Tasuta

Синдбад

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Не успеете. Кораблик-то уже, наверное, того – тю-тю, – развеселился Кошкандыр.

– Тем тяжелее будет твоя вина, – холодно заметила Са-яна пирату.

– Я вот чего никак не пойму, – произнес Сорви-голова, – как тебе удалось сбежать от циклопов?

– Очень просто. Одноглазые олухи сами посадили меня и еще несколько моих людей в лодку, дали весло и сети и заставили рыбачить. Но стоило им отвернуться, нас и след простыл!

– Но ведь до острова Циклопов отсюда парсангов двести!

– Плавание и вправду оказалось утомительным и долгим. Я объелся сырой рыбы и потерял счет дням. Но – слава Аллаху! – я неплохо знаю течения, так что мне удалось направить лодку прямиком к острову. Я знал, что это за остров и чем на нем можно поживиться. Когда до берега оставалось совсем ничего, я прыгнул в воду, а мои люди поплыли дальше с обещанием вернуться с кораблем. Ты ведь наверняка догадывался, что у меня не один корабль? Впрочем, неважно! Я переоценил собственные силы и едва не отдал концы, пока вплавь добирался до берега, где меня и подобрали эти олухи.

– Не нравятся мне его откровения, – проворчал под нос Синдбад.

– И так-то ты отплатил прямодушным, наивным людям за их доброту? – покачал головой капитан.

– Я не просил их ни о чем! Они увивались вокруг меня со своей вонючей угодливостью: съешьте кусочек мяса, попейте вина, не жестко ли вам? Тьфу, противно!

– Это называется добротой и состраданием, но тебе, гнусный Кошкандыр, вряд ли они знакомы.

– Это называется назойливым слюнтяйством! А после план завладеть амулетом провалился, но зато на берег вынесло мою дорогую сирену. Разве мог я упустить шанс не воспользоваться для прибыльного дела ее прелестным личиком и тупостью местных ослов… Но я что-то разговорился, – спохватился Кошкандыр. – Извините, мне пора!

Он вдруг с непостижимой для его тучности резвостью отпрыгнул к густо растущему кустарнику, и… исчез!

Никто сразу не понял, что, собственно, произошло, а когда осознали, то было уже слишком поздно. У самого кустарника зияла огромная дыра какого-то лаза. Видимо, Кошкандыр давно обдумывал возможности побега на случай своего внезапного провала и заранее подготовил путь к отступлению, надежно замаскировав лаз от посторонних глаз.

Синдбад, растолкав в нерешительности сгрудившихся у лаза воинов, спрыгнул вниз и побежал по узкому тоннелю, в незапамятные времена пробитому в толще горных пород деятельным вулканом. За Синдбадом никто больше почему-то не последовал. Воины то ли боялись подземных ходов, то ли им не хотелось без толку слоняться по темным коридорам.

Ход вывел Синдбада к развилке. Вниз под небольшим углом уходили сразу три коридора, но в каком из них скрылся хитрый пират, выяснить было невозможно. Побродив в сомнении около каждого и долго вслушиваясь в гулкие шорохи в глубине, Синдбад повернул назад и побрел к выходу, где его с нетерпением ожидали остальные.

– Сбежал, – коротко ответил Синдбад на их немой вопрос, выбравшись на поверхность.

– Плохо дело. Если он доберется туда первым… – вслух поразмышлял Сорви-голова.

– Он будет там раньше наших воинов, – подтвердил один из аборигенов. – Эти ходы ведут прямиком к пещерам у моря.

– Тогда чего же мы стоим? – спохватился Сорви-голова. – Нужно спешить на корабль. Мы догоним их!

– Я с вами! – выступила вперед Са-яна.

– И я! И я! И я тоже!.. – донеслось со всех сторон.

– Я могу взять человек десять, не больше, – остановил Сорви-голова желающих отправиться в погоню. – У нас небольшое судно.

Са-яна быстро отобрала девять самых сильных и ловких воинов, приказав оставшимся отконвоировать пленных в поселок и передать вождю, чтобы ждал ее скорого возвращения с похищенными Кошкандыром людьми. Девушка не сомневалась, что им удастся догнать пиратов и, вступив с ними в схватку, отбить мужчин, женщин и детей. Сорви-голова не стал ни в чем разубеждать Са-яну – море и пиратов он знал гораздо лучше этой наивной девочки, – а только поторопил всех проследовать на корабль. Каждая упущенная минута уменьшала шансы нагнать пиратов, ведь стоило пиратскому судну покинуть устье реки, как оно без проблем скроется в любом случайно выбранном направлении.

Но Сорви-голова все же надеялся успеть обогнуть остров. Пиратский корабль массивен и не столь проворен, как яхта, к тому же требуется погрузить тридцать пленников, которые вряд ли взберутся на борт без сопротивления. После нужно еще выйти в открытое море. Да и без Кошкандыра вряд ли корабль уйдет, а из того бегун, сами понимаете. Так что Сорви-голова не терял надежды поспеть вовремя.

Глава 6. Ненавижу пиратов!

Кошкандыр вывалился из зева пещеры и, спотыкаясь о камни, из последних сил заспешил вниз по склону горы.

– Быстрее, тупые нерасторопные ослы! Чего вы возитесь, словно вареные? Грузите их быстрей, сейчас здесь будет целое полчище чернозадых обезьян!

Завидев своего предводителя, пираты активнее заработали руками и плетками, подгоняя пленных к кораблю. Над морем стоял невообразимый гомон: недовольно ворчали мужчины, причитали женщины, плакали перепуганные дети.

Погрузка шла медленно. Пленные словно нарочно задерживали отплытие корабля. Мужчины огрызались, уворачиваясь от жгучих ударов плеток, кое-кто из них даже пытался дать сдачи пиратам, и тем приходилось общими усилиями усмирять непокорных. Женщины не хотели подниматься на борт без детей, а дети – без матерей. Пираты выходили из себя, но у них был ясный приказ: живой товар не портить! Кому нужны исхлестанные и побитые рабы? За них много не выручишь, если еще умудришься вообще продать.

– Что случилось? Почему вы так рано, капитан? – спросил правая рука Кошкандыра одноглазый Гази по кличке Кривой.

– Э-э, все пошло прахом, – скривил губы Кошкандыр. – И опять из-за султанского выродка.

Единственный глаз Гази удивленно расширился.

– Как? Опять Сорви-голова?

– Конечно, он! Принесла же его сюда нелегкая, – с трудом произнес Кошкандыр, пытаясь отдышаться после быстрого бега. – Тоже, небось, за Амулетом.

– Так он, я слышал, будто бы завязал?

– Получается, что нет! – зло огрызнулся Кошкандыр. – А все так хорошо шло. Какие деньжищи можно было сколотить… И столько сил впустую, тьфу на него!

– Значит, он сейчас будет здесь? – немного перетрусил Гази.

– Нет! Здесь с минуты на минуту будут голозадые ослы с острыми копьями. А Сорви-голова, скорее всего, сейчас спешит на свой корабль, чтобы успеть запереть нас здесь. Так что хватит болтать и поторопи этих бездельников!

Кошкандыр вошел в воду по колено, высоко задирая штанины, с превеликим трудом взобрался в шлюпку и удобно расположился на задней банке. Корма шлюпки просела почти до предела, черпнув воды. Гази испуганно моргнул, осторожно опускаясь на среднюю банку у весел.

– Вы поправились, капитан, – заметил он.

– Много говоришь, – недовольно буркнул Кошкандыр. – Греби давай!

Гази взялся за весла и погреб к кораблю, на котором уже заканчивалась погрузка – двое моряков запихивали в трюм последнего пленника.

– Готовиться к отплытию! – гаркнул Кошкандыр.

Лодка колыхнулась вновь, на ноги полилась вода.

– Капитан, вы не могли бы кричать чуточку тише! – попросил Гази.

– Греби быстрей, шайтаново отродье!

Моряки на корабле уже лезли по вантам и тащили якорь из воды. Гази налег на весла, решив побыстрее добраться до корабля. И если лодка потонет, нахлебавшись воды, то и шайтан с ней. И с этим жирным боровом – тоже. Впрочем, если капитан выплывет, то Гази, конечно же, не поздоровится. Если выплывет, разумеется…

Однако все обошлось. Когда шлюпка пристала к борту корабля, в ней было воды от силы на четверть. Гази помог Кошкандыру добраться до веревочной лестницы и полез следом. Шлюпку уже поднимали на борт, а корабль, медленно разворачиваясь, выходил из широкого устья реки.

– Дикари! – крикнул впередсмотрящий.

Команда столпилась у левого борта, разглядывая толпу высыпавших на берег размалеванных аборигенов, в яростном бессилии потрясающих копьями.

– Успели, – с облегчением выдохнул Кошкандыр. – Ставьте все паруса! Курс – норд-норд-ост!

– Есть, капитан! – крикнул Гази.

Паруса наполнились почти попутным ветром, и корабль, рассекая носом спокойную гладь моря, устремился прочь от острова.

– Корабль на горизонте! – опять крикнул сидящий в «вороньем гнезде».

– Эх, не успели! – Кошкандыр саданул кулаком по перилам фальшборта. – Погодите, ведь у Сорви-головы всего лишь дрянная посудина. Ребята, разнесем ее в щепки!

– Ура!!! – обрадовано взревела команда.

– Готовьте пушки, сейчас повеселимся!

– Есть готовить пушки, капитан!

На корабле поднялась суматоха. Все куда-то спешили, что-то таскали, двигали, поджигали. Кошкандыр тем временем наблюдал за приближающейся яхтой в подзорную трубу.

– Ну, давай, иди сюда. Ближе-ближе, – подзадоривал он Сорви-голову, который, разумеется, не слышал его. – Сейчас мы с тобой за все поквитаемся!

А между тем Сорви-голова не особенно торопился догонять пиратское судно. Напряженно вглядывающаяся вдаль Са-яна не находила себе места. Ей хотелось действия, а капитан все тянул, следуя за пиратами на приличном расстоянии.

– Почему мы не нагоняем их? – наконец не выдержала она.

– Вы собрались воевать с боевым кораблем, девушка? – вскинув левую бровь, поинтересовался Сорви-голова.

– Мы их порвем зубами! Забросаем копьями!

– Раньше они пустят нас ко дну. У них пушек больше, чем крыс на нашей яхте. Подождем ночи, так у нас будет хоть какой-то шанс.

Са-яна вздохнула и ушла к своим на нос. Она уже убедилась, что спорить с Сорви-головой бессмысленно.

– Вы что-то придумали? – спросил Синдбад, стоявший рядом с капитаном.

– Да ничего я не придумал! Теперь я понимаю – это была глупейшая затея. Мы так и будем мотаться за ними, как собачонка на привязи, пока они нас случайно не подловят.

 

– Что я слышу! А где же ваш хваленый оптимизм?

– Давно иссяк, – мрачно отозвался Сорви-голова.

– Неужели вы так легко сдадитесь?

– А что ты предлагаешь?

– Не впадать в уныние и все хорошенько обдумать. Времени у нас предостаточно.

Синдбад замолчал, погрузившись в напряженные размышления, но ничего путного в голову не приходило.

– Алик?

– Да, дорогой Синдбад! – Вырос перед ним Ала-джинн, державший в руках деревянную лопатку. – Что вы желаете? Хорошо прожаренную курочку с хрустящей корочкой или макароны по-флотски?

– Корочки с макаронами подождут! Я желаю получить ответ, можешь ли ты что-нибудь сделать с пиратским кораблем?

– Увы! – приуныл Ала-джинн, печально шмыгнув носом. – Его трюмы набиты зелеными камешками с острова – я бессилен.

– Плохо… – нахмурился Синдбад.

Вдали прогрохотало. По правому борту корабля пиратов вспухло белесое облачко дыма, и до ушей мореплавателей донесся нарастающий свист. Синдбад вскочил с ящика, вглядываясь из-под ладони вдаль.

Черное вертящееся ядро, не долетев до корабля считанные метры, внезапно затормозило, словно наткнулось на невидимую преграду, и плюхнулось в воду у самого носа яхты. Взлетевший ввысь столб воды окатил сбившихся на носу в кучку аборигенов.

– Что произошло? – спросил Сорви-голова, утерев ладонью мокрое лицо.

– Они лупят по нам, – любезно пояснил Синдбад.

– Да нет, я не о том, – возбужденно отмахнулся капитан. – Ядро – оно должно было попасть точно в палубу! Алик, твоих рук дело?

– Простите. – Джинн виновато повертел в руках лопатку, решив, будто капитан выговаривает ему. – Но я подумал, что ядро может попасть в камбуз, и вы останетесь без обеда.

– В камбуз? – вскричал Сорви-голова. – И ты в такой момент думал только о еде?

– Успокойтесь, почтеннейший. – Синдбад крепко сжал пальцами локоть капитана. – Не все ли равно, о чем он думал. Главное, что остановил ядро, а значит, мы можем защищаться!

– Да-да, ты прав, мой юный друг, – спохватился Сорви-голова. – Что это я… Алик, друг мой, я очень тебя прошу, если прилетит еще одно ядро – и неважно куда! – то ты его…

– Запульни обратно! – закончил за капитана Синдбад.

– Обратно? – Сорви-голова ошарашено уставился на Синдбада. – Кхм-м… Любопытная тактика боя.

– Конечно. Чего попусту ядрами разбрасываться? Пусть увертываются от собственных снарядов. Если смогут, конечно.

– Я понял, – кивнул Алик, состряпав серьезную мину.

Вместо лопатки в его руках возникла подзорная труба, и он, прикрыв один глаз, неотрывно уставился на корабль Кошкандыра.

Повторного выстрела пришлось ждать не очень долго. Опытный пушкарь пиратов не стал долго разбираться в причине промаха – может, ядро попалось бракованное, а может, порох чуть отсырел. Он снова подготовил пушку к выстрелу и, тщательно прицелившись, поджег фитиль. Грохнул выстрел. Правый борт корабля вновь заволокло дымом.

Ала-джинн, не отрываясь от подзорной трубы, дождался нужного момента и щелкнул пальцами. Ядро, резко затормозив и раскалившись докрасна, внезапно понеслось обратно, причем по прямой и все ускоряясь. С пронзительным свистом, нарушая все законы баллистики, оно преодолело расстояние, разделявшее два корабля, и закончило путь именно там, откуда его начало – в жерле пушки. Шарахнуло так, что корабль Кошкандыра вздрогнул от носа до кормы. Нескольких матросов подбросило в воздух, часть из них повисли на реях и вантах, других же зашвырнуло далеко в море.

На корабле Кошкандыра началась тихая паника. Никто не мог понять, что, собственно, произошло, и как вообще можно бить с такой точностью. Но ясно было одно: на корабле Сорви-головы засел крутой снайпер. Воевать пиратам сразу расхотелось, однако настырный Кошкандыр останавливаться не собирался. Топая ногами и размахивая короткими пухлыми ручками, он приказал заряжать другую пушку. Развороченную матросы просто спихнули в море, чтобы не путалась под руками. Но тут произошла непредвиденная заминка. Несколько оглушенный и насмерть перепуганный пушкарь – еще бы, так шарахнуло в прошлый раз! – ни в какую не желал стрелять. К пушке его тащили сразу несколько человек, потом долго уговаривали выстрелить, но пушкарь только мычал и крутил головой. Вконец разъяренный Кошкандыр отвесил ему пинка, несколько приведя этим в чувство, и пообещал зарядить пушку им самим, если пушка тотчас не выстрелит.

Трясущимися руками несчастный пушкарь кое-как прицелился, но после долго не мог поджечь запал, пока Кошкандыр не вырвал из его вялой, дрожащей кисти запальник и самолично не ткнул им в запал.

– Трус! Каналья! Щенок малахольный! – рычал он, размахивая перед лицом пушкаря запальником. Пушкарь, мыча нечто невразумительное, отполз к мачте и закрылся руками. –

Пушка выстрелила.

– Вот как надо! – гордо произнес Кошкандыр, пытаясь приосаниться и втянуть огромный отвисший живот. – Быстро заряжайте вторую, олухи! – приказал он, указывая на пушку справа.

Двое матросов спешно кинулись исполнять приказ, остальные сгрудились у фальшборта и, затаив дыхание, наблюдали за полетом ядра. Все шло, вроде бы, нормально, но внезапно ядро изменило траекторию и, завернув по кривой, ринулось в обратную сторону.

– А-я-а, шайтан-ядро! Спасайся! – рванула команда в разные стороны, подальше от только что выстрелившей пушки, не без причины полагая, что именно в нее и попадет бешеный снаряд.

Кошкандыр, выпучив глаза и не зная куда спрятаться, заметался, потом упал на карачки и попытался забраться под лафет соседней пушки, которую только что успели зарядить порохом.

Ядро с невероятной скоростью вошло, как и в прошлый раз, точно в дуло, но не в то, из которого вылетело, а соседнее…

Рвануло почище прошлого раза. Пушку сорвало с лафета, и она неуправляемой ракетой пронеслась над палубой, сметя по пути несколько ящиков с ядрами, проломила противоположный борт и, злобно шипя, скрылась в морской пучине. Два из разлетевшихся во все стороны ядер попали в запас пороха для пушек. Грянул второй взрыв. Бизань-мачта покосилась и с оглушительным треском завалилась вбок, обрывая ванты и штаги, словно тонкие ниточки. Контуженый Кошкандыр, одурело озираясь по сторонам, с трудом выбрался из-под развороченного лафета. Лицо его покрывал слой копоти.

Тут и там раздавались охи и причитания матросов, выбиравшихся из-под разбросанных по палубе и корме деревянных обломков. Каюта Кошкандыра оказалась проломлена и смята упавшей на нее мачтой, палубу посекло осколками разорвавшихся ядер, рулевого колеса не было вовсе. Вместо него на мостике зияла пробоина с рваными краями торчащих во все стороны досок.

– О-о, Аллах! Что это было? – потряс головой Кошкандыр, пытаясь прийти в себя.

– Я же говорил, не надо! – захныкал пушкарь, придавленный к грот-мачте тяжелым ящиком с драгоценными камнями. Пыхтя от натуги, пушкарь пытался столкнуть с себя проломленный ящик, из которого тонкой струйкой ему на ноги сыпались сверкающие на солнце хризолиты.

– Невозможно! Как им удалось?

– Я же говорил… – всхлипнул пушкарь.

– Заткнись, ты… – разозлился Кошкандыр. – Говорил, говорил!

– Капитан! – К Кошкандыру на подгибающихся от страха ногах подбежал Кривой Гази.

– Ну что еще? – рявкнул Кошкандыр, стремительно обернувшись.

– Там… там… – Трясущейся рукой Гази тыкал куда-то влево.

– Что ты бормочешь, болван?!

– Там… – Лицо Гази, покрытое кровоточащими ссадинами, кривилось от страха.

– Капитан! – подбежал другой моряк. – Рабы бегут!

Из люка с развороченной деревянной решеткой один за другим выбирались аборигены, пригибаясь, добегали до борта и сигали в воду.

– Э-э! Кому они теперь нужны, дэв их побери! – отмахнулся от моряка Кошкандыр и кинул взгляд в направлении, указанном Гази.

Волосы на голове капитана зашевелились и встали дыбом, глаза приготовились вылезти из орбит, губы побелели, а челюсть удобно устроилась на объемистом животе. Из воды рядом с кораблем вздымалась громадная фигура морского царя, на его разгневанном лице под правым глазом красовался огромный свежий синяк. В одной руке Тритон сжимал трезубец, а другой подбрасывал и ловил развороченную розочкой пушку.

– Ма-ма, – раздельно произнес Кошкандыр. Ноги его, в одно мгновение став ватными, словно приросли к палубе.

– Ну я же говорил, не надо… – в который раз повторил пушкарь, обмяк и закатил глаза.

– А-а, опять ты! – поведя глазами, Тритон остановил свой взгляд на яхте Синдбада.

– Добрый день, Ваше Величество! – приветствовал Синдбад, отвесив скромный поклон.

– По-твоему, он добрый? – взревел Тритон и потрогал пальцами синяк, морщась от боли. – Надо же, только прилег вздремнуть…

– Как ваш зуб?

– Не увиливай от ответа! А зуб – твоими молитвами.

– Приятно слышать. Но насчет синяка вам лучше пообщаться с во-он теми нехорошими дядьками рядом с вами.

Грозный взгляд Тритона переметнулся на корабль пиратов и уперся в единственного оставшегося на палубе – Кошкандыра. Остальные уже успели слинять с палубы и попрятаться в трюмах.

– Так это ты, негодный человечишка, позволил себе поднять на меня руку?!

– Я… мне… ну… вот… – промямлил Кошкандыр.

– Что-что?

– Он, он, Ваше Величество, – заверил Тритона Синдбад. – И пушка его. Сколько ему уже говорили, дуракам спички не игрушка.

– Молчи, оборванец! – к Кошкандыру вернулся дар речи. – Ты разворотил мой корабль! Второй… Из-за тебя взорвалась пушка.

– Врет, – зевнул Синдбад, изображая смертную скуку. – У нас и пушки-то нет.

– А ядра? – подпрыгнул Кошкандыр. – Ядра летели вот так: вж-ж-ж, вси-и-и-у, – изобразил он руками. – Ба-бах!

Тритон недоуменно взирал на перепалку, продолжая поигрывать пушкой.

– Не обращайте внимания, Ваше Величество, – крикнул Синдбад. – Вы же видите, он совершенно ненормальный.

– Похоже на то, – охотно согласился Тритон.

– Да вы что? Это он! Поверьте!

– Сейчас еще скажет, что и пушка не его.

– Пушка моя!

– Ага! Значит, твоя? – обрадовался Тритон.

– Нет, нет, я ошибся, – запоздало спохватился Кошкандыр.

– Вот видите, я же говорил. Пират, одним словом.

– Пира-ат? – вопросительно протянул Тритон. – Тогда все ясно!

Тритон отбросил искореженную пушку и протянул руку к кораблю.

– Я не пират! Не пират! Не-ет! – Кошкандыр заслонился руками. Тритон подхватил корабль и, подняв, придвинул к глазам. – А-а-а! Не трогай меня, чудище!

– Что же мне с ними сделать? – задумчиво провел он трезубцем по бороде.

– Говорят, пираты очень полезны для пищеварения, – подсказал Синдбад.

– Ты уверен?

– Я где-то слышал, что в них очень мало холестерина и много всяких полезных минералов.

– Не слушай его! Я ядовитый! – заверещал Кошкандыр.

– Не верьте – это очередная уловка, – успокоил Тритона Синдбад.

– Я тоже так считаю. – Тритон распахнул огромный рот и вытряс в него содержимое корабля, словно витаминки из баночки.

Пираты, бочки, ящики, канаты – все полетело в разверстую пасть гиганта.

Изуродованный корабль Тритон смял пальцами и забросил далеко в море. Потом выплюнул непрожеванные обломки дерева и размочаленные канаты и погладил живот, в котором что-то явственно заурчало.

– Нет, терпеть не могу пиратов! – произнес он, морщась. – Может, он и вправду был ядовитым?

– Что вы, Ваше Величество! Чистейшая, натуральная пища.

– Поверю тебе на слово, – вздохнул Тритон, настороженно прислушиваясь к урчанию в животе. – Ладно, бывай, человек! И спасибо за угощение.

– Не за что, Ваше Величество, – крикнул Синдбад, помахав рукой на прощание, но владыка морей уже скрылся под водой.

– Вот и нет больше моего друга детства, – опечалился Сорви-голова.

– Да вам никак жаль его!

– Совсем немножко. Ну да ладно – сам виноват.

Вдруг яхта сильно качнулась на правый борт.

– Что такое? – переполошился Сорви-голова, хватаясь за штурвал. – Что происходит?

Над бортом показалась сначала одна мокрая черная голова, потом еще одна и еще… Доплывшие наконец до яхты аборигены, спешно взбирались на борт, заталкивали вперед себя детей и женщин.

– Остановитесь, безумцы! – Сорви-голова заметался у правого борта. – Вы же потопите яхту! Что вы делаете? Са-яна, я тебя умоляю…

И без того перегруженное судно все больше оседало, грозя вот-вот перевернуться или нахлебаться воды.

– Но… куда им деваться? – растерялась девушка.

– Уй-юй! Ты хочешь, чтобы мы все пошли ко дну? Стойте! – гаркнул капитан. Аборигены замерли, обернувшись к нему. – Я возьму женщин и детей! Остальные – в воду!

Он вытянул руку с грозно выставленным указательным пальцем в сторону моря.

– Вы… – задохнулась от возмущения Са-яна. – Вы не посмеете! Они же утонут…

– Молчи, женщина! – сверкнул глазами Сорви-голова. – И скажи своим, чтобы привязывали канаты и бросали их в воду.

 

Капитан развернулся и, устало прогнув спину, поплелся обратно на мостик, что-то ворча под нос. Аборигены спешно привязывали канаты к перилам и бросали их концы в воду, где за них цеплялись барахтающиеся в воде аборигены.

Яхта, теперь походившая на густо населенный островок, облепленный водорослями, тяжело развернулась и взяла курс на остров.