Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

ФЬОРАВАНТИ ВАЛЕНТИНО (1764—1837)

Итальянский композитор. Создал более ста опер.

«Деревенских певиц» В. Фьораванти написал в содружестве с либреттистом Джузеппе Паломбой. Опера была поставлена в Париже и в Петербурге. Ее музыка звучала по всей Европе.

Валентино Фиораванти – итальянский оперный композитор.


Шутливая драма, как называли оперу авторы, рассказывает про деревенских певиц, которые мечтают об оперной сцене. В центре действия оказывается комическая фигура маэстро, помогающего певицам заниматься вокалом. Все усложняют любовные и артистические интриги. Кто кого перепоет, и кто кого полюбит – выяснится только в финале.

Легкая, жизнерадостная, немного сентиментальная музыка оперы наполнена тонким изяществом и грацией итальянских опер-буфф. Она требует от исполнителей не только вокальной безупречности, но и большой энергии, актерской легкости и мобильности.

Деревенские певицы

Опера в двух действиях. Либретто Джузеппе Паломбы

Действующие лица:

Роза Джанетта. Дон Бучефало. дон Марко Карлино Роза (сопрано), Агата (меццо-сопрано), Джанетта (сопрано), дон Бучефало (баритон), дон Марко (баритон)

Действие первое. Небольшая деревня близ Неаполя. Солнечное утро. С одной стороны деревенской улицы дом крестьянки Розы; его хозяйка сидит у порога и вяжет чулок. А рядом в своём огороде расположилась Джанетта, она тоже занята делом – мотает нитки. С противоположной стороны таверна вдовы Агаты, а чуть поодаль пекарня Нунциелло. У её входа хозяин устроил выставку свежевыпеченного хлеба. В глубине сцены тянется дорога, которая теряется далеко в полях. Между таверной и пекарней накрытый стол, и за ним сидит дон Бучефало, прибывший из Неаполя ради местного фирменного блюда sofritto (особым способом поджаренные в масле рубленый лук и овощи). Он собирается завтракать.

Роза начинает петь незатейливую песенку, которую подхватывает Агата, потом к ним присоединяются Джанетта и Нунциелло. Дон Бучефало в восторге, подпевает сам и сравнивает их со знаменитыми певцами.

Ухаживая за Розой, дон Бучефало высмеивает оперных примадонн с их апломбом, противопоставляя им естественность сельских певиц. Затем он вспоминает, что здесь живёт некий дон Марко и у него имеется чембало; дон Бучефало намерен перенести инструмент к Розе, чтобы организовать спектакль, предварительно устроив репетицию. Агата ревнует Розу, между женщинами вспыхивает ссора, их пытается унять Бучефало. Опираясь на руку слуги, из дома выходит старый дон Марко. У него болят ноги, но он ещё молод душой и тоже не прочь поухаживать за Розой. В юности он учился пению и понимает в этом толк, дон Бучефало ободряет его, и старик начинает чувствительную ариетту в старинном стиле, но голос его хрипит и срывается; Бучефало вторит ему.

Неожиданно появляется незнакомый сержант – это переодетый Карлино, муж Розы. Свершив какой-то проступок, он сбежал из родных мест, но потихоньку возвратился, чтобы проверить, как ведёт себя его молодая жена. Карлино – человек неуравновешенный, наделённый буйным нравом.

С разрешения дона Марко Бучефало переносит чембало к Розе и начинает обучать хозяйку дома тонкому вокальному искусству. Но она поёт грубовато и вульгарно, неправильно произнося слова. Услышав пение, все соседи высыпали на улицу и комментируют происходящее. Наконец возмущённый Карлино кричит, что отмстит поклонникам жены.

Комната в доме Розы. Хозяйка дома беспечно напевает и сетует на дона Бучефало, который, наслушавшись сплетен, чувствует себя неуверенно. Появляется дон Бучефало, и Роза поёт ему большую любовную арию. В комнату пробирается дон Марко, он тоже хочет присутствовать во время репетиции. Вдруг раздаётся резкий стук в дверь, и слышится голос разъярённого Карлино. Оба поклонника в страхе прячутся в пустые бочки. Карлино врывается в комнату, угрожает, стучит шпагой по чембало. Испуганный Бучефало, выглядывая из бочки и указывая на дона Марко, предупреждает, что нельзя ломать чужой инструмент. Карлино бросается к ним, на шум сбегаются соседи – общая суматоха, крики…

Действие второе. Дон Марко, помогая организовать спектакль, послал в Неаполь за музыкантами. Женщины посмеиваются над Розой, а Карлино, обеспокоенный успехом своей жены, вызывает дона Бучефало на дуэль.

Дом Розы. Комната её оборудована под концертный зал, убраны бочки, расставлены скамьи, отведено место для сцены и музыкантов. Сам дон Марко намерен выступить с Розой в сцене из оперы «Эцио». Наконец всё готово, дон Бучефало садится за чембало, музыканты на своих местах, в комнате толпится народ, здесь и Карлино с крестьянами. Начинается увертюра. По ходу исполнения дон Бучефало делает замечания оркестрантам – то фальшиво играющим виолончелям («на полтона ниже взяли»), то фаготу («замолчите, фагот»), когда тот вступил невпопад. На последнем такте увертюры публика аплодирует. Далее должен вступить дон Марко, но он забыл свою партию и что-то бессвязно бормочет, тогда вступает Роза, поёт виртуозную арию в стиле оперы-сериа с патетическими взлётами, многозначительными паузами, пассажами. Публика выражает одобрение.

Вдруг, расталкивая всех, вперед выходит Карелино: «…А ну-ка, ружья на прицел». Поднимается невероятная паника, дон Бучефало прячется под чембало, дон Марко за кассу. Карлино, размахивая ружьём, не унимается: «Дайте мне голову маэстро». Вся публика бросается к выходу, начинается суматоха, давка. В это время на пороге показывается Джанетта в сопровождении солдат; они схватывают Карлино, тот снимает парик и усы, и, окаменевшая от изумления, Роза узнаёт своего мужа. Всё завершается к общему благополучию.

ГАСПАРЕ СПОНТИНИ
(1774—1851)

Спонтини обратил на себя внимание оперой «Женское упрямство», с успехом исполнявшейся в Риме во время карнавала в 1796 году. Спонтини писал оперы в стиле Чимарозы для придворных театров Неаполя, Палермо, Рима, Венеции. В Париже он сочиняет комические оперы во французском стиле. Широкое признание принесла Спонтини опера «Весталка».

Спонтини оказал влияние на зарождение французской «большой» оперы. Воздействие его музыки можно обнаружить и в творчестве Мейербера и в ранних сочинениях Вагнера, например «Риенци». Значительными операми Спонтини являются «Фердинанд Кортес, или Завоевание Мексики» и «Олимпия». Среди его других опер выделяются – «Два соперника», «Нурмахаль, или Праздник роз в Кашмире», «Альцидор», «Агнес фон Хохенштауфен».

Весталка

Музыкальная трагедия в 3 д., либретто В. Ж. Этьена (де Жуп).


Римский полководец Лициний возвращается триумфатором, одержав победу над галлами. Он любит Юлию, но она в его отсутствие дала обет умирающему отцу стать жрицей Весты. Лициний проникает в храм, где Юлия охраняет священное пламя на алтаре богини. Потрясенная встречей с любимым, она забывает об огне, и пламя на алтаре гаснет. Жрицу, нарушившую обет, живой замуруют в подземелье. Тщетно Лициний умоляет верховного жреца отменить приговор. Когда Юлия спускается в подземелье и Лициний пытается освободить ее, совершается чудо: молния зажигает потухший огонь на алтаре. Веста простила жрицу и сняла с нее обет безбрачия. Спасен и Лициний, осужденный на казнь за святотатство.


Гаспаре Спонтини итальянский композитор, автор опер, кантат, месс и других музыкальных сочинений; один из основоположников жанра большой оперы


Автор «Весталки» выступил как художник новой эпохи. Бурный драматизм музыки, ее торжественность, обилие воинственных маршей отвечали духу наполеоновского режима. Опера была принята театром по требованию императрицы Жозефины. «Весталка» привела в восторг Наполеона, хотя его музыкальные вкусы, в общем, были чужды современности. Он понял, что композитор прославляет величие империи, осуждает бунт.

Фернан Кортес

Опера в 3 действиях, либретто В. Этьена.


Спонтини был выразителем вкусов и стиля наполеоновской империи. «Фернан Кортес» написан по заданию Наполеона I – духу его политики отвечало возвеличение жестокого конкистадора, залившего кровью Мексику. Опера изобилует сценами сражений, парадов, шествий.

Брат Фернана Кортеса Альваро попал в плен к мексиканцам и осужден на смерть. Амазили, сестра касика (вождя) Теласко, любит Кортеса и хочет спасти жизнь его брата. Вопреки желанию касика, верховный вождь индейских племен Монтесума посылает Амазили в лагерь Кортеса для переговоров. Вслед за ней приходит и Теласко: Альваро будет казнен, если войска Кортеса не отступят. Кортес отказывается принять эти условия и велит сжечь свои суда. Он оставляет Теласко заложником, а затем отпускает его на свободу. Теласко снова разжигает былую ненависть соотечественников, и Кортес, чтобы спасти Альваро и Амазили, штурмом берет столицу мексиканцев. Амазили с помощью Альваро удается остановить войну и примирить Кортеса с Монтесумой.

«Фернан Кортес» – не только апофеоз завоевателя, но и проповедь соглашательства. Если в образе Теласко дано воплощение ненависти к испанцам, то Амазили олицетворяет идею примирения враждебных лагерей на основе подчинения власти завоевателей. Именно она оказывается главной героиней оперы.

Олимпия

Действие 1. В храме Артемиды Эфесской, во время ритуальной службы в честь богини, объявляют о примирении царей Антигона и Кассандра, причастных к убийству Александра. Как залог союза Антигон готов взять в жены рабыню Кассандра Аменаис. Та в свою очередь влюблена в Кассандра. Однако ее мать Статира, вдова Александра, скрывающаяся в храме под видом жрицы отвергает союз Олимпии и Кассандра, подозревая последнего в причастности к убийству мужа.

 

Действие 2. В священной роще приносят жертву Артемиде. Статира раскрывает свое подлинное имя и имя своей дочери Олимпии. Кассандр защищается от обвинений в убийстве Александра. Статира отказывает обоим женихам дочери, поддержанная Антигоном который собрал сторонников чтобы атаковать Кассандра.


Действие 3. Олимпия все еще любит Кассандра, который ненадолго появляется в храме. Он собирает верных людей, чтобы отразить нападение Антигона. Антигон смертельно ранен и, проклиная Артемиду, сознается в убийстве Александра. Олимпия теперь сможет стать женой невиновного Кассандра с согласия Статиры.

ГАЭТАНО ДОНИЦЕТТИ (1797- 1848)

Первая опера Доницетти «Энрико, граф Бургундский» – имела значительный успех у публики. Оперы «Анна Болейн» «Любовный напиток» и «Лючия ди Ламмермур» выводят известность автора за пределы его родной страны. После смерти Беллини Доницетти становится во главе итальянской оперной школы. Вплоть до середины 40-х гг., то есть до первых триумфов Верди, Доницетти справедливо считался непревзойденным мастером и крупнейшим авторитетом национального музыкального театра.

Доницетти – композитор огромного мелодического дарования, искренний лирик, блестящий мастер вокального письма, превосходный знаток театра. Его лучшие произведения вошли в золотой фонд итальянской оперной литературы. Имя автора «Лючии ди Ламмермур»» «Любовного напитка», «Дона Паскуале» с уважением произносится любителями музыки во всем мире.

Композитором создано 74 оперы.


Доницетти – композитор огромного мелодического дарования, искренний лирик, блестящий мастер вокального письма, превосходный знаток театра.

Любовный напиток

Опера в 2 действиях. Либретто Ф. Романи.

Действующие лица:

Адина (сопрано). Неморино (тенор). Белькоре, сержант (бас). Дулькамара, странствующий лекарь (бас). Джаннетта, подруга Адины (сопрано). Нотариус (немая роль). Солдат (баритон). Слуга Дулькамары (немая роль). Крестьяне, солдаты, музыканты.

Действие 1. Крестьянский парень Неморино влюблен в свою односельчанку Адину. Она хороша собой и, кроме того, – Неморино в этом совершенно убежден необыкновенно умна и начитанна. Нельзя сказать, что девушка совершенно равнодушна к своему земляку. Однако пока она награждает его только колкостями и насмешками, как, впрочем, и остальных своих поклонников.

Неморино прислушивается к разговору Адины с Джаннеттой о легенде про Тристана и Изольду. Он узнает о чудесном волшебном эликсире любви. «Не успел Тристан его выпить», слышит он, как «Изольда вмиг влюбилась».

Раздаются звуки барабана в деревню вступают солдаты под командованием сержанта Белькоре. Внимание бравого предводителя сразу привлекает хорошенькая и бойкая Адина. Он преподносит ей букет цветов, заставляя Неморино терзаться ревностью.

Сердце Адины смягчается. Неморино хороший, скромный юноша… Но что поделаешь она так ветрена. То, что нравится ей сегодня, завтра уже ненавистно.

Вся деревня взволнована появлением богато одетого человека – странствующего лекаря Дулькамары. Предприимчивый эскулап бойко рекламирует свое уменье лечить всевозможные болезни. У него имеется также редчайшее снадобье любовный напиток.

Продажа «бальзамов» идет полным ходом. Обращается за помощью к лекарю и Неморино. Нимало не смущаясь, Дулькамара вручает влюбленному бутылку обыкновенного вина

Действие «эликсира» сказывается, к удовольствию Неморино, весьма быстро… Удивленная Адина видит перемену в поведении Неморино. Парень внезапно повеселел, шутит, смеется. Во всеуслышание заявляет, что к утру совершенно исцелится от любви…

Неожиданно сержант получает приказ выступить из деревни. Адина дает вояке слово, что будет ему верна. Больше того, соглашается справить свадьбу сегодня же. Хмель тотчас же выветривается из головы Неморино. Понимая, что навсегда теряет любимую, несчастный парень умоляет ее подождать со свадьбой хотя бы до завтра. Да он совсем поглупел, – смеется Адина, – думая, что может изменить ее решение…

Действие 2. Двор перед домом Адины заполнен гостями. Неморино срочно нужны деньги. Ведь без них не получить спасительного напитка. Деньги обещает достать Белькоре – пусть Неморино запишется в рекруты, и ему выдадут двадцать скуди. Один росчерк пера – и Неморино завербован. Отныне он солдат. Сержант, заполучивший новобранца и убравший с дороги соперника, провожает простака насмешливым взглядом.

Неожиданно всю деревню облетает интересная новость: в Милане скончался дядя Неморино оставив юноше все свое состояние.

Один лишь Неморино, подкрепившийся у лекаря второй порцией «любовного напиткам, не в курсе последних событий. Действительно, первая же девушка, встретившаяся на его пути ею оказалась Джаннетта, – проявляет к нему усиленное внимание. Как же, он теперь богатый жених… Неморино принимает как должное любезности и комплименты. Неверную Адину он предпочитает вообще не замечать…

Дулькамара поражен. Похоже, что содержимое бутылки действительно оказалось волшебным. Не отведать ли и Адине чудодейственного эликсира? предлагает он. Но девушка отказывается: веря в силу своего чувства, она не нуждается в услугах кудесника. Подозвав Неморино, Адина отдает выкупленную ею у Белькоре рекрутскую расписку: деньги сержанту возвращены, и юноша свободен. Какова же радость Неморино, когда он слышит вдобавок, что гордая красавица любит его и согласна на брак… Крестьяне открывают счастливцу еще одну новость: отныне он обладатель большого состояния.

Лючия ди Ламмермур

Опера в 3 действиях (7 картинах). Либретто С. Каммарано по роману В. Скотта «Ламмермурская невеста»

Действующие лица:

Лорд Генрих Астон (баритон). Раймонд Биденбенд, воспитатель Лючии (бас). Лючия, его сестра (сопрано). Алиса, подруга Лючии (меццо-сопрано). Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд (тенор). Лорд Артур Беклоу (тенор). Дамы и кавалеры, приверженцы Астона, обитатели Ламмермура, пажи, воины, слуги Астона.

Действие происходит в конце XVI века в Шотландии, частью в замке Равенсвуд, частью в развалинах башни Вольфераг.

Действие 1. Картина первая. Издавна враждовали между собой два старинных рода – Равенсвуд и Астон. Для одного из них распря завершилась плачевно замок Равенсвудов был захвачен лордом Генрихом Астоном. Владелец замка убит но победитель не чувствует себя здесь полноправным хозяином ведь сын Равенсвуда Эдгар – остался жив….

Тревогу Генриха усугубляют также расстроенные денежные дела. Брак его сестры Лючии со знатным и могущественным лордом Артуром Беклоу мог бы упрочить положение семьи, но, увы, Лючия отказывается выйти замуж.

Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд, открывает Генриху истинную причину его затруднений… Оказывается, девушка любит Эдгара Равенсвуда! Юноша также всем сердцем привязался к Лючии и, рискуя жизнью, приходит на свидание с ней в одну из аллей старинного парка.

Генрих потрясен. Любовь сестры к сыну его злейшего врага бесчестье для всего рода Астон…

Картина вторая. Над замком Равенсвуд спускаются сумерки. Лючия и ее подруга Алиса выходят в парк, Девушки осматриваются. Когда-то один из Равенсвудов предок Эдгара близ фонтана, где они стоят, убил в припадке ревности свою жену. Тень несчастной женщины на днях явилась Лючии.

Но вот приходит конец томительному ожиданию. Лючия бросается навстречу Эдгару. Однако радость ее омрачена неожиданной новостью: юноша уезжает во Францию. Поклявшись друг другу в верности, влюбленные обмениваются обручальными кольцами.

Действие 2. Картина первая. Генрих Астон по-прежнему настаивает на свадьбе сестры с лордом Бёклоу. Напрасны мольбы и слезы несчастной брат непреклонен. Когда же девушка решается сказать, что связана клятвой с другим, Генрих показывает ей подложное письмо, свидетельствующее о вероломстве Эдгара. По приказу Генриха Астона в замке начинаются приготовления к торжественному брачному обряду.

Картина вторая. В Равенсвуде ждут жениха. Генрих просит жениха не удивляться: сестра покажется ему печальной. Недавняя смерть матери причина ее скорби. Бидебенд и Алиса вводят невесту. Почти бессознательно подписывает Лючия вслед за женихом брачный контракт.

Внезапное появление Эдгара приводит в смятение присутствующих. Генрих Астон и Артур Бёклоу обнажают шпаги. Эдгар готов принять бой. Но между врагами встает Бидебенд. Он показывает Эдгару брачный контракт. Юноша не верит своим глазам: возлюбленная изменила ему? В отчаянии бросает он к ногам Лючии обручальное кольцо, требуя обратно свое. Эдгар беспрепятственно покидает замок.

Действие 3. Картина первая. Эдгар предается мрачным воспоминаниям. Его одиночество нарушает Генрих. Он вызывает Эдгара на дуэль. Враги сразятся завтра на утренней заре.

Картина вторая. В замке Астонов – свадебный пир. В разгар веселья появляется Бидебенд. Он приносит страшную весть: в порыве отчаянья, потеряв рассудок, сестра Генриха убила лорда Артура. Показывается несчастная Лючия. Ее взор безумен. Обращаясь к невидимому Эдгару, она умоляет простить ее. Алиса уводит Лючию. Вслед за ними удаляется подавленный горем лорд Генрих.

Картина третьи. Раннее утро. Эдгар приходит к склепу замка Равенсвуд, чтобы сразиться с Генрихом. Юноше рассказывают о страшном несчастье. Подтверждая печальную весть, раздается протяжный и монотонный звон колокола. Эдгар бросается в замок, Ему нужно только одно – видеть Лючию. Дорогу юноше преграждает Бидебенд: Лючии больше нет. Эдгар выхватывает кинжал…

Дон Паскуале

Комическая опера в 3 действиях (5 картинах).

Либретто написано композитором Дж. Руффини.

Действующие лица:

Дон Паскуале, старый холостяк (бас). Доктор Малатеста, его друг и врач (баритон). Нотариус (баритон). Норина, молодая вдова (сопрано). Эрнесто, племянник дона Паскуале (тенор). Слуги, парикмахеры, модистки.

Место действии – Рим, время – XIX в.

Действие 1. Картина первая. Молодой Эрнесто, племянник известного толстосума дона Паскуале проявляет непослушание. Он наотрез отказывается от партии, предложенной ему деспотичным родственником. Он любит очаровательную вдовушку Норину и будет верен ей, несмотря на риск лишиться наследства. Но старый упрямец Паскуале знает средство приструнить непокорного юнца. «Пусть я буду дон Мерзавец, если не заставлю тебя плясать под свою дудку», ворчит раздосадованный дядюшка, обдумывая далеко идущий план мести. Коварная идея зародилась в мозгу изобретательного старика он женится сам и этим лишит племянника всякой надежды на наследство. Не беда, что жениху под семьдесят, – крепкое тело да бодрый дух с лихвой компенсируют недостаток молодости. Вопрос в том, где сыскать подходящую невесту, но тут вызвался помочь друг дома, любезный доктор Малатеста. Вот, кстати, и он, радуется притомившийся в долгих раздумьях Паскуале. Невеста найдена! возвещает с порога ликующий Малатеста. Она молода и красива. Скромна и благочестива. Рассудительна и добра, Она клад, искомый требовательным синьором. Ее имя? Софрония Малатеста. Речь идет о родной сестре доктора, воспитывавшейся, как известно синьору, в стенах монастыря. Завтра вечером, познакомившись с невестой, дон Паскуале сможет воочию убедиться в ее отменных достоинствах. Как, нетерпеливый патрон жаждет встречи немедленно? Отлично, доктор тотчас отправляется за Софронией… И Малатеста исчезает…

Картина вторая. Дону Паскуале невдомек, что с ним задумали сыграть злую шутку. Немало слов потратил Малатеста, отговаривая друга от безрассудной затеи с женитьбой. Потерпев фиаско, он решил всерьез проучить упрямца. Норина главное действующее лицо готовящейся инсценировки. Под видом сестры, ловкач Малатеста введет ее в дом Паскуале, а там… О, плутовка заставит старика возненавидеть женщин! Он бросит всякую мысль о браке: Норина быстрехонько убедит его в преимуществах холостяцкой жизни. Бойкая вдовушка в восторге от планов доктора. Можно не сомневаться она великолепно исполнит свою роль, природа щедро одарила ее смекалкой, живостью и умом. К тому же от успеха задуманного предприятия зависит будущее ее и Эрнесто.

Действие 2. Никого не впускать, наказывает дон Паскуале слуге, за исключением доктора Малатеста и дамы, что, по-видимому, прибудет с ним… Принарядившийся хозяин старательно охорашивается перед зеркалом. Он неплохо сохранился, черт побери, и уверен, что завоюет неискушенное сердечки юной красавицы!

 

Легкий стук в дверь – и нетерпеливому взору Паскуале является Малатеста с «сестрицей», лицо которой скрыто густой вуалью. Бедняжка Софрония дрожит от страха. Она молит «брата» не оставлять ее одну: здесь незнакомец, мужчина! Тихоне, воспитанной по суровым монастырским канонам, не пристало отвечать на речи мирянина… Дон Паскуале в восторге. Самим небом ниспослана ему эта потупившаяся скромница, эта кроткая безответная овечка… Смелее, подбадривает «сестрицу» Малатеста, уважаемого патрона интересуют вкусы, склонности, привычки невесты. Синьорина любит балы? О нет… Театр? Нет, нет, ей неведомы богопротивные зрелища – монастырские затворницы с малых лет приучены к одиночеству. Чем же заполнен досуг любезной Софронии? Шитье, рукоделие, хлопоты по хозяйству, то, по мнению «сестрицы» доктора, таковы занятия, достойные женщины. Вуаль! стонет жених, млея от восторга. Он должен немедля лицезреть этого ангела! И если Софрония Малатеста столь же прекрасна, сколь и добродетельна, то… Вуалетка сброшена, и, пораженный любовью в самое сердце, дон Паскуале падает на колени. Да, да, он женится… Как, предусмотрительный доктор обо всем позаботился, и нотариус ждет в передней? Превосходно! Ослепленный страстью, дон Паскуале жаждет немедленно скрепить своей подписью брачный контракт.

Карлотто, достойный приятель проказливого эскулапа, знаком, по счастью, с процедурой бракосочетания. С торжественностью, приличествующей случаю, он оформляет фиктивный документ. Свидетель Эрнесто, заранее предупрежденный Малатестой. Итак, блаженный миг! дон Паскуале может принять поздравления присутствующих: контракт подписан.

Но что это? Смиренная голубица, кажется, расправляет крылышки? Она поглядывает вокруг с весьма независимым видом. Жестоко ошибается новоиспеченный супруг, полагая, что может обнять свою милую, старческие ласки смешны… К тому же дерзкий забыл испросить разрешение. В доме непорядки, и Софрония желает немедленно приняться за дела. Пусть соберутся слуги. Как, их всего трое? Чтобы завтра их было не менее двух дюжин неотесанный мужлан Паскуале, очевидно, не подумал о приемах, балах и парадном выезде. Может быть, этот скряга рассчитывает, что она будет сидеть взаперти, созерцая постную физиономию старого дуралея? Сдерживая смех, Малатеста урезонивает «сестрицу». Но разбушевавшаяся Софрония не желает слышать возражений. Жалкий шут ворчит, что невесту точно подменили? Он дождется оплеухи, если тотчас не умолкнет!.. Почтенному синьору лучше удалиться подобру-поздорову, участливо нашептывает старику Малатеста и Эрнесто.

Действие 3. Картина первая. В доме бедняги Паскуале – невообразимый кавардак. Непрерывно хлопают двери, снуют слуги, горничные и портнихи решительно вытесняют недавнего холостяка из его любимых покоев. Сбившись в угол, старик просматривает счета, присланные Софронией… Модистке сто скуди, – бормочет несчастный, каретнику шестьсот… Девятьсот ювелиру… Похоже, что его решили разорить… Интересно, куда собирается эта взбалмошная женщина? Оказывается, в театр. Но пристало ли молодой супруге отправляться в первый же день брака, на ночь глядя, невесть куда и с кем?

Звонкая пощечина кладет конец препирательствам. Дон Паскуале вне себя от обиды и гнева. Он расквитается с дрянной девчонкой! Он ее выгонит, он… Внезапно взгляд разъяренного мужа останавливается на клочке бумаги, оброненном в спешке супругой. «Дорогая Софронпя… боже, этого ему недоставало! – нынче вечером я жду в саду. Твой Н.»

Картина вторая. Теплый летний вечер. Под раскидистыми кронами деревьев в саду Паскуале Норина и Эрнесто тихо воркуют о своей любви. Шорох… Вдали показывается силуэт мужской фигуры. Сомнений нет – это злополучный хозяин дома. С ним Малатеста. Эрнесто, предупрежденный о готовящейся вылазке, вовремя скрывается. Порядком озадаченный Паскуале застает Софронию одну. Это, однако, не меняет дела разгневанный супруг жаждет решительной ссоры. Она вспыхнет с минуты на минуту… Малатеста подливает масла в огонь: уважаемый Паскуале согласился на брак Эрнесто и Норины, назавтра молодая хозяйка водворится в доме… Как, здесь поселится разбитная вдовушка?! Ни за что! – волнуется Софрония. Отлично, дон Паскуале рад возможности досадить ненавистной женщине, поступить наперекор ее воле. Пусть позовут Эрнесто; торжественно и при свидетелях дядюшка благословит племянника и присовокупит к добрым пожеланиям четыре тысячи скуди.

Дальше таиться бессмысленно, решают проказники. Цель достигнута, хитроумная затея увенчалась полным успехом. Дону Паскуале раскрывают тайну его мнимого брака.

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?