Tasuta

Я жду весну

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Однажды ты глаза откроешь

Однажды ты глаза откроешь,

Однажды вспомнишь ты меня.

Но стала я уже другою,

Не нужно мне уже тебя.

Однажды ты слезу проронишь

И проклянешь весь белый свет,

Меня не будет рядом только,

Я встречу без тебя рассвет.

И пусть весною в небе взвоет

Твоя хваленная мольба.

С тобой я никогда не буду,

Ведь не с тобой моя судьба.

Истерика

Посмотри на ресницы: они уже плакали.

Перестань отражением биться в глаза.

Пусть они в одиночестве морем солёным капают.

Пусть в чёрных зрачках отразиться гроза.


Не нужно ей утешения или занудного успокоения,

Ей бы только взорваться бесом в ночи.

Её слова несутся грузом больного воображения,

Она сама стала страшной в этой тени.


Не уходи.

Не бойся урагана её неадекватных мрачных мук.

Тебе недолго ещё терпеть эту истерику,

Сегодня ты нужен ей как самый верный друг.


Будь просто рядом, в комнате. Не открывай холодное окно.

Не нужно слов, молчи. Пусть в горле твёрдый ком –

Вам завтра будет всё смешно,

Ну а сегодня – запасись сухим вином.

Вредная

Мне отчего-то захотелось

Сегодня вредною побыть.

Ведь я всегда – Святая Дева,

Сегодня сможете простить?


Я рок-н-ролл включаю громко,

Мне этот ритм незнаком.

Скорее сделаю потише,

И буду танцевать потом.


Скажу я всем свои обиды

И то, что не по нраву мне.

Но вдруг я всех вокруг задену?

И не нуждаюсь я в войне!


Придумал кто-то, что уборка

Лишь исключительно – жене.

Не буду браться за кастрюльку.

В конце концов, мы – наравне.


Прошёл лишь час. И я в печали:

Все вымыто, меня поймали.

Как жаль, что не умею я

Быть вредною хоть иногда.

Кукловод

Пусть моим сердцем крутят, вертят

Простые черно-белые мотивы,

Ведь так удобно жить,

Когда ведут тебя понятные курсивы.


Но мной как-будто кто-то управляет;

Весьма не склонен кукловод шутить:

Он точно все намерения знает,

Меня однажды вздумал покорить.


Несчастна я в своей судьбе покорной,

Боготворю, пожалуй, не богов.

Но верю я: настанет день прекрасный,

Освобожусь от тягостных оков.


И пусть споёт подруга певчей птицей,

Пусть унесёт в таежные края

Мое далекое желание плениться

И стон кричащего во мне зверья.


А кукловод, задумчиво, игриво,

Когда я от него освобожусь,

Найдёт другую жертву и смешливо

Увидит, как через плечо я оглянусь…


Пусть кажется, что мной овладевала

Чарующая, древняя игра.

Но я сама с собой в неё играла.

И кукловодом этим я была сама.