улице. Мы с Дмитроном поели и отправились к мэру, как и обещали. Вышли на улицу, свистнули Тучке, дошли до противоположного дома и постучали в дверь. Никто не открывал. Немного постояли и уже собирались уходить, как увидели невдалеке Кактятама, спешащего нам навстречу. Как только он нас заметил, сразу широко заулыбался:

– Что ж, гости дорогие, прошу! Прошу в мое скромное жилище! Надеюсь, я не заставил себя долго ждать.

Мы вошли в его дом. На удивление, потолок здесь был в два раза выше, чем в таверне, да и вообще, было очень просторно. Мэр усадил нас за стол, налил крепкого чая и начал беседу:

– Как вам спалось, друзья мои? Надеюсь, Фигов дал вам хорошую комнату?

– Мы спали как пьяные младенцы, – ответил Андрей.

– Комната и вправду была хорошая. Спасибо, – сказал я.

– Ну что ж, я рад. А теперь давайте побеседуем. Побеседуем о вашей миссии. Я уже знаю, что Вы, лорд Джеймсбонд, избранный, а также, что вам двоим предстоит избавить нас от проклятого колдуна. Проклятого колдуна Изергота. Я постараюсь, чем смогу, помочь. Помочь вам в вашем нелегком деле. Но сейчас вынужден буду отлучиться. Вы оставайтесь, допивайте чай, а через полчаса встретимся в поле за старым амбаром. Как выйдете от меня – налево. Налево и до конца улицы. До встречи.

После этих слов он тут же вышел за дверь. Мы посидели еще минут десять и неспешно отправились к месту встречи. Какой простор. Поле было поистине огромным и тянулось аж до самого горизонта. Ни деревца, ни кустика, ничего. Ждали мы недолго.

По тому, как старик шел: очень медленно и слегка сгорбившись, было заметно, что Кактятам тащит за спиной что-то тяжелое. Судя по выражению лица, он был сильно взволнован. Когда он наконец подошел к нам, мы услышали, что даже его манера речи изменилась:

– Простите, друзья мои, я был недостаточно честен с вами. Я не мог сказать вам всей правды там, в городе. Не исключено, что за нами могли следить. Наверное, вы слышали, что наш народ очень миролюбивый, но, как говорится, в семье не без страхоидола. Некоторые наши жители настолько трусливы, что предпочитают поддерживать темные силы, веря в то, что, когда зло победит, они окажутся под надежной защитой. Глупцы. У дьявола нет союзников, есть только рабы.

– Так, ну с этим все понятно, а чё Вы нам, собственно, рассказать-то хотели? – вмешался Дмитрон.

– Не рассказать, друзья мои, а показать.

С этими словами он достал из-за спины большой обоюдоострый топор. На вид он был очень тяжелый, и я удивился, как у старика вообще хватает сил держать его.

– Узрите. Это доброе оружие изготовил сам Дваа́рк – величайший кузнец из всех гномов, когда-либо населявших эту землю. Легенда гласит, что единственный рецепт изготовления этого металла хранился на последнем его куске, из которого и был изготовлен этот боевой топор. Дваарк не мог допустить, чтобы рецепт попал не в те руки и уже перед самой своей смертью изготовил это дивное оружие. Секрет в том, что стать его истинным владельцем сможет только тот, для кого оно было изготовлено изначально. Дваарк изготовил его для избранного, то есть для Вас, лорд Джеймсбонд.

– Да я такую дуру и за год интенсивной физической подготовки не подниму. А сражаться им – вообще смешно. Можно мне лучше автомат?

– Не беспокойтесь, ибо гласит пророчество: «Избранный есть, которому стоять дано с топором над головой гордо поднятым, усилий малейших не прилагая». Если Вы – тот, кто я думаю, то Вы легко с этим справитесь. Сам король доверил мне хранить это великолепное оружие в ожидании воина, который поднимет топор праведной войны и навсегда уничтожит проклятого некроманта.

– Конечно, попробовать можно, но что-то я очень сомневаюсь в результате.

Старик положил топор к моим ногам. Я наклонился, взялся обеими руками за стальную рукоять и… не смог оторвать тяжеленный кусок металла даже на метр от земли.

Вот и все. Конец. Всем спасибо. Героическая эпопея закончилась. Все были к нам так добры, потому как думали, что явились спасители, которым надо всеми силами помогать. А теперь что? Кому мы здесь нужны? Домой ведь просто так не вернешься. Деньги у нас кончатся. К здешней жизни мы не приучены. Дай Бог, если с самой легкой работой справимся. Как же я ненавижу эту цыганку! Что я с ней сделаю, если еще раз увижу…

Внезапно я почувствовал необъяснимую легкость в руках и без труда поднял огромное оружие, вибрирующее и искрящее так сильно, что я невольно прикрыл глаза…

Очнулся я от того, что кто-то лизал мне нос. Первая мысль, всплывшая в мозгу: «Лина?». Я открыл глаза и долго пытался сфокусировать зрение, прежде чем понял, что черное пятно, маячащее перед моим лицом и старательно его увлажняющее – это небольшая лохматая дворняжка. Я лежал на мягкой кровати. Попытка приподняться отозвалась жуткой болью в затылке. На мои стоны сразу же примчались Тучка, Дмитрон и Кактятам.

– Я уж думала – Вы не очнетесь.

– Ну ты… Это… Ё моё… Блин… Не надо так больше! – сказал Дмитрон.

– Что ж, чудненько, чудненько. Я рад, что с Вами все в порядке, – улыбнулся Кактятам.

Во всем теле была ужасная слабость. Не хватало сил даже на то, чтобы разговаривать. Мне едва удалось приподняться на руках и улыбнуться.

– Ну не пугайте нас так! – заскулила эфирная жрица.

Должно быть, моя ободряющая улыбка не произвела должного эффекта. «Странно», – подумал я, а потом увидел висящее на стене зеркало. Кто это? Бледный, волосы взъерошенные, и улыбается как умалишенный. Теперь стало ясно, почему мои друзья смотрели на меня так, будто мысленно выбирали в какой дурдом меня лучше сдать. Да я и сам, глядя в зеркало, представлял себя в желтой, обитой войлоком комнате, одетым в белую рубашку с безразмерными рукавами.

Наконец до меня дошло, что улыбаться все-таки хватит.

– Я в порядке… А, собственно, где это я?

– Вы у меня дома. Торф, не мешай лорду Джеймсбонду, – сказал Кактятам и прогнал собаку с кровати.

– Такой кошмар! Я думала, что не переживу! Вы потеряли сознание, милорд, но я, невзирая на свое шоковое состояние, заботливо перенесла Вас сюда…

– Только не корчи больше такие рожи, а то ведь и мы с перепугу такими же улыбчивыми станем, – сказал Андрей.

Позже все ушли, чтобы я смог отоспаться. Проснулся я уже ближе к вечеру, отдохнувший и с новым запасом сил. Поднялся с кровати и вышел из комнаты. Кактятам сидел в гостиной и большими глотками пил чай из кружки, невидящим взором уставившись в камин. Заметив меня, он вздрогнул:

– Как ваше самочувствие, лорд Джеймсбонд?

– Спасибо, отлично. А где все?

– Ваши друзья отправились в таверну. Сегодня вечером в деревне праздник. Большой праздник. Вы все приглашены.

– Спасибо еще раз. Обязательно придем. Я только хотел бы знать: что же все-таки произошло там, в поле?

– Если честно, я и сам мало что понял. Думаю, Вам с топором надо просто привыкнуть друг к другу. Отныне никогда не расставайтесь с ним.

Я утвердительно кивнул.

– Странно, но я готов поклясться, что, когда Вы подняли оружие, оно будто начало менять свою форму… – задумчиво пробормотал старик. Но потом опомнился: – Хотя мне это могло и показаться. Старость, знаете ли. Старость, знаете ли, не радость.

Так и не получив всех ответов, я попрощался с мэром и отправился в таверну. Злосчастный топор пришлось переть самому. Сначала через дорогу, а потом и по лестнице. Ну и тяжелый, зараза! Каким образом Кактятам смог донести его? Видимо, с этим старичком не все так просто.

Когда я заполз в комнату, Дмитрон спокойненько стоял и смотрел в окно, совсем не собираясь мне помогать. Тучка также не проявляла особых признаков активности. Развалившись на Андреевской кровати, она рассуждала, какие невероятные потрясения ее заставили пережить за последние несколько дней. Я поднапрягся и закинул дурацкую железку на свою кровать, чтобы тщательно рассмотреть. Топор, действительно, был очень искусно сделан. Выполненный из единого куска металла, гравированный какими-то символами и узорами он представлял собой настоящее произведение искусства. На лезвии не было ни щербинки, ни зазубрины, что также немало говорило о мастерстве изготовившего его ремесленника.

В дверь постучали – зашел хозяин таверны.

– Прошу прощения, но заходил мэр и передал вам, что начало праздника примерно через час. Он очень просил прийти, еще он просил вас захватить с собой топор.

Глава 9

Проблемы начались сразу же, как только мы сделали первые шаги от таверны. Неподъемное оружие просто нереально было тащить одному. Потому перли его вместе с Дмитроном под насмешливыми взглядами жителей города. Идти было далеко. Кактятам сказал, что праздник будет проходить на окраине деревни, ближе к лесу. Было уже довольно темно. Тучка переживала, как бы мы не заблудились и не опоздали, а потому торопила нас, как только могла. Наконец мы свернули на дорогу, ведущую к лесу. Неожиданно для себя я заметил, что на улице нет ни одной живой души. Мне показалось это довольно подозрительным. Но, увидев вдалеке огни, я решил, что все в порядке. Внезапно, когда на горизонте уже начали вырисовываться силуэты маленьких людей, сидящих вокруг костра, я ощутил сильную боль в затылке, и в глазах все потемнело. Последнее, что я услышал:

– Простите…

И что Вы думаете? Я очнулся в темноте, связанный, лежащий в куче чего-то мягкого и (извиняюсь) вонючего. Где-то в отдалении раздался голос:

– Чёй-то здесь не того…

– Андрей? – удивился я.

– Конечно я. А ты где?

– Сам не знаю.

– Как ты думаешь, куда нас притащили?

– Ну, если взять за основу, что от деревни лес находится метрах в пятистах, а каждый из нас весит килограммов восемьдесят-девяносто, то логично предположить, что мы лежим связанные непонятно где.

 

– Сам дурак.

– Ты что-нибудь помнишь?

– Только то, как меня чем-то по голове огрели.

– А где Тучка?

– Не знаю. Думаешь, ее тоже схватили?

– Не исключено. Хотя как ее можно схватить? Не охотники же за приведениями это были.

– Вот блин. Я уверен – это она нас подставила. Так и знал, что нельзя доверять этой эфирной истеричке. Сначала нытьем своим пыталась нас извести – не получилось, так она на более отчаянные меры перешла.

Я изо всех сил старался сфокусировать зрение. В темноте почти ничего не было видно, но, тем не менее, я понял, что мы сидели в сыром подземелье, а вокруг нас были раскиданы длинные узкие полоски тонкой ткани, перепачканные чем-то липким.

– Ё моё, – изрек мой друг. – Как же нас занесло в такую?..

– Мне больше интересно не как, а кем.

– Надеюсь, это не то, чё я думаю, а то в противном случае получается, что мы сидим на складе использованной туалетной бумаги.

Где-то послышались шаги, и в соседнем помещении зажегся свет. Я увидел дверь. Свет пробивался сквозь довольно большие щели. Пристально оглядевшись по сторонам, я заметил, как что-то сверкнуло в противоположном углу: там, где находился Андрей.

– Это наш топор? – спросил я.

– Похоже. Эти имбецилы притащили его вместе с нами.

– Странно все это. Почему они оставили его здесь? Ну да ладно. Попробуй перерезать свои веревки.

Это оказалось не так просто, как показывают в кино. У Андрея ушло на это добрых десять минут, сопровождавшихся периодическими восклицаниями в адрес тех, кто нас сюда притащил. Наконец, изрезав себя все руки, лорд Дмитрон освободился и развязал меня. Настал, своего рода, решающий момент. Надо было решить: оставаться нам здесь и быть примерными пленниками в надежде, что нас когда-нибудь отпустят, или же рискнуть и попробовать пробиться с боем. Принятое решение было основано не на нашем невероятном героизме, а скорее на непонимании того, что все происходит на самом деле. Мы решились на побег из этого «Шоушенка». Я вспомнил слова Кактятама, который говорил, чтобы я никогда не расставался с топором, и для начала перетащил его ближе к двери, которая почему-то оказалась незаперта.

– Ну, кто не рискует, под того вода не течет, – сказал Андрей и со всей силы рванул дверь.

– Лежачий камень не пьет шампанского, – добавил я и шагнул следом.

В то же мгновение свет в комнате погас, и мы опять очутились в кромешной тьме. Слегка поколебавшись, на ощупь начали пробираться вперед. Андрей упал два раза, я же раз десять натыкался на что-то и, наверное, побил всю посуду, которая была в комнате. Наконец, споткнувшись еще пару раз, мы нащупали перед собой узкий проход и ступеньки, ведущие куда-то наверх. Держась за стену, мы кое-как поднялись (лестница оказалась небольшой, всего-то ступенек десять) и открыли дверь на улицу.

Было темно, но не так темно как в полностью закрытом помещении без окон. Мы находились где-то в лесу. Заглянув за угол дома, я увидел большой костер, вокруг которого в несколько рядов сидели маленькие зеленые карлики. Несмотря на низкий рост и щуплое телосложение литмолов, даже самый мелкий из них был в два раза больше самого крупного из этих существ. Вдруг неподалеку среди деревьев раздался крик, и весь лагерь повернул головы в нашу сторону. Увидев нас, все резко повскакивали с мест и с дикими воплями целой толпой ринулись на нас.

В считанные секунды эти существа окружили нас, плотными рядами прижав к той самой двери, из которой мы только что вышли. Недолго думая, Андрей дал с ноги по подбородку первому же зеленому человечку, сделавшему шаг вперед. У того явно были враждебные намерениями. Я быстро открыл дверь и, втащив своего друга внутрь, плотно прижал ее плечом. Странно, но никто даже и не думал идти за нами.

Свет в комнате опять загорелся. Спустившись по лестнице, мы огляделись. Как я и думал, ни окон, ни дверей здесь больше не было. На стенах в ряд висело несколько масляных ламп, дающих довольно яркий свет. В комнате был беспорядок, явно учиненный нами. Поваленные скамьи, стоящие в беспорядке столы и побитая посуда. Ничего такого, где можно было бы спрятаться и ничего, чем можно было бы защищаться. Вспомнив про свой топор, я забежал в комнату, где мы очнулись. При свете масляных ламп я увидел, что все помещение было завалено бинтами, вымазанными чем-то густым и зеленым. Не придав этому особого значения, я схватился обеими руками за топор. Чуда не произошло. Проклятая железяка никак не хотела подниматься. Волоча его за собой, я вернулся к Андрею, который в это время перевернул все столы в комнате, готовясь к обороне.

– Распилить бы эту дуру пополам, – только и успел сказать я, как в комнату ворвались наши похитители.

Штук десять мелких монстров сразу кинулись на Андрюху и повалили его на пол. Он вел себя достаточно мужественно и, размахивая руками и ногами, пытался выбраться из этой кучи-малы. Честно говоря, я остолбенел. Вцепившись в несчастный Топор Дваарка, я и сам не мог пошевелиться, и его не мог сдвинуть с места. В дом забежала еще толпа карликов. Со зловещим (но в то же время, как мне показалось, веселым) смехом все они медленным шагом двинулись на меня. Я перевел взгляд на Дмитрона, из-под кучи зеленых тел его уже не было видно. Теперь на нем лежало, по меньшей мере, тридцать мелких негодяев.

Что-то во мне закипело. Да кем себя возомнили эти недомерки?! Похитители! Чтоб их!.. Внезапно я обнаружил, что уже не стою, полусогнувшись под тяжестью неподъемного топора… Я стоял в боевой стойке, обеими руками сжимая великолепный легкий меч. Длинный металлический клинок, сантиметров восемьдесят, был закреплен в длинную черную рукоять с широкой крестовиной. На клинке, сужающемся от рукояти к острию, огнем горела надпись на непонятном мне языке. От оружия исходила странная вибрация, проходящая по рукам и распространяющаяся по всему телу. Один взмах меча, и первый, бросившийся на меня карлик, разрублен пополам. Дальше меня было не остановить. Я словно был одержим. Во мне бушевала ярость. Я рубил этих тварей направо и налево. Клиник входил в их тела как горячий нож в масло. Когда я пришел в себя, вся комната была залита зеленой кровью убитых монстров. Карлики, сдерживающие Дмитрона, увидев это, пустились в бегство. Андрей, еще не до конца придя в себя, отряхивал запыленную одежду, потом остановился и вопросительно уставился на меня.

– Сам не знаю, – ответил я. Меня мутило и пошатывало. Переступая через трупы, мы молча выбрались к лестнице, а потом и наружу.

У двери никого не было, но у костра до сих пор сидела небольшая группа мелких тварей. Нам нужны были ответы, и мы отправились за ними. Вдруг за спиной раздался голос:

– Что ж, очень хорошо. Очень хорошо, лорд Джеймсбонд. С боевым крещеницем, так сказать.

Непонятно откуда прямо сзади нас появились Тучка и Кактятам с дюжиной зеленокожих уродцев. Отпрыгнув назад, я вновь поднял меч, приготовившись к бою. Но внезапно оружие завибрировало и буквально выпало у меня из рук, отдавив (хорошо, что не отрубив) мне ногу… На земле лежал все тот же хорошо знакомый топор. Перед глазами все поплыло и потемнело. Я вновь потерял сознание.

Очнулся я от громких воплей Дмитрона… Но это был не крик, а смех! Я обнаружил себя, лежащим на мягком ложе, плотно укутанным в теплое одеяло. На этот раз после пробуждения я чувствовал себя не так паршиво и сразу же поднялся на ноги.

– Смотрите, кто проснулся, – услышал я голос Тучки.

Ко мне подошел Андрей:

– Не, ну ты только представь! Шутники, блин! Это они нам такую тренировку устроили. А ничё, что мне после таких тренировок чуть смена штанов не понадобилась?! А про шишку на голове я ваще молчу!

Все еще пытаясь понять, что случилось, я сказал:

– Ты о чем вообще? Надо сваливать отсюда подальше. Хрен с ним с этим топором, побежали.

– Боюсь, что теперь Вы с этим топором неразлучны. Он признал Вас. Признал в Вас своего хозяина, – сказал подошедший Кактятам. – И никуда «сваливать» вам не надо. Мы всего лишь устроили Вам небольшое испытанице. Которое Вы, друг мой, прошли. С успехом прошли. Не смотрите так на меня. Надо было, чтобы Вы с оружием стали одним целым. Лучше всего этому способствуют опасные ситуации, когда Вы чувствуете угрозу своей жизни или жизни близких Вам людей. Подвергнуть вас реальной опасности мы не могли, поэтому, сговорившись с эфирной жрицей Тучкой, попросили наших друзей литло́пов устроить Вам с лордом Дмитроном небольшое похищенице.

Сначала мне захотелось двинуть наглому старикашке промеж глаз, но потом пришло осознание того, что если все это была инсценировка, то я поубивал больше десятка ни в чем не повинных коротышек. Я невольно присел на землю.

– Что с Вами, лорд Джеймсбонд? – спросил Кактятам.

– Но… Как же?.. Как Вы?.. – мысли в голове путались. Я вспоминал, какое бешенство на меня нахлынуло в бою с литлопами, и какое упоение я испытывал, разрубая очередную, как оказалось, невинную жертву на части.

– Лорд Джеймсбонд, лорд Джеймсбонд… – пытался достучаться до меня Кактятам. – Лорд Дмитрон, Тучка, скорее! Скорее принесите воды нашему другу.

– Как Вы могли? – наконец сказал я. – Да как Вам вообще такое в голову взбрело?!

– Ну, вообще-то, это испытание придумал сам создатель оружия, именно поэтому оно хранилось в нашей деревне. Я искренне сожалею и прошу прощения. Прошу прощения, что Вам пришлось пережить такое. Но посмотрите, Вы целы. Целы и невредимы. И с успехом прошли…

– Да я же здесь геноцид из-за Вас устроил!

Кактятам засмеялся:

– Ах, лорд Джеймсбонд, Вы меня напугали. Я совсем забыл, что Вы не из местных и никогда не слышали о литлопах. Не волнуйтесь, они все живы. Живы и скоро будут полностью невредимы. Эти существа не могут умереть и совсем не чувствуют боли. Так что Вы не причинили им ни малейшего вреда, так сказать.

В голове еще раз мелькнула мысль: «И куда же я попал?!».

Рассказ Кактятама оказался правдой. На деле, литлопы оказалась совершенно мирными, добрыми, веселыми существами. Наверное, отсутствие боли и смерти среди них принесло свои плоды. Уже через пару минут мы сидели у костра. Я отхватил себе здоровенный кусок мяса и с аппетитом поедал его. «Убитые» мной литлопы весело рассказывали всем, каким грозным я становлюсь в бою, а мне оставалось лишь смеяться, краснеть и наслаждаться ужином.

Проснувшись на следующее утро в палатке, приготовленной специально для нас, я увидел, что Тучки и Дмитрона рядом нет. Видимо, проснулись раньше и не стали меня будить. Я вышел на улицу. Было прекрасное солнечное утро. Навстречу мне уже вовсю спешил Кактятам.

– Доброго Вам утречка, лорд Джеймсбонд. Ваши друзья уже собираются. Собираются в дорогу. Лошадей мы приготовили. Лорд Дмитрон высказал предположение, что в такой солнечный день Вы, скорее всего, захотите пройтись пешком, поэтому на лошадей мы погрузили всю провизию. Всю провизию, ваш топор, одежду и другие вещи необходимые вам в дороге.

– Спасибо большое. А я думал, что все необходимое нам уже выдали во дворце.

– Того, что вам дали, хватило бы всего на несколько деньков, а вам предстоит очень длинное, не говоря уже, что очень опасное, путешествие. Ваш путь лежит в прелестный городок. Городок Тамгденасне́т…

– Как, как? – удивился я.

– Тамгденаснет, – повторил мэр Деревни Литмолов. – Очень красивый город. Его построили в свое время но́рды. Норды – выходцы с севера. Замечательный, замечательный народец. Про их отвагу, доблесть, честность и прямоту слагали легенды. Знаете, как говаривали? «Хорошо в Тамгденаснет». Слава про этот величественный город расползлась по всему Средиводному Королевству, вот жители со всех его концов и стали переселяться в Тамгденаснет. Правда, довольно большую его часть захватил пришедший неизвестно откуда хитрый и коварный народец. Народец, который позже прозвали мо́рдами. После этого город утратил свое былое величие и как бы разделился на две части. В одной живут норды, в другой – морды. Я послал весточку своему другу, тамошнему судье Асгаро́ру. Он сможет вам помочь в поисках. В поисках Изергота. Путь до города неблизкий. Неблизкий, и пролегает через ущелье. Ущелье мертвецов. Это очень опасная дорога. Из всех смельчаков, рискнувших отправится туда, уцелел только один. Только один, да и тот выжил из ума. Его нашли по ту сторону ущелья. Он был абсолютно голый. Абсолютно голый и абсолютно седой. Все время повторял что-то насчет мертвых, стоящих с косами вдоль дороги, и что-то там про тишину.

– И как же нам быть?

– Возможен проход через одну из пещер, коих достаточно много в тех скалах. Я уже нарисовал карту к нужной и отдал ее вашей подруге. Она сказала, что пещеры – это по ее части.

– Это точно.

– А теперь, друг мой, ступайте позавтракайте. На углях стоят разогретые остатки вчерашнего ужина. Позавтракайте, наберитесь сил и отправляйтесь в дорогу. Как я уже говорил, путь вам предстоит далекий. Далекий и опасный. К сожалению, я не смогу присутствовать при вашем отъезде: дела деревни. Должность обязывает, знаете ли. Поэтому прощаюсь с Вами. Прощаюсь, но надеюсь на скорую встречу и желаю, чтобы Фортуна сопровождала вас повсюду в вашем нелегком путешествии.

 

После этого старичок обнял меня, развернулся и побежал по своим делам. Я увидел Дмитрона и Тучку, сидящих на бревне (Андрей хвастался новым кинжалом, который ему подарил Кактятам), взял пару запеченных картофелин и пошел к друзьям. После завтрака нам подали лошадей, долго прощались, просили возвращаться в гости и желали успехов во всех наших начинаниях. Литлопы, действительно, очень радушные и доброжелательные. Я проникся глубокой симпатией и уважением к маленьким лесным жителям, уверен, что Дмитрон тоже, а Тучка даже расплакалась.