Tasuta

С семьёй волков. Сборник

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

В тени лиан

Проходят годы в волчьей стае.

Дитя растёт, не ведая забот.

Волчонок вырастает,

пока добычу сам не принесёт,

про то среди волков прекрасно знают.

И Маугли живёт среди щенков.

«Да. Жизнь идёт…»

Мальчишка подрастает.

Он ползает уже не хуже

всех волчат.

«Да. Жизнь идёт…»

Волчица понимает.

И в школу малышей

«волчонка» отдаёт.

Балу был рад, что Маугли остался,

хотя прибавил тот ему забот.

Волчице он немножечко поддался,

представив, как она всех за него порвёт.

Он ждал к себе чудесного волчонка,

учил его и в стае защищал.



Не баловал его, как балуют ребенка,

и правильным учил его словам.


Ух, тяжела ж была медвежья лапа,

когда воспитывал, медведь был строг.

Он мог и слабость дать почувствовать волчатам,

но Маугли обидеть он не мог.


Он с ним играл, как с глупым медвежонком.

Он с ним играл порой до темноты.

Так иногда он с нежностью вдруг обнимал ребёнка,

и Маугли вдруг видел в нём немного доброты.


Балу был стар. Но не был немощь.

Ворчал немного, как старик.

Но иногда в порыве нервном

в ворчании переходил на крик.


«Следи за ним, смотри за ним».

Ребёнка вождь усыновил!


Не думал я никак, что буду обучать чему-то человека.

И как детёнышу нору копать?

Нет у него когтей.

Без тёплой шубы зимой ему придётся замерзать…


Я говорю ему опять:

– Куда бежишь на двух ногах?

Беги на четвереньках,

на все четыре лапы встань за стаей и беги.


Но тут Багира из кустов

следит за обученьем…


Вот только не могу понять:

зачем пантера вдруг Маугли решила защищать?

Ведь я тут тренер,

мне виднее. (Балу)


Багира вышла из кустов.

Так к Маугли привыкла,

что каждый день к нему идёт,

подкрадываясь тихо.


– Ну что опять ворчишь, старик?

Всё Маугли пеняешь.

Как дети все, он – озорник.

Как ты не понимаешь?


Ведь он не волк, он человек.

Не лес его стихия.

Он должен жить как дети все,

а не копать коренья.


Он бегает на двух ногах.

Ну что ты заставляешь

его ходить на четырёх.

Как ты не понимаешь?


Пойдем со мной, малыш, играть

и лазить по деревьям.

Поверь: Балу нас не догнать,

мы убежать сумеем.


Медведь, пантера, человек

играются в лианах.

Устали все. Ведь день велик.

Уснули в чаще. Рано…


Вдруг глаз разведки засверкал

среди ветвей. Ох, зорко!

И стая ловких обезьян

похитила ребёнка.


– Проснись, Балу.

Проснись. Беда! (Багира)

Пантера вдруг очнулась. «Нет Маугли!»

Всё поняла и быстро встрепенулась:


– Похитили! А ты проспал!

Ты – старый лежебока.

Мартышки унесли от нас

несчастного ребёнка. (Багира)


– Куда несут его? Куда? (Балу)

– А я почём же знаю? (Багира)

– Найти бы нам скорее Каа,

охотника на стаю.


На стаю диких обезьян,

что быстро и так ловко

у нас с тобой средь бела дня

похитила ребёнка. (Балу)


– Бежим, бежим быстрей за Каа.

Найдём на них управу.

Уж он-то знает всё про них.

Бежим скорей к удаву. (Багира)


А стая диких обезьян

визжащею толпою

несёт ребёнка в старый храм,

разрушенный молвою.


В руины превратился храм,

что был людьми построен.

Теперь здесь царство обезьян,

что дружбы недостойны.


Мелькает солнце меж ветвей,

на скорости уносят

макаки Маугли в свой дом,

хоть он о том не просит.


Вдруг коршун закружил над ним.

Вмиг Маугли очнулся,

он вспомнил, как учил Балу.

И коршун встрепенулся.


– Одной мы крови, брат, с тобой. (Маугли)

– Охоты тебе доброй. (Коршун)

– Скажи, пожалуйста, Балу,

какой бежим дорогой. (Маугли)


Всё понял коршун в небесах.

Летит, следит за стаей.

Ну а медведь с пантерой вслед

бегут за сворой обезьяньей.


– Охоты доброй, мудрый Каа. (Балу)

– A-a? И тебе того же.

Вот отдыхаю я пока,

меняю свою кожу. (Каа)


– Я вижу всё, о мудрый Каа.

Жаль только, ты не знаешь,

как в джунглях кое-кто тебя

с издёвкой называет.


Скажи, Багира, те слова,

что глупые макаки

орут в кустах, в лесу, про Каа,

не ведая про страхи. (Балу)


– Они сказали: ты червяк,

покрытый жёлтой кожей.

И ползаешь ты кое-как,

беззубый, слабый, ложный.


Что нападаешь ты, как трус,

на жертву послабее.

И что ты не потянешь груз

козлёнка покрупнее. (Багира)


– Ты говоришь, что я червяк

для стаи бандерлогов?

Охоты доброй мне сейчас.

Голодный я для споров. (Каа)


– Быстрей, быстрей, бежим быстрей

за стаей бандерлогов.

Балу, от нас не отставай,

не потеряй дорогу.


Теперь скажи, о мудрый Каа,

где нам найти их стаю? (Багира)


– Как где найти? Что за вопрос?

А я почём же знаю?


Охочусь я всё на пути.

Всех я в лесу хватаю.

Тот, кто не спрятался – смотри.

Найду и поиграю. (Каа)


– А я-то думал ты знаток, –

Балу изрёк с укором.

– Не знаю я все их пути, –

ответил Каа с отпором.


Вдруг коршун в небе закричал:

– Я знаю, где ребёнок!

Я их недавно повстречал

в лесу на старых склонах.


Бегите, звери, в старый храм,

заброшенный людьми он.

Туда, где дом себе нашли

те, кто сейчас нужны вам.


– Хвала тебе, о зоркий глаз.

Тебя я не забуду.

Понадоблюсь? Зови скорей!

Я помогу, как другу.


Ведь он мой лучший ученик.

Он наш любимчик. Правда.

Хоть он порой и озорник,

но в нём видна отвага. (Балу)


Бежит Багира, за ней Каа

ползёт, не отставая.

Не ожидали быстроты

от старого удава?


Торопится Балу за ней,

но тяжело медведю.

Торопит он себя:

«Скорей. Боюсь, что не поспею…»


Но вот уже и старый храм,

забор пред ним высокий.

Пантера прыгнула вперёд.

Удав ползёт в обход к ней.


Как смело бьёт своих врагов

Багира без устали!

Но очень много их вокруг,

она одна. Без стаи…


Чтоб не достался ей опять

украденный ребёнок,

мартышки бросили его,

просунув в крышу дома.


И тут удав пред ними встал,

давя собой мартышек.

И вспомнили мгновенно все

рассказ простой без книжек.


В толпе макак людеобразных

беснуются, играются, хамят

и рядышком с удавом на корточках сидят.


Пока он спит в кустах,

решили сделать фото

про то, как побеждённый ими лежит удав.


Но только сам удав не знал,

закрыв глаза, он крепко спал.


Открыв глаза,

вы думаете: «Он ужаснулся!» –

Нет! Открыв глаза, он смачно облизнулся.


Что было на тех фотках, никто и не узнал,

так как макак людеобразных

никто там, в джунглях, просто не искал…




Балу пришёл. Он их нашёл,

хоть и отстал изрядно.

Но всё-таки он с ними, здесь.

Он наподдал всем славно.


В глаза змее боясь взглянуть,

отпрыгнули макаки,

освободив пантере путь,

и сжались все. Вот страхи!


– Ну что, вы вспомнили меня?

Давайте потанцуем!

Я покажу вам пару «па».

За танцем всё мы обмозгуем.


Как вышло так, что я червяк?

Скорей мне отвечайте!

Что, вы забыли про свой страх?

А-а? Головой качайте!


Пойдите ближе. Я хочу

поближе присмотреться.

Кто так сказал? Кому?

Кому теперь не отвертеться?


Так значит, я для вас червяк?

Ещё на шаг поближе…

Все подойдите не спеша

и сядьте в круг. Всех вижу! (Каа)


Прекрасен танец плясуна.

И нет ему сравнения.

Но красивей удава нет.

Тут нет другого мнения.


Медведь с пантерой поддались