Tasuta

The Extraordinary Adventures of Arsene Lupin, Gentleman-Burglar

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

“I beg your pardon.... the revelations of the chevalier were so unexpected....I should never have thought....”

His wife questioned him, eagerly:

“Speak.... what is it?”

He stammered: “The hole is there, at the very spot, at the side of the window–”

He seized the chevalier’s arm, and said to him in an imperious tone:

“Now, monsieur, proceed. I admit that you are right so far, but now.... that is not all.... go on.... tell us the rest of it.”

Floriani disengaged his arm gently, and, after a moment, continued:

“Well, in my opinion, this is what happened. The thief, knowing that the countess was going to wear the necklace that evening, had prepared his gangway or bridge during your absence. He watched you through the window and saw you hide the necklace. Afterward, he cut the glass and pulled the ring.”

“Ah! but the distance was so great that it would be impossible for him to reach the window-fastening through the transom.”

“Well, then, if he could not open the window by reaching through the transom, he must have crawled through the transom.”

“Impossible; it is too small. No man could crawl through it.”

“Then it was not a man,” declared Floriani.

“What!”

“If the transom is too small to admit a man, it must have been a child.”

“A child!”

“Did you not say that your friend Henriette had a son?”

“Yes; a son named Raoul.”

“Then, in all probability, it was Raoul who committed the theft.”

“What proof have you of that?”

“What proof! Plenty of it....For instance–”

He stopped, and reflected for a moment, then continued:

“For instance, that gangway or bridge. It is improbable that the child could have brought it in from outside the house and carried it away again without being observed. He must have used something close at hand. In the little room used by Henriette as a kitchen, were there not some shelves against the wall on which she placed her pans and dishes?”

“Two shelves, to the best of my memory.”

“Are you sure that those shelves are really fastened to the wooden brackets that support them? For, if they are not, we could be justified in presuming that the child removed them, fastened them together, and thus formed his bridge. Perhaps, also, since there was a stove, we might find the bent poker that he used to open the transom.”

Without saying a word, the count left the room; and, this time, those present did not feel the nervous anxiety they had experienced the first time. They were confident that Floriani was right, and no one was surprised when the count returned and declared:

“It was the child. Everything proves it.”

“You have seen the shelves and the poker?”

“Yes. The shelves have been unnailed, and the poker is there yet.”

But the countess exclaimed:

“You had better say it was his mother. Henriette is the guilty party. She must have compelled her son–”

“No,” declared the chevalier, “the mother had nothing to do with it.”

“Nonsense! they occupied the same room. The child could not have done it without the mother’s knowledge.”

“True, they lived in the same room, but all this happened in the adjoining room, during the night, while the mother was asleep.”

“And the necklace?” said the count. “It would have been found amongst the child’s things.”

“Pardon me! He had been out. That morning, on which you found him reading, he had just come from school, and perhaps the commissary of police, instead of wasting his time on the innocent mother, would have been better employed in searching the child’s desk amongst his school-books.”

“But how do you explain those two thousand francs that Henriette received each year? Are they not evidence of her complicity?”

“If she had been an accomplice, would she have thanked you for that money? And then, was she not closely watched? But the child, being free, could easily go to a neighboring city, negotiate with some dealer and sell him one diamond or two diamonds, as he might wish, upon condition that the money should be sent from Paris, and that proceeding could be repeated from year to year.”

An indescribable anxiety oppressed the Dreux-Soubise and their guests. There was something in the tone and attitude of Floriani—something more than the chevalier’s assurance which, from the beginning, had so annoyed the count. There was a touch of irony, that seemed rather hostile than sympathetic. But the count affected to laugh, as he said:

“All that is very ingenious and interesting, and I congratulate you upon your vivid imagination.”

“No, not at all,” replied Floriani, with the utmost gravity, “I imagine nothing. I simply describe the events as they must have occurred.”

“But what do you know about them?”

“What you yourself have told me. I picture to myself the life of the mother and child down there in the country; the illness of the mother, the schemes of and inventions of the child sell the precious stones in order to save his mother’s life, or, at least, soothe her dying moments. Her illness overcomes her. She dies. Years roll on. The child becomes a man; and then—and now I will give my imagination a free rein—let us suppose that the man feels a desire to return to the home of his childhood, that he does so, and that he meets there certain people who suspect and accuse his mother.... do you realize the sorrow and anguish of such an interview in the very house wherein the original drama was played?”

His words seemed to echo for a few seconds in the ensuing silence, and one could read upon the faces of the Count and Countess de Dreux a bewildered effort to comprehend his meaning and, at the same time, the fear and anguish of such a comprehension. The count spoke at last, and said:

“Who are you, monsieur?”

“I? The chevalier Floriani, whom you met at Palermo, and whom you have been gracious enough to invite to your house on several occasions.”

“Then what does this story mean?”

“Oh! nothing at all! It is simply a pastime, so far as I am concerned. I endeavor to depict the pleasure that Henriette’s son, if he still lives, would have in telling you that he was the guilty party, and that he did it because his mother was unhappy, as she was on the point of losing the place of a.... servant, by which she lived, and because the child suffered at sight of his mother’s sorrow.”

He spoke with suppressed emotion, rose partially and inclined toward the countess. There could be no doubt that the chevalier Floriani was Henriette’s son. His attitude and words proclaimed it. Besides, was it not his obvious intention and desire to be recognized as such?

The count hesitated. What action would he take against the audacious guest? Ring? Provoke a scandal? Unmask the man who had once robbed him? But that was a long time ago! And who would believe that absurd story about the guilty child? No; better far to accept the situation, and pretend not to comprehend the true meaning of it. So the count, turning to Floriani, exclaimed:

“Your story is very curious, very entertaining; I enjoyed it much. But what do you think has become of this young man, this model son? I hope he has not abandoned the career in which he made such a brilliant début.”

“Oh! certainly not.”

“After such a début! To steal the Queen’s Necklace at six years of age; the celebrated necklace that was coveted by Marie-Antoinette!”

“And to steal it,” remarked Floriani, falling in with the count’s mood, “without costing him the slightest trouble, without anyone thinking to examine the condition of the window, or to observe that the window-sill was too clean—that window-sill which he had wiped in order to efface the marks he had made in the thick dust. We must admit that it was sufficient to turn the head of a boy at that age. It was all so easy. He had simply to desire the thing, and reach out his hand to get it.”

“And he reached out his hand.”

“Both hands,” replied the chevalier, laughing.

His companions received a shock. What mystery surrounded the life of the so-called Floriani? How wonderful must have been the life of that adventurer, a thief at six years of age, and who, to-day, in search of excitement or, at most, to gratify a feeling of resentment, had come to brave his victim in her own house, audaciously, foolishly, and yet with all the grace and delicacy of a courteous guest!

He arose and approached the countess to bid her adieu. She recoiled, unconsciously. He smiled.

“Oh! Madame, you are afraid of me! Did I pursue my role of parlor-magician a step too far?”

She controlled herself, and replied, with her accustomed ease:

“Not at all, monsieur. The legend of that dutiful son interested me very much, and I am pleased to know that my necklace had such a brilliant destiny. But do you not think that the son of that woman, that Henriette, was the victim of hereditary influence in the choice of his vocation?”

He shuddered, feeling the point, and replied:

“I am sure of it; and, moreover, his natural tendency to crime must have been very strong or he would have been discouraged.”

“Why so?”

“Because, as you must know, the majority of the diamonds were false. The only genuine stones were the few purchased from the English jeweler, the others having been sold, one by one, to meet the cruel necessities of life.”

“It was still the Queen’s Necklace, monsieur,” replied the countess, haughtily, “and that is something that he, Henriette’s son, could not appreciate.”

“He was able to appreciate, madame, that, whether true or false, the necklace was nothing more that an object of parade, an emblem of senseless pride.”

The count made a threatening gesture, but his wife stopped him.

“Monsieur,” she said, “if the man to whom you allude has the slightest sense of honor–”

 

She stopped, intimidated by Floriani’s cool manner.

“If that man has the slightest sense of honor,” he repeated.

She felt that she would not gain anything by speaking to him in that manner, and in spite of her anger and indignation, trembling as she was from humiliated pride, she said to him, almost politely:

“Monsieur, the legend says that Rétaux de Villette, when in possession of the Queen’s Necklace, did not disfigure the mounting. He understood that the diamonds were simply the ornament, the accessory, and that the mounting was the essential work, the creation of the artist, and he respected it accordingly. Do you think that this man had the same feeling?”

“I have no doubt that the mounting still exists. The child respected it.”

“Well, monsieur, if you should happen to meet him, will you tell him that he unjustly keeps possession of a relic that is the property and pride of a certain family, and that, although the stones have been removed, the Queen’s necklace still belongs to the house of Dreux-Soubise. It belongs to us as much as our name or our honor.”

The chevalier replied, simply:

“I shall tell him, madame.”

He bowed to her, saluted the count and the other guests, and departed.

Four days later, the countess de Dreux found upon the table in her chamber a red leather case bearing the cardinal’s arms. She opened it, and found the Queen’s Necklace.

But as all things must, in the life of a man who strives for unity and logic, converge toward the same goal—and as a little advertising never does any harm—on the following day, the `Echo de France’ published these sensational lines:

“The Queen’s Necklace, the famous historical jewelry stolen from the family of Dreux-Soubise, has been recovered by Arsène Lupin, who hastened to restore it to its rightful owner. We cannot too highly commend such a delicate and chivalrous act.”

VI. The Seven of Hearts

I am frequently asked this question: “How did you make the acquaintance of Arsène Lupin?”

My connection with Arsène Lupin was well known. The details that I gather concerning that mysterious man, the irrefutable facts that I present, the new evidence that I produce, the interpretation that I place on certain acts of which the public has seen only the exterior manifestations without being able to discover the secret reasons or the invisible mechanism, all establish, if not an intimacy, at least amicable relations and regular confidences.

But how did I make his acquaintance? Why was I selected to be his historiographer? Why I, and not some one else?

The answer is simple: chance alone presided over my choice; my merit was not considered. It was chance that put me in his way. It was by chance that I was participant in one of his strangest and most mysterious adventures; and by chance that I was an actor in a drama of which he was the marvelous stage director; an obscure and intricate drama, bristling with such thrilling events that I feel a certain embarrassment in undertaking to describe it.

The first act takes place during that memorable night of 22 June, of which so much has already been said. And, for my part, I attribute the anomalous conduct of which I was guilty on that occasion to the unusual frame of mind in which I found myself on my return home. I had dined with some friends at the Cascade restaurant, and, the entire evening, whilst we smoked and the orchestra played melancholy waltzes, we talked only of crimes and thefts, and dark and frightful intrigues. That is always a poor overture to a night’s sleep.

The Saint-Martins went away in an automobile. Jean Daspry—that delightful, heedless Daspry who, six months later, was killed in such a tragic manner on the frontier of Morocco—Jean Daspry and I returned on foot through the dark, warm night. When we arrived in front of the little house in which I had lived for a year at Neuilly, on the boulevard Maillot, he said to me:

“Are you afraid?”

“What an idea!”

“But this house is so isolated.... no neighbors.... vacant lots....Really, I am not a coward, and yet–”

“Well, you are very cheering, I must say.”

“Oh! I say that as I would say anything else. The Saint-Martins have impressed me with their stories of brigands and thieves.”

We shook hands and said good-night. I took out my key and opened the door.

“Well, that is good,” I murmured, “Antoine has forgotten to light a candle.”

Then I recalled the fact that Antoine was away; I had given him a short leave of absence. Forthwith, I was disagreeably oppressed by the darkness and silence of the night. I ascended the stairs on tiptoe, and reached my room as quickly as possible; then, contrary to my usual habit, I turned the key and pushed the bolt.

The light of my candle restored my courage. Yet I was careful to take my revolver from its case—a large, powerful weapon—and place it beside my bed. That precaution completed my reassurance. I laid down and, as usual, took a book from my night-table to read myself to sleep. Then I received a great surprise. Instead of the paper-knife with which I had marked my place on the preceding, I found an envelope, closed with five seals of red wax. I seized it eagerly. It was addressed to me, and marked: “Urgent.”

A letter! A letter addressed to me! Who could have put it in that place? Nervously, I tore open the envelope, and read:

“From the moment you open this letter, whatever happens, whatever you may hear, do not move, do not utter one cry. Otherwise you are doomed.”

I am not a coward, and, quite as well as another, I can face real danger, or smile at the visionary perils of imagination. But, let me repeat, I was in an anomalous condition of mind, with my nerves set on edge by the events of the evening. Besides, was there not, in my present situation, something startling and mysterious, calculated to disturb the most courageous spirit?

My feverish fingers clutched the sheet of paper, and I read and re-read those threatening words: “Do not move, do not utter one cry. Otherwise, you are doomed.”

“Nonsense!” I thought. “It is a joke; the work of some cheerful idiot.”

I was about to laugh—a good loud laugh. Who prevented me? What haunting fear compressed my throat?

At least, I would blow out the candle. No, I could not do it. “Do not move, or you are doomed,” were the words he had written.

These auto-suggestions are frequently more imperious than the most positive realities; but why should I struggle against them? I had simply to close my eyes. I did so.

At that moment, I heard a slight noise, followed by crackling sounds, proceeding from a large room used by me as a library. A small room or antechamber was situated between the library and my bedchamber.

The approach of an actual danger greatly excited me, and I felt a desire to get up, seize my revolver, and rush into the library. I did not rise; I saw one of the curtains of the left window move. There was no doubt about it: the curtain had moved. It was still moving. And I saw—oh! I saw quite distinctly—in the narrow space between the curtains and the window, a human form; a bulky mass that prevented the curtains from hanging straight. And it is equally certain that the man saw me through the large meshes of the curtain. Then, I understood the situation. His mission was to guard me while the others carried away their booty. Should I rise and seize my revolver? Impossible! He was there! At the least movement, at the least cry, I was doomed.

Then came a terrific noise that shook the house; this was followed by lighter sounds, two or three together, like those of a hammer that rebounded. At least, that was the impression formed in my confused brain. These were mingled with other sounds, thus creating a veritable uproar which proved that the intruders were not only bold, but felt themselves secure from interruption.

They were right. I did not move. Was it cowardice? No, rather weakness, a total inability to move any portion of my body, combined with discretion; for why should I struggle? Behind that man, there were ten others who would come to his assistance. Should I risk my life to save a few tapestries and bibelots?

Throughout the night, my torture endured. Insufferable torture, terrible anguish! The noises had stopped, but I was in constant fear of their renewal. And the man! The man who was guarding me, weapon in hand. My fearful eyes remained cast in his direction. And my heart beat! And a profuse perspiration oozed from every pore of my body!

Suddenly, I experienced an immense relief; a milk-wagon, whose sound was familiar to me, passed along the boulevard; and, at the same time, I had an impression that the light of a new day was trying to steal through the closed window-blinds.

At last, daylight penetrated the room; other vehicles passed along the boulevard; and all the phantoms of the night vanished. Then I put one arm out of the bed, slowly and cautiously. My eyes were fixed upon the curtain, locating the exact spot at which I must fire; I made an exact calculation of the movements I must make; then, quickly, I seized my revolver and fired.

I leaped from my bed with a cry of deliverance, and rushed to the window. The bullet had passed through the curtain and the window-glass, but it had not touched the man—for the very good reason that there was none there. Nobody! Thus, during the entire night, I had been hypnotized by a fold of the curtain. And, during that time, the malefactors....Furiously, with an enthusiasm that nothing could have stopped, I turned the key, opened the door, crossed the antechamber, opened another door, and rushed into the library. But amazement stopped me on the threshold, panting, astounded, more astonished than I had been by the absence of the man. All the things that I supposed had been stolen, furniture, books, pictures, old tapestries, everything was in its proper place.

It was incredible. I could not believe my eyes. Notwithstanding that uproar, those noises of removal....I made a tour, I inspected the walls, I made a mental inventory of all the familiar objects. Nothing was missing. And, what was more disconcerting, there was no clue to the intruders, not a sign, not a chair disturbed, not the trace of a footstep.

“Well! Well!” I said to myself, pressing my hands on my bewildered head, “surely I am not crazy! I hear something!”

Inch by inch, I made a careful examination of the room. It was in vain. Unless I could consider this as a discovery: Under a small Persian rug, I found a card—an ordinary playing card. It was the seven of hearts; it was like any other seven of hearts in French playing-cards, with this slight but curious exception: The extreme point of each of the seven red spots or hearts was pierced by a hole, round and regular as if made with the point of an awl.

Nothing more. A card and a letter found in a book. But was not that sufficient to affirm that I had not been the plaything of a dream?

Throughout the day, I continued my searches in the library. It was a large room, much too large for the requirements of such a house, and the decoration of which attested the bizarre taste of its founder. The floor was a mosaic of multicolored stones, formed into large symmetrical designs. The walls were covered with a similar mosaic, arranged in panels, Pompeiian allegories, Byzantine compositions, frescoes of the Middle Ages. A Bacchus bestriding a cask. An emperor wearing a gold crown, a flowing beard, and holding a sword in his right hand.

Quite high, after the style of an artist’s studio, there was a large window—the only one in the room. That window being always open at night, it was probable that the men had entered through it, by the aid of a ladder. But, again, there was no evidence. The bottom of the ladder would have left some marks in the soft earth beneath the window; but there were none. Nor were there any traces of footsteps in any part of the yard.

I had no idea of informing the police, because the facts I had before me were so absurd and inconsistent. They would laugh at me. However, as I was then a reporter on the staff of the `Gil Blas,’ I wrote a lengthy account of my adventure and it was published in the paper on the second day thereafter. The article attracted some attention, but no one took it seriously. They regarded it as a work of fiction rather than a story of real life. The Saint-Martins rallied me. But Daspry, who took an interest in such matters, came to see me, made a study of the affair, but reached no conclusion.

A few mornings later, the door-bell rang, and Antoine came to inform me that a gentleman desired to see me. He would not give his name. I directed Antoine to show him up. He was a man of about forty years of age with a very dark complexion, lively features, and whose correct dress, slightly frayed, proclaimed a taste that contrasted strangely with his rather vulgar manners. Without any preamble, he said to me—in a rough voice that confirmed my suspicion as to his social position:

 

“Monsieur, whilst in a café, I picked up a copy of the `Gil Blas,’ and read your article. It interested me very much.

“Thank you.”

“And here I am.”

“Ah!”

“Yes, to talk to you. Are all the facts related by you quite correct?”

“Absolutely so.”

“Well, in that case, I can, perhaps, give you some information.”

“Very well; proceed.”

“No, not yet. First, I must be sure that the facts are exactly as you have related them.”

“I have given you my word. What further proof do you want?”

“I must remain alone in this room.”

“I do not understand,” I said, with surprise.

“It’s an idea that occurred to me when reading your article. Certain details established an extraordinary coincidence with another case that came under my notice. If I am mistaken, I shall say nothing more. And the only means of ascertaining the truth is by my remaining in the room alone.”

What was at the bottom of this proposition? Later, I recalled that the man was exceedingly nervous; but, at the same time, although somewhat astonished, I found nothing particularly abnormal about the man or the request he had made. Moreover, my curiosity was aroused; so I replied:

“Very well. How much time do you require?”

“Oh! three minutes—not longer. Three minutes from now, I will rejoin you.”

I left the room, and went downstairs. I took out my watch. One minute passed. Two minutes. Why did I feel so depressed? Why did those moments seem so solemn and weird? Two minutes and a half....Two minutes and three quarters. Then I heard a pistol shot.

I bounded up the stairs and entered the room. A cry of horror escaped me. In the middle of the room, the man was lying on his left side, motionless. Blood was flowing from a wound in his forehead. Near his hand was a revolver, still smoking.

But, in addition to this frightful spectacle, my attention was attracted by another object. At two feet from the body, upon the floor, I saw a playing-card. It was the seven of hearts. I picked it up. The lower extremity of each of the seven spots was pierced with a small round hole.

A half-hour later, the commissary of police arrived, then the coroner and the chief of the Sûreté, Mon. Dudouis. I had been careful not to touch the corpse. The preliminary inquiry was very brief, and disclosed nothing. There were no papers in the pockets of the deceased; no name upon his clothes; no initial upon his linen; nothing to give any clue to his identity. The room was in the same perfect order as before. The furniture had not been disturbed. Yet this man had not come to my house solely for the purpose of killing himself, or because he considered my place the most convenient one for his suicide! There must have been a motive for his act of despair, and that motive was, no doubt, the result of some new fact ascertained by him during the three minutes he was alone.

What was that fact? What had he seen? What frightful secret had been revealed to him? There was no answer to these questions. But, at the last moment, an incident occurred that appeared to us of considerable importance. As two policemen were raising the body to place it on a stretcher, the left hand thus being disturbed, a crumpled card fell from it. The card bore these words: “Georges Andermatt, 37 Rue de Berry.”

What did that mean? Georges Andermatt was a rich banker in Paris, the founder and president of the Metal Exchange which had given such an impulse to the metallic industries in France. He lived in princely style; was the possessor of numerous automobiles, coaches, and an expensive racing-stable. His social affairs were very select, and Madame Andermatt was noted for her grace and beauty.

“Can that be the man’s name?” I asked. –

The chief of the Sûreté leaned over him.

“It is not he. Mon. Andermatt is a thin man, and slightly grey.”

“But why this card?”

“Have you a telephone, monsieur?”

“Yes, in the vestibule. Come with me.”

He looked in the directory, and then asked for number 415.21.

“Is Mon. Andermatt at home?....Please tell him that Mon. Dudouis wished him to come at once to 102 Boulevard Maillot. Very important.”

Twenty minutes later, Mon. Andermatt arrived in his automobile. After the circumstances had been explained to him, he was taken in to see the corpse. He displayed considerable emotion, and spoke, in a low tone, and apparently unwillingly:

“Etienne Varin,” he said.

“You know him?”

“No.... or, at least, yes.... by sight only. His brother....”

“Ah! he has a brother?”

“Yes, Alfred Varin. He came to see me once on some matter of business....I forget what it was.”

“Where does he live?”

“The two brothers live together—rue de Provence, I think.”

“Do you know any reason why he should commit suicide?”

“None.”

“He held a card in his hand. It was your card with your address.”

“I do not understand that. It must have been there by some chance that will be disclosed by the investigation.”

A very strange chance, I thought; and I felt that the others entertained the same impression.

I discovered the same impression in the papers next day, and amongst all my friends with whom I discussed the affair. Amid the mysteries that enveloped it, after the double discovery of the seven of hearts pierced with seven holes, after the two inscrutable events that had happened in my house, that visiting card promised to throw some light on the affair. Through it, the truth may be revealed. But, contrary to our expectations, Mon. Andermatt furnished no explanation. He said:

“I have told you all I know. What more can I do? I am greatly surprised that my card should be found in such a place, and I sincerely hope the point will be cleared up.”

It was not. The official investigation established that the Varin brothers were of Swiss origin, had led a shifting life under various names, frequenting gambling resorts, associating with a band of foreigners who had been dispersed by the police after a series of robberies in which their participation was established only by their flight. At number 24 rue de Provence, where the Varin brothers had lived six years before, no one knew what had become of them.

I confess that, for my part, the case seemed to me so complicated and so mysterious that I did not think the problem would ever be solved, so I concluded to waste no more time upon it. But Jean Daspry, whom I frequently met at that period, became more and more interested in it each day. It was he who pointed out to me that item from a foreign newspaper which was reproduced and commented upon by the entire press. It was as follows:

“The first trial of a new model of submarine boat, which is expected to revolutionize naval warfare, will be given in presence of the former Emperor at a place that will be kept secret until the last minute. An indiscretion has revealed its name; it is called `The Seven-of-Hearts.’”

The Seven-of-Hearts! That presented a new problem. Could a connection be established between the name of the sub-marine and the incidents which we have related? But a connection of what nature? What had happened here could have no possible relation with the sub-marine.

“What do you know about it?” said Daspry to me. “The most diverse effects often proceed from the same cause.”

Two days later, the following foreign news item was received and published:

“It is said that the plans of the new sub-marine `Seven-of-Hearts’ were prepared by French engineers, who, having sought, in vain, the support of their compatriots, subsequently entered into negotiations with the British Admiralty, without success.”