Tasuta

Внучка жрицы Матери Воды

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Знаки грядущих перемен

Бурю, набравшую силу после жаркого и ветреного дня и обрушившуюся в ту ночь на город, я приняла как знамение о том, что произошёл некий тектонический сдвиг в моей судьбе. Но в какую сторону он был? В страшную или меняющую мою жизнь к лучшему? В городе срывало крыши с домов, валило деревья, в некоторых ветхих строениях ветер выдавливал и окна. И только я без особого страха взирала на жуткий вихрь, гнущий деревья в нашем дворе так, что они буквально ложились на землю, а особо старые и толстые выворачивались с корнями и оставались лежать плашмя. Крыша гудела и грохотала от ливневых потоков. Весь подоконник большого окна-эркера был залит водой, проникающей сквозь щели в рамах, и я еле-еле успевала убирать воду с пола в припасённый таз. Вся моя спина взмокла и от усилий, и от той воды, что стекала мне за шиворот с подоконника. Бабушка визжала от ужаса своего последнего, как она думала, часа, и я, бросив затею с уборкой, побежала к ней, как к несмышлёному ребёнку, в её закуток. Я прижимала её к себе и думала только о нём, о Рудольфе. Не знаю, боялась я или стремилась к тому, чтобы мы встретились опять?

Я вышла утром, чтобы дошить Гелии почти готовое платье. Она сама настаивала на его незаменимости для очередного банкета в кругу влиятельных творческих персон сегодня же к вечеру, а я была очень обязательна, исполнительна. Лучезарное небо безмятежно глядело на причинённый городу ущерб. Огромные лужи, затопленные частично дороги, поваленные деревья вместе с поломанными, содранными крышами, делали пешую прогулку нелёгкой. Невозможно было как разуться, так и сохранить обувь и пришлось необратимо испортить их водой и грязью. Я еле ползла, боясь пораниться о стёкла и сучья, но и не подумала вернуться, как будто некая повелительная сила гнала меня вперёд. Улицы заполнили люди. Просто любопытные или те, кого пригнали на уличные работы по наведению порядка. Молодые мужчины и парни кричали мне вслед, что не стоит мне рисковать столь чудесными ножками, они донесут меня на руках, куда мне и надо. И всю жизнь будут носить меня на руках. Я смеялась от радости, вызванной вовсе не их похвалами и лживыми обещаниями. Меня переполняло ожидание обещанного и скорого чуда. Но кто мне его обещал? Да и деньги, полученные за работу, радовали. У меня уже давно не имелось средств, а клянчить у бабушки не хотелось раньше срока, она и так выговаривала, что я транжира. А мне хотелось посидеть в «Доме для лакомок», поесть любимых пирожных, особенно вкусны и разнообразны они были на втором, более дорогом этаже заведения. Не мешало купить и новую ткань на платье. У меня были при себе ключи от жилья Гелии, поскольку она мне доверяла полностью.

Я вошла в её квартиру, полагая, что она ещё спит. Новые алые туфельки выглядели безнадёжно-испорченными. И для чего я так вырядилась, когда уместно было бы обуться в грубую и непромокаемую обувь, какую носили военные и рабочие? Как ни странно, но в нашем бедном быту таковых не имелось, исключая бабушкины бахилы для работы в общинном саду и для её походов по лесам. Никакая сила не могла бы меня заставить выйти в них из дома. Я вымыла ноги в гостевой маленькой умывальной комнате, где долго любовалась на себя в зеркало, из которого как-то особенно ярко и прозрачно сияли мне в самые зрачки мои же собственные глаза. Влажные от пропитанного сыростью уличного воздуха волосы завивались у висков в воздушные и также радостные колечки, а губы расползались в улыбку бессмысленного счастья от переживаемого момента полноты бытия. В это утро я не стала наряжаться, обрядившись в самое простое и будничное платьице. Подол оказался заляпан грязью, как ни старалась я сохранить себя в безупречности. Я замыла его водой, размышляя о том, не стоит ли мне переодеться. Но во что? Одежда Гелии мне абсолютно не подходила по размеру. Так и пошла я в спальную комнату в одной нижней юбке и лифе, несколько переживая по поводу того, что Гелия обязательно раскритикует меня за незатейливую простоту, что я скрывала порой за нарядным фасадом. Но что было делать, если мне не хватало, то денег, то ткани на затейливо-дорогое бельё. Вот я и шила его себе из тех лоскутьев, что оставались от шитья, не считаясь со стилем, принятым у модниц. Иногда штаны были зелёные, а лиф жёлтый в крапинку, да ещё со вставками из другого материала. Пришлось идти, в чём есть, как ни страшил взыскательный взор Гелии, – в сшитой из клочков нижней короткой юбочке и лифе. Войдя в таком вот нищенском позоре к Гелии в спальню, я даже зажмурилась, ожидая её критики, но ожидало меня совсем не то, чего я опасалась. Гелия любила спать долго, когда была такая возможность.

Я не увидела Гелию, а увидела Рудольфа. Он валялся в постели Гелии поверх её пушистого пледа, похожего на крыло белоснежной птицы. Он был одет во что-то чёрное. Короткие облегающие штаны выше колен и такая же облегающая рубашка без рукавов, настолько тонкая, что походила на чёрную облегающую кожу. То, что это нижнее белье, я не поняла, никогда не видя ничего похожего. Оторопев от неожиданности, я начисто забыла о собственном немыслимом виде, завязнув взглядом на мощных стройных ногах чужого мужа, – равномерно загорелые, они золотились волосами. Мышцы бугрились столь невероятно, что я не верила глазам, как такое возможно у обычного человеческого существа? Конечно, я любила Нэиля больше всех в мире, но не могла понять Гелию. Если только она не лгала, поднимая цену своей безупречности, каковой не имелось, напуская трагизм там, где существовала лишь её корысть, смешанная с личной непорядочностью. Её вполне устраивала такая вот двойная жизнь, и она могла быть из породы женщин, способных наслаждаться несколькими партнёрами сразу, – каждым на свой манер, – на что и намекала мне Ифиса. Ведь Ифиса считала, что Гелия с умыслом удерживает Рудольфа рядом. А имей Гелия гарантии собственной безопасности, то завела бы и большее количество приближённых обожателей. Ифиса не верила в существование холодных, рассудочно-продуманных в своих поступках, женщин, будучи сама избыточно чувственной, взбалмошной и всегда искренней. Улавливая своим интуитивным чутьём, что я никогда не передам Гелии ни одного негодного слова, сказанного о ней за глаза, она довольно часто позволяла себе сомнительные высказывания. Критика причудливо совмещалась у неё с неотменяемой любовью к подруге. Да ведь и Гелия Ифису не щадила.

Он привстал и сел прямо на подушки. Глаза ярко, как и вчера воззрились мне навстречу, и я физически ощутила их излучение, от которого мне опять стало жарко. На этот раз на ярком свету я отлично рассмотрела густой, золотистый ёршик волос на его голове, чего не рассмотрела когда-то на пляже, охваченная смущением, как и в Саду Свиданий по причине сумерек, да и вчера в полутёмной прихожей. Зачем он так коротко стриг волосы?

– Привет, щебетунья, – сказал он просто. – Доброе утро! – и опять время суток было обозначено как одушевленное. Оно было доброе!

Почему я щебетунья, если не произнесла ни единого слова? Не считая моего растерянного лепета себе под нос, когда я с ним столкнулась, а также возгласа негодования по поводу сломанного ободка с цветком вчера. Но назвать это щебетаньем довольно странно. Он даже не встал, как делают воспитанные люди в приличных домах, не извинился за своё лежание, хотя тут я должна бы извиняться за вторжение. Меня же не приглашали сюда. Поэтому я, пробормотав дежурное извинение, попятилась к выходу. И не уходила! Он даже не понял, за что я извиняюсь, и не подумал произнести ответное извинение за себя. Он вообще, похоже, не знал этикета или не уважал меня? Он положил ногу на ногу, а мускулистые руки закинул за голову и изучал меня, завораживающе мерцая глазами в стреловидных ресницах, тёмных, как и его брови. Возникло бредовое какое-то ощущение, что он протянул ко мне незримые руки и тянет к себе. Мне хотелось упасть в эти руки и отключиться…

Мне не хотелось уходить, и было всё равно, если честно, кто нарушил принятый этикет вежливости. Он испытывал то же самое, что и я. Радость! Как будто мы вчера уже успели договориться о встрече. И он ждал, а я пришла. А в чём он там сидел, как если бы и стоял, в чём красовалась тут я сама, уже не имело никакого значения. Как и то, где он лежал, а ведь это была постель Гелии. Повторный отрыв от реального мира охватил и лишил меня понимания всего. Как вчера страшный Чапос, казалось, заслонил весь старый парк своим ужасающим лицом, пронзающими и чёрными глазами, так сейчас он, Рудольф, заполнил весь мир, воспринимаемый моими чувствами. Но был он прекрасен собой, светел и ясен глазами, в которых я тонула…

Я прикрыла глаза, заклиная время повернуть вспять, чтобы оказаться нам на том самом месте, в реке, а уж я не упустила бы его…

Тут вошла Гелия с мокрыми волосами. Она только что искупалась в своей просторной комнате для омовений, при мысли о которой я всегда испытывала зависть. В купальной комнате, изукрашенной цветной мозаикой с изображением плавающих рыб в иллюзорно правдоподобных и мерцающих волнах, стояла ёмкость в виде большой перламутровой ракушки, в которую набиралась подогретая вода, а вместо отвратительного моллюска там плескалось воздушное чудо – Гелия. Часто она и мне позволяла там искупаться, и это было настоящее, хотя и чисто физиологическое блаженство.

Гелия красовалась в том же платье, что и вчера, телесно-розоватом, лёгком как утренняя дымка, с вышитым бабушкой водным цветком на груди – моём подарке ей для дома. Но подарке отчасти и невольном. Когда я поняла, что ничего не получу за свою работу, а Гелия забыла начисто и совершенно искренне о своей задолженности, то, не находя в себе сил напомнить о долге в присутствии её подруг, сказала: «Это платье – моя настоящая творческая удача! Я рада, что оно настолько тебя украшает». Она обняла меня при всех в порыве благодарности и, увы! Гелия часто проявляла завидную расчётливость, но, к сожалению, не с теми, с кем бы следовало. Те, кто были наглы и бесцеремонны с нею, пользовались её несомненной добротой без всякого чувства меры. Но в мире искусства чувство меры – это всегда предмет для дискуссий, и никакого общего эталона там нет, а только множество индивидуальных «эталонов», не поддающихся никакому измерению с позиций общеустановленного для простых людей, живущих вне пределов закавыченного обиталища людей творческих, одержимых довольно часто гордыней особого коллективного духа. Насмотревшись на них вблизи, я рано утратила иллюзии на их счёт.

 

Воздушное платье не скрывало удивительных форм её тела, бесподобного в своём совершенстве, – оно просвечивало через ткань, вызывая изумление и определённую зависть у меня. Не злую, но такую, что чувство уверенности окончательно меня покинуло. Гелия казалась заплаканной, глаза были запухшие, лицо несчастное.

– Что у тебя за вид? – спросила она, недовольная моим визитом, а вовсе не видом. – Юбка из лоскутьев! Один лоскут розовый, другой зелёный, а третий вовсе лиловый и прозрачный! Лиф тоже состряпан из обрезков. Впрочем, птичка на лифе получилась как живая, и пуговки как росинки. Даже жалко такую красоту прятать от посторонних глаз. Непременно пусть твоя бабушка и мне такую пташку вышьет. А почему ты ходишь в нижнем белье по улицам?! – до неё дошло, что на мне даже нет верхнего платья.

– Я выстирала платье и повесила на сушку. На улицах много воды и мусора.

– В лужу, что ли, упала?

Я вспыхнула от обиды на немотивированную грубость Гелии, а также от стыда за себя, выставленную нелепой и жалкой нищенкой. Она обращалась со мною как с прислугой, вошедшей не ко времени. – Ты чего так рано? Разве мы договаривались на сегодня?

– А шить твоё платье… – прошелестела я себе под нос, но она разобрала мои слова.

– Да на кой мне эта безвкусица! Я передумала его шить. Придумай другой фасон, а то пошлятина какая-то для рабочей окраины. Ты должна развивать своё понимание нужного цветового сочетания, добиться тонкости в отделке и избегать примитива. А то я буду вынуждена пойти в салоны, где заказывают одежду другие, в том числе и Ифиса. Я не могу позволить того, чтобы эта толстуха превзошла меня в своём шике.

– Ифиса вовсе не толстуха. Она всего лишь обладает ярко выраженными женственными формами, не то, что иные, плоские и бледные спросонья настолько, что кажутся отражением на водной глади в пасмурную погоду.

– Она бы порадовалась твоей оценке. Но именно она указывает мне на простонародный стиль моих платьев.

Это была откровенная ложь! Никто из тех умелиц в дорогущих салонах и близко не стоял с неподражаемым искусством моей учительницы – бабушки, а я уже превзошла её, о чём бабушка мне и говорила. Бабушка была консервативна уже в силу своего возраста, моя же творческая фантазия не ведала границ и никогда не скисала от сомнений. А уж Гелия и подавно не та, кто вписывается в рамочку усреднённого стандарта. Тут проявила себя вредность иного свойства. Направленное на меня её раздражение не могло быть вызвано мною лично.

– Я так не выспалась, – сказала Гелия и легла рядом с ним, положив голову к нему на грудь. Я поняла, что лишняя и решила уйти. Но он попросил сделать им «чайку».

– Что это «чайку»? – произнесла я первую фразу севшим отчего-то голосом. Да уж, прощебетала! Но я не была им слугой. Гелия встала сама, чтобы согреть воду в столовой и сделать утренние напитки.

Он сказал мне, – Садись.

– Куда? – спросила я. В комнате не имелось ничего, кроме столика и постели Гелии.

– Сюда, – улыбаясь, он указал на место рядом с собой.

– Я не так воспитана, чтобы садиться к незнакомому человеку, да ещё и на постель! – и приняв гордый вид, я начисто забыла о том, в чём я тут горжусь. Но он вёл себя так просто и радостно, настолько ясно было, что ему всё равно, во что я одета. Я повторно подумала о том, что он не совсем адекватный окружающей реальности. И не подумала о том, что и сама я несколько не в себе на данный момент.

– Так познакомимся же, наконец! – и он продолжал открыто и жизнерадостно сиять мне прекрасными глазами в самую душу.

Вернулась Гелия и сказала, что скоро принесёт нам «чай». Я не знала, что такое «чай»? Непотребный собственный вид, вся ситуация в целом, лишили меня не только уверенности в себе, а и понимания, что мне теперь делать? Гелия опять легла ему на грудь. Было очевидно, что ей нездоровилось.

– А знаешь ли, – сказала она, тонко почуяв моё взбаламученное состояние и смягчаясь, – тебе невероятно идёт короткая юбочка и короткий лиф. Даже жаль, что нельзя так ходить по улицам. У тебя настолько стройные и гладкие ножки, руки, безупречная фигура, что я любуюсь тобою. Я хоть и женщина, но никогда не лицемерю в лицо своим друзьям. Ты очень хороша, Нэя. У меня даже настроение улучшилось при виде тебя. А я всегда способна оценить чужие достоинства, поскольку не являюсь ущербным существом.

Странность слов Гелии, когда она нахваливала меня перед человеком, с которым лежала на одной постели, вызвала у меня ещё большую оторопь.

– Действительно жалко, что девушки не разгуливают так по улицам, – отозвался Рудольф, довольный абсурдным общением в спальне, где третьему лицу уж явно не место. – Мужчины были бы намного веселее и не так мрачны, если бы им предоставили возможность любоваться на прекрасных девушек, не завёрнутых в многочисленные слои тряпок, или откровенно уж всунутых в какие-то бесформенные мешки вместо нормальных платьев.

– Ты послушай, Нэя, человека оригинального стиля и высокого эстета. Уж он-то точно способен оценить то, что выпадает за общепринятые стандарты для всех.

Определить, смеётся ли Гелия над ним и надо мною заодно, или искренне хвалит, было сложно. Ведь она постоянно издевалась над его диким вкусом, а меня постоянно изматывала критикой моего творчества. В то же время она невероятно гордилась им, держалась за него цепко, а в мои изделия наряжалась и вызывала восторг окружающих. А я отлично уже соображала, что и он, и я – мы необыкновенные, мы не как все, и вовсе не в ущербном смысле так, а потому что нас породил какой-то другой мир, для нас общий и родной. А тут мы чужаки…

Я продолжала стоять, полыхала щеками и почему-то не уходила. Я словно бы включилась на равных в их «сообщество распутников», как называла окружение Гелии моя бабушка. Бабушка никогда не одобряла моё сближение с Гелией. На Нэиля она давно уже махнула рукой. Он и в детстве ей не подчинялся. Узнай она, в каком виде и перед кем я тут красуюсь, как композитная кукла в витрине нижнего белья в женском салоне, бабушка точно бы, жалобно взвизгнув от позора, свалилась на пол, имитируя бессознательное состояние, что приводило меня в ужас с самого детства. Но бабушка часто третировала меня, не щадя моей чувствительной натуры. Когда мама была жива, то объясняла мне, что у бабушки с юности травмированная душа, а так она очень добрая и тонко-чувствительная, и я должна снисходить к её причудам, не принимая бабушкины выходки близко к сердцу. После исчезновения мамы бабушка так и осталась строгой требовательной воспитательницей, но сменила своё поведение на более щадящее.

Я продолжала стоять столбом, ясно видя, как чужой муж откровенно любуется мною при жене, прижавшейся к нему. А Гелия – жена по факту, пусть и не одобряемая окружением по причине того, что Надмирный Свет не дал им свыше своего соизволения в Храме, была тут бессильна.

– Никогда ещё ты мне так не нравилась. Твой лоскутный шедевр радует зрение, хотя он и не предназначен для чужих глаз, – лицо её оставалось грустным.

– Костюмчик – блеск! Ты похожа на бабочку, сидящую среди цветов, – радостно поддержал Гелию Рудольф.

Прежде Рудольф никогда не оставался у Гелии. Он прибегал, хватал её, попутно разгоняя её нахлебников, да и то не от жадности, а потому, что они ему не нравились, и увозил Гелию к себе. Поэтому я и чувствовала у неё себя так же, как и дома. Он уже не глядел на меня, ослабив свою магнетическую петлю, чем охватывал очень ощутимо, едва впивался в меня взглядом. Слегка прищурившись, он рассматривал Гелию, обессилено распластанную на его груди. На счастливую жену не похожую, что было бы ожидаемо при такой позе. А сам муж? Взгляд его, невесёлый и какой-то многосложный, завораживал меня тайной их отношений. Он жалел её? Но на меня он опять воззрился весело, совсем иначе, и сказал, – Ну что? Тащи чай!

– Не приучена никому прислуживать! – ответила я, проникаясь негодованием к его распущенному поведению.

Опять поспешила встать Гелия и ушла за загадочным «чаем». Почему я осталась и не пошла с ней? И опять я не знаю.

– Ну что, недотрога? – спросил он, – хочу себе такую же, как ты, чтобы играть нам с тобою в совместно-отрадные игры. А ты хочешь этого?

– Ты ребёнок? Если играешь? – с наигранным презрением задрала я подбородок и встряхнула волосами, понимая, что радоваться такому комплименту не стоило бы, а я… – Я не игрушка, а человек!

– Можно ли считать человеком девочку с мизинчик, родившуюся в бутоне цветка, или она всё-таки человечек? – он бормотал совсем уж невразумительную чушь. – Да ведь и человечек может быть носителем большой человеческой души, – он продолжал меня рассматривать с манящей весёлостью. – Да я шучу. Чего ты? Иди же, садись.

Но я не села. Со стороны, наверное, выглядело странно, неприлично, как мы влипли друг другу в глаза, не отрываясь и не шевелясь. Вошла Гелия, неся лаковый поднос с тремя розовеющими чашечками на нём. Она села рядом с ним, кровать была широкая, – Садись, – Гелия протянула мне чашечку с чем-то горячим и душистым.

– Может, ты найдёшь мне хоть что-нибудь подходящее? – попросила я, не чувствуя себя вправе расхаживать в укороченной юбчонке и лифе дальше.

– Сойдёшь и такой. Не обнажённая же полностью. К тому же ты в родном тебе доме, а не в приличном обществе, где все сплошь неприличные лицемеры. Садись! – она внезапно рассердилась, а я, устав так долго стыдиться, с облегчением села рядом с ней и взяла чашечку.

– Раз уж сразу не ушла, чего теперь-то? Вот же актриса! Всё продумала наперёд, а разыграла из себя чистоту небесную, – Гелия отчего-то воспроизвела интонации Ифисы – любительницы читать девушкам нравоучения, коим не соответствовала сама. Тем самым Гелия дала понять, что не думает так, и это шутка.

Рудольф продолжал валяться сзади, и я чувствовала его всей спиной, будто она у меня голая.

– Гелия, – он залпом выпил свой «чай», – почему твоя подружка такая дикая?

– Тебе в масть. Ты и сам дикий, – ответила Гелия.

– Да я не в обиду ей так сказал. Она не понимает шуток и игры, вот что я имел в виду, – он как будто забыл, что я-то рядом нахожусь!

– Она ещё многого не понимает. Поживёт подольше, поймёт, – Гелия тоже зачем-то говорила обо мне в третьем лице.

– Гелия, это же наш уговор, вернее, тот компромисс, который мы с тобой изобрели. Всего лишь род игры. Чего ты опечалилась-то? Ты остаёшься при своих интересах… не все же такие корыстные, как ты.

Два безумца друг друга стоили! Мне следовало бы немедленно отсюда убираться, чтобы не стать безумцем уже третьим. И желательно бы навсегда забыть сюда дорогу. Невероятные, недопустимые разговоры велись в моём присутствии, а я сидела как тряпичная кукла, которой этот придурок собирался поиграть на досуге! Мне захотелось плеснуть этот самый «чай» в его наглую физиономию, вмиг переставшую меня завораживать. Гелия хотя бы ощущала дискомфорт от происходящего. Она напряглась и ничего не ответила. Я замерла, так и не тронув губами странного напитка, но продолжая держать чашку. То, что они смели говорить обо мне в третьем лице в моём же присутствии, было ни с чем не сообразно. Но сама-то я чего приклеилась задницей к чужой супружеской постели? Даже Элю я превзошла! Она-то не входила в спальню Сэта и не сидела рядом с его женой, которая миловалась бы с ним на её глазах. Если Сэт и не стеснялся, то лишь того, что грубо толкал свою жену на глазах собственного сына в собственном доме. Так Эли при этом рядом не было. А этот ужас происходил не с Элей, а со мной!

Гелия встала и подошла к окну, кутаясь в своё полупрозрачное одеяние, не способное ничего скрыть толком. Да и задачи такой не имелось, поскольку платье являлось домашним.

– Как мы могли дойти до такого? – спросила она. – Как могла взаимная когда-то любовь выродиться во взаимное унижение? Я презираю себя…

– Выходит, у тебя есть к тому повод. А мне не за что себя презирать! И не устраивай тут бездарный спектакль, который никто не оценит. Твои оценщики за пределами этих стен! Ты сама согласилась. Ты будешь отдыхать от меня, а я… – и он схватил меня сзади неожиданно сильно и невероятным движением, будто у меня не было веса, положил на свою грудь. Мощная грудь ощущалась как упругая и твёрдая одновременно. Он хохотал. Моя чашка куда-то отлетела, а я скатилась вниз, ничего не понимая.

Я убежала в большую гостевую комнату, решив, наконец, уйти, оскорблённая, оглушённая, забыв о своём первом остром впечатлении от этого наглеца, ни с чем не сообразного. Гелия выбежала следом.