Tasuta

Трансформаторная будка

Tekst
Märgi loetuks
Трансформаторная будка
Трансформаторная будка
Audioraamat
Loeb Авточтец ЛитРес
0,54
Lisateave
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Помогите нам, – сказал, очевидно, папа. Это было сказано на чистейшем русском, – мы попали сюда совершенно случайно, а как отсюда выбраться, не знаем.

– Это из будки?

– Не совсем… – Папа обвел желтыми глазищами свою семью, ища поддержки.

– Так, – гипер уверенно сказал Васюков, – чтобы к утру вас тут никого не было. Все понятно?

У себя в отделе он ничего не сказал: побоялся, что засмеют. Но вчерашняя встреча не давала ему покоя. Наконец, во время перерыва, сержант помчался к будке. Он потянул за дверцу, чтобы слегка расширить щель: никого, только провода и гул. «Где же они тут помещались?" – подумал он.

Вечером, направляясь к своей Танюшке, Васюков снова заглянул в трансформаторную будку. Вчерашняя семейка снова была здесь, но был кто-то еще.

– Здрасьте, – сказал Змей Горыныч или дракон. И все его три головы дружелюбно закивали. Одна голова развернулась и сказала куда-то в сторону: «Опять ты на хвосте сидишь!». – Из полумрака высунулась ушастая голова Бетмана. Сержант сел на землю.

– Что ж ты еще вчера не объяснил все товарищу из полиции? – сказал Змей Горыныч.

Папа пушистого семейства пожал плечами.

– Это тебе не хохланд воровать! – нравоучительно сказал Горыныч.

«Ах вот оно что! Это же из рекламы, – подумал Васюков, – то-то они показались мне знакомыми!»

– Входите, товарищ сержант.

Игорь как-то легко протиснулся в щель. Внутри было просторно и не очень темно. Послышался чавкающий звук.

– Еще кого-то засосало, – сказал Бетман.

Кто-то или что-то выкатилось на середину. Все с интересом смотрели. Это был черт, самый настоящий. В руках он держал букет цветов. Он отряхнул шерсть, смахнул невидимую пыль с цветов и нервно защелкал хвостом.

– Вы хотите сказать, что я не попаду на свидание?

– Ну, почему? – сказал Горыныч. – Вот товарищ сержант, он со всем этим разберется. Все уставились на Васюкова.