Tasuta

Рукав Ориона

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава 6

Хасэгава вздрогнула, когда отвела глаза от своих часов и увидела, что Ли Лэй проснулась и уже какое-то время смотрит на нее. Юи сидела на стуле, закинув ноги на другой стул, стоящий напротив нее. Вздрогнув, она потеряла равновесие и начала заваливаться на бок. Чтобы не упасть со стула, ей пришлось опереться рукой в пол.

– Ты проснулась! – сказала она.

– Юи, что ты тут делаешь? – ослабшим голосом спросила Ли Лэй.

– Я принесла тебе шоколадный пудинг. Сперла его с ужина. – Юи протянула Ли Лэй открытый, съеденный на половину пудинг. – Ты спала, мне было скучно и проголодалась. – виновато сказала она и быстро убрала пудинг на тумбочку у кровати.

Ли Лэй огляделась.

– Где я? – встревоженно спросила она.

– Ты в палате в медицинском отсеке. – успокаивающим тоном ответила Юи. – На тебя напали в моей каюте. Помнишь?

Ли Лэй поморщилась, дотронулась до шеи и попыталась кашлем прочистить горло. Юи встала со стула и принесла ей стакан воды. Хасэгава помогла Ли Лэй сесть на кровати и сделать глоток воды.

– Где он? – спросила Ли Лэй.

– Ты про того, кто на тебя напал? – догадалась Юи. – В морге. Он так хотел тебя убить что раздробил руки о твой щит и истек кровью. Представляешь, как я офигела, когда увидела все это? Нас с Моралесом пытались убедить, что мы сами должны убирать кровь, представь. Я устроила скандал, прислали уборщиков, а то совсем охренели.

– Ты спасла меня? – Ли Лэй вопросительно посмотрела на Юи.

Хасэгава, посерьезнев, коротко кивнула.

– Спасибо! – Ли Лэй обняла Юи за шею и заплакала. – Я думала мне конец. Уже прадедушку перед глазами видела. Такой же недовольный, как и при жизни.

Девушки рассмеялись. Ли Лэй не останавливаясь продолжала благодарить Юи, отчего та совсем засмущалась.

– Врачи сказали, что ты умерла на несколько минут. – рассказала Юи. – Так что, может, и правду деда видела.

– Давно ты здесь?

– Если честно, уже пару часов. – смутилась Юи. – Но ты не подумай, я не то чтобы решила сидеть и ждать пока ты проснешься, зашла занести пудинг, а тут так тихо… Не смогла отказать себе в удовольствии посидеть в тишине, в одиночестве. Ну то есть с тобой, но ты была в отключке, так что считай, что в одиночестве. Ну все, отпускай, придушишь меня.

Юи вырвалась из объятий Ли Лэй и вернулась на свой стул. Ли Лэй с благодарностью смотрела на Хасэгаву, но вдруг, лицо ее стало серьезным, и она сказала:

– Прости что угрожала тебе, сегодня днем. – сказала она. – Кстати, это было сегодня? Сколько времени прошло?

– Да сегодня. Ты была в отключке несколько часов.

– Странно, я так хорошо себя чувствую, как будто прошла уже неделя. – сказала Ли Лэй, с удивленным видом осматривая себя.

– Наверное ты на препаратах. Если так, то скоро будешь чувствовать себя хуже. – предположила Юи. – А на счет угроз… Забудь.

– Спасибо.

– Да хватит меня благодарить! – покраснела Юи и неловко рассмеялась.

Они замолчали. К Ли Лэй вернулись мысли о работе, и она думала уместно ли сейчас задавать Юи вопросы о Клеверли.

– Ладно, я пойду. – нарушила тишину Хасэгава. – Нужно еще к Ченгу зайти.

– К Ченгу? – удивилась Ли Лэй.

– Ну да, он в соседней палате. – ответила Юи.

– Он пришел в себя?

– Вроде бы. Капитан Атшу… – Юи запнулась. – То есть майор Атшу, никак не привыкну, попросил посмотреть, как он там.

«Точно, вы же оба из машинного отделения, наверное работали вместе» – догадалась Ли Лэй.

– Могу я пойти с тобой? – спросила она Юи.

Ли Лэй вспомнила слова Волкова о том, что Атшу может проинструктировать Ченга как правильно отвечать на их вопросы. Она не хотела думать, что Юи Хасэгава, которая сегодня спасла ей жизнь, может принимать участие во всем этом, но ничего нельзя было исключать.

– Не думаю, что это хорошая идея, учитывая твое состояние и то как прошла ваша предыдущая встреча. – с сомнением сказала Хасэгава.

– Я потому и хочу пойти с тобой, может увидев знакомое лицо, он будет вести себя поспокойнее. – объяснила Ли Лэй.

– А если нет? Мне что, дважды за день тебе жизнь спасать? – усмехнулась Юи.

– Еще раз спасибо, Юи. Я очень тебе благодарна. Но ведь и я, возможно, спасла твою жизнь. – мягко сказала Ли Лэй. – В каюте могла быть ты, думаешь тот санитар не напал бы на тебя?

– Ну ты коза! – с восхищением протянула Юи. – Ладно. Но если что, сама виновата!

***

Всех пригласили за длинные столы составленные в форме буквы «П». Во главе стола сидел адмирал Ливси со своей женой Мартой, по правую руку от него Джейд Эйт с Волковым. Еще через два места от них, села Сурья Савант, сержант приветливо улыбнулся ей и от её улыбки, посланной ему в ответ, у него потеплело на душе.

На столах стояли большие тарелки с блюдами, большинство из которых Волков видел впервые. Повседневное меню на корабле было довольно скудным, в основном жидкие супы и белковые смеси, тут же Волков заметил запеченного с яблоками гуся, который выглядел для сержанта не менее экзотично чем несчастные Тритонцы, убийство которых им демонстрировали несколько минут назад.

– Обязательно попробуйте. – сказала Марта Ливси, заметив, как Волков смотрел на гуся. – Уверяю вас, вы не сможете отличить его от настоящего.

– А я, признаться, никогда не пробовал настоящего. – смущенно ответил сержант.

– Попробуйте кусочек этого, и можете всем смело говорить, что ели настоящего! И почти не соврете! – Марта рассмеялась. – Даже я, поставь сейчас передо мной тарелку с двумя кусками мяса, этого гуся, выращенного в пробирке прямо здесь на корабле и настоящего гуся, который еще утром гулял на лугу, не смогла понять какой из них где.

Волков, демонстративно, подцепил вилкой кусок гусиного мяса, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы закончить этот разговор. Марта, широко улыбаясь, одобрительно закивала.

Какое-то время, все разговоры за столом были только о еде. Кто-то хвалил картофельный салат, кто-то закуски и все исправно хвалили гуся, даже те, кому не досталось ни кусочка. Официанты бегали от одного края стола к другому, подливая алкоголь в опустевшие стаканы. Волков не заметил, как выпил четыре больших стакана рома и заметно опьянел.

Когда все наелись и оторвались от своих тарелок, Сурья Савант наклонилась над столом, и обратилась к Джейд Эйт.

– Мы еще не знакомы, я доктор Сурья Савант. – сказала она.

– Я наслышана о вас, доктор Савант. – ответила ей Джейд Эйт. – О вас говорят, как о лучшем специалисте во всем Орионском флоте.

– Приятно слышать, но боюсь это преувеличение. – скромно сказала Сурья.

– Не думаю.

– Простите за нескромный вопрос, но я не могла не заметить, что мы с вами похожи, у нас с вами ярко выраженные веддоидные признаки, ваши предки из Индии или Индонезии? – аккуратно спросила Сурья.

– Доктор Савант большая любительница древней истории. – Адмирал Ливси решил, что это разговор требует его вмешательства. – Мне она сказала, что мои предки были Ирландцами. К своему стыду, признаюсь, что до разговора с ней я и слова такого не слышал.

Джейд Эйт проигнорировала слова адмирала и ответила Сурье:

– К сожалению, я не знала своих родителей. СБК отбирает кандидатов среди тех, кого вырастили в инкубаторах банка «Наследие».

– Конечно, я же это знала. Простите что заговорила об этом. – сказала Сурья.

– Поэтому у вас такое странное имя, Джейд Эйт? – неожиданно для себя спросил Волков.

– Ох, имена – это больная тема для нашей семьи! – влезла в разговор Марта. – Дорогой можно я расскажу?

Адмирал вытирал губы салфеткой и не мог ответить, но его жена не стала ждать и просто продолжила:

– Когда я ходила беременной, я чувствовала, что мальчик, который растет внутри меня, должен носить имя Адриано. Но там, – Марта ткнула указательным пальцем в потолок. – Решили назвать его Джимом. И самое ужасное, когда я впервые взяла малыша на руки, и он посмотрел на меня своими огромными голубыми глазами, я убедилась, что это глаза Адриано, а никакого не Джима.

– Я отправлял прошение, но даже для адмирала исключения не сделали. – добавил Ливси. – Меня и Джим, вполне устраивал, хорошее имя. Но Марта была так расстроена, я был обязан попытаться.

– Это так ужасно, что мать не может сама выбрать имя своему ребенку! – сокрушалась Марта.

– В первую очередь – это ребенок Союза. – сказал Аль-Ахди.

Волков наклонился над столом, чтобы взглянуть на секретаря, который все это время сидел слева от Ливси, скрытый от сержанта бочкообразным телом адмирала.

– И лишь во вторую очередь – ваш. – закончил мысль Аль-Ахди.

Повисло неловкое молчание. Волков жалел, что задал свой вопрос, и попытался как-то смягчить обстановку.

– Может это и к лучшему. – начал он. – Зная вкусы моей матери, я был бы не Сергей Волков и Хуан Волков, а то и Федерико Волков. Хорошо, что хоть в этом у нас есть порядок.

Старания сержанта ни к чему не привели. Все продолжали угрюмо смотреть на свои тарелки. Под давлением тишины, Волков потянулся к новому стакану рома.

В зале заиграла музыка. Марта радостно хлопнула в ладоши и запрыгала на стуле.

– Танцы! Идем, идем! – начала она расталкивать своего мужа, выгоняя его из-за стола.

К Джейд Эйт подошел какой-то офицер, вроде бы командор «Бейнеу», небольшого разведывательного корабля, и пригласил её не танец. Джейд Эйт, вымученно улыбаясь, вложила свою ладонь в его руку и ушла с ним.

Волков внимательно смотрел на Аль-Ахди в надежде, что тот останется за столом и им удастся поговорить наедине. Он не заметил, как, ждавшая от него приглашения на танец, Сурья Савант отвергает одного ухажера за другим. В конце концов, поняв, что ждать Волкова бессмысленно, она приняла приглашения майора Атшу.

Волков подхватил стакан рома со стола, и пересел на стул рядом с Аль-Ахди.

– Секретарь, могу я с вами поговорить. – спросил он, и не дожидаясь ответа продолжил. – Та информация, что вы передали лейтенанту Джейд Эйт, ооочень ценная.

 

– Безусловно. – кивнул Аль-Ахди.

– Среди прочего, там фигурирует имя лейтенанта Клеверли. – сказал Волков и вопросительно посмотрел на Аль-Ахди.

– Что вас удивляет? По моим данным он один из членов Млечных братьев. – ответил секретарь.

– А по моим данным, вы один из тех, кто заинтересован чтобы расследование его смерти не проводилось. – сказав это Волков пожалел, что слишком много выпил сегодня. Ругая себя за это, он сделал еще один глоток рома.

– Ваши данные не верны. – спокойно ответил Аль-Ахди.

– Ну как же! – настаивал Волков. – Если Джейд Эйт узнает, что на корабле произошло убийство, то она может решить, что пребывание канцлера на корабле слишком опасно, его визит отменят, «Бристоль» не сделают флагманом и ваша карьера пострадает.

– Вы говорите глупости, сержант. – отмахнулся Аль-Ахди. – О визите канцлера объявлено официально, его не отменят. Отмена означал бы, что канцлер боится, а Союз держится на том что он никогда не ошибается и ничего не боится. Он будет на «Бристоле», в независимости от того, чем закончится проверка СБК.

Волков хмыкнул.

– А Ливси и Дринквотер почему этого не понимают?

– Потому что они идиоты, сержант. – устало ответил Аль-Ахди. – Еще вопросы будут?

У Волкова не было вопросов. Он покачал головой пошел обратно к своему месту, но в этот момент, с ним связался Йере. Сделав вид, что чешет затылок, Волков дотронулся до уха и ответил на вызов.

– Говори. – еле слышно прошептал он.

– Мать Клеверли, Маргарет, была осуждена за растрату средств на проекте по популяризации службы на флоте, сержант. – быстро сказал Йере. – Она работала с Аль-Ахди. Он давал показания против неё на суде.

Услышав это, Волков развернулся на месте, и навис над секретарем, опершись о стол рукой, с жатым в ней стаканом рома.

– Скажите, вам знакомо имя Маргарет? – спросил Волков.

Аль-Ахди резко повернул голову и пристально посмотрел в глаза сержанту. Волков ссчитал страх в глазах секретаря.

– Я смотрю, вы любите поговорить про имена сержант. – собравшись сказал Аль-Ахди. – Конечно я знаю это имя, но про кого вы говорите, мне непонятно.

Реакция Аль-Ахди подсказала Волкову, что они на правильном пути. На данный момент этого ему было достаточно. Он неловко поклонился секретарю и вернулся на свое место.

Допив ром, Волков начал искать глазами официанта, чтобы наполнить стакан. Ему на глаза попалась танцующая пара, Сурья смеялась над шуткой Атшу, запрокинув голову. Майор кружил с ней на танцполе, обнимая за талию. Руки майор, по мнению Волкова, держал сильно ниже, чем следовало.

Музыка стихла, майор Атшу поблагодарил Сурью за танец, и направился в уборную. Волков, покачиваясь, побрел за ним, по пути схватив стакан с бренди с подноса, проходящего мимо официанта.

– Сергей! – встревоженно окликнула его Сурья, видя в каком сержант состоянии.

– Не сейчас. – грубо ответил он ей, осушил стакан и поставил его на поднос другому официанту.

В уборной у писсуара стоял мужчина в смокинге. Закончив свои дела, он подошел к раковине, чтобы помыть руки, но Волков так посмотрел на мужчину, что тот решил пренебречь гигиеной и поспешно скрылся за дверью.

Все кабинки кроме одной были пусты. Волков встал у двери закрытой кабинки и постучал.

– Занято! – услышал он голос майора Атшу.

Волков подошвой сапога ударил в дверь, в районе замка. Дверь открылась внутрь и стукнулась о коленку Атшу, сидящего на унитазе со спущенными штанами. Протиснувшись внутрь, Волков с трудом закрыл за собой дверь.

– Что вы себе позволяете, сержант! – начал возмущаться майор. – Что о нас подумают, если кто-то увидит?

Майор попытался встать с унитаза, но Волков положил руку ему на плечо и усадил на место.

– Не важно, что скажут. – заговорил он. – Запираться с людьми в тесных помещениях, это моя фишка, в последнее время.

– Но не моя! – Атшу предпринял новую попытку подняться, но снова был усажен на место тяжелой рукой майора.

– Вы убили Клеверли по приказу Ливси, чтобы тот не опубликовал отчет о техническом состоянии корабля?! – спросил Волков нависнув над майором. Его пьяные глаза сверкали безумием.

– Что?.. Откуда вы?.. Что?.. – залепетал Атшу. – Отпустите меня! Отпустите, я буду звать на помощь!

Волков заткнул рот майора своей широкой ладонью и тихо произнес:

– Вижу вы понимаете, о чем я. Сейчас я уберу ладонь, и дам вам возможность убедить меня в том, что вы непричастны к смерти Клеверли. Начнете кричать, и моя ладонь, станет кулаком, который я с радостью познакомлю с вашим носом. Моргните дважды если вы меня поняли?

Волков почувствовал, как под его ладонью сжались челюсти майора. Атшу заерзал на унитазе, проверяя есть ли у него шанс вырваться, но сержант крепко держал его. Не найдя выхода, Атшу моргнул два раза.

– Отлично. – сказал Волков. – Убираю руку. Итак, вы убили Клеверли и за это получили новое звание?

– Нет, я никого не убивал. – процедил сквозь зубы майор.

– Здорово. Вы приказывали убить Клеверли, кому-то из ваших подчиненных, или как-то иначе участвовали в этом?

– Нет.

– Почему же вам дали майора? – сощурился Волков. – Погодите, а Ливси знает, что Клеврли убили не вы?

– Конечно знает! Но… – начал говорить Атшу, но Волков остановил его выставив указательный палец у него перед носом.

Сержант дотронулся до уха и сказал:

– Давай быстро я занят. Да, давай. – Волков вновь посмотрел на майора и страшно улыбнулся. – Простите я перебил вас, продолжайте.

– Ливси знает, что я не убивал Клеверли и не имею к этому отношения. – сказал Атшу. – Я сказал ему об этом, до того, как сообщил вам о том, что мы нашли тело. Но возможно он мне не поверил.

– То есть он приказывал вам убить Клеверли, но кто-то вас опередил?

– Не убить, нет. Он приказал мне разобраться с ним. – уточнил Атшу, шёпотом. – Я не ждал, что меня как-то поощрят. Я вообще, не предполагал, что под «разобраться» адмирал может подразумевать убийство лейтенанта. Я планировал поговорить с ним. Припугнуть.

– Охренеть. – протянул Волков. – Повезло нам с командованием, да?

– Я сам был шокирован и встревожен, когда получил повышение. Поэтому и рассказываю вам все это. – кивая головой затараторил Атшу.

– Видел я, как вы были встревожены. Сверкали своими зубами на всю галактику. – презрительно сказал ему Волков. – А рассказываете вы мне все это, потому, что боитесь за сохранность своего носа, не обманывайте себя.

Волков отпустил Атшу и вышел из кабинки.

Майор Атшу наконец смог встать с унитаза и стал натягивать штаны.

– Вы мне верите? – спросил он Волкова.

– Может быть. – пробубнил сержант и вышел из туалета.

На выходе из уборной он наткнулся на Джейд Эйт. Лейтенант СБК, заметив сержанта, быстро подошла к нему.

– Адмирал разрешил мне использовать моих ребят на корабле. – радостно сказал она. – Завтра с утра будем брать Иеремию. Что с вами? Вы плохо выглядите, сержант.

– Почему вы не сказали Ливси, что визит канцлера нельзя отменить? – покачиваясь спросил Волков. – Нравится смотреть, как перед вами все лебезят?

Джейд Эйт схватила Волкова за руку и отвела подальше от всех.

– Вы пьяны! – с укором сказала она.

– На вопрос ответите? – не унимался Волков. – Нравится заставлять людей нервничать?

– У них есть повод нервничать, сержант. И у нас с вами тоже повод понервничать есть. – зашептала Джейд Эйт. – Визит канцлера не отменят, тут вы правы. И покушение, чтобы они там не придумали, успешным быть просто не может. Его невозможно убить, понимаете? Но если покушение состоится, этого будет достаточно чтобы казнить нас всех.

– Как я благодарен Дринквотеру, за то, что он посоветовал меня вам в помощники, вы не представляете. – грустно сказал Волков.

– Похоже они о вас шепчутся, сержант.

Джейд Эйт указала на майора Атшу, который привел себя в порядок, вернулся в зал и шептал что-то на ухо адмиралу. Ливси слушал, не отрывая взгляда от Волкова.

– Идут сюда. – заметила Джейд Эйт. – Сейчас что-то будет.

Ливси шел прямо к ним. Жестами подозвав к себе офицеров, которые стояли у двери в зал, он указал на Волкова.

– Арестуйте его! – громко сказал адмирал. – Немедленно.

Волков взглянул на замерших в нерешительности молодых парней, и узнал в них младших сотрудников службы безопасности.

– Ладно, ребят, вперед. – сказал он им. – Ругать не буду.

Парни в форме начали приближаться к нему, но Джейд Эйт встала между ними и Волковым.

– Стоять! – строго сказала она. – Адмирал, на время проверки сержант Волков был передан под моё командование. Если его проступок, носит дисциплинарный характер и не нарушает уголовный кодекс Союза, то решение о его наказании, могу принимать только я.

Адмирал злобно заскрипел зубами, он пыхтел, сжимая и разжимая свои на удивление маленькие ладони.

– Она права, адмирал. – сказал подошедший к ним Аль-Ахди. – Волков, временно, не ваш подчиненный.

Аль-Ахди встал рядом с Джейд Эйт.

– Ладно. – прохрипел адмирал. – Но я отзываю свое разрешение, лейтенант. Ваши люди должны оставаться на вашем корабле!

– И я тоже? – тихо спросил, Волков.

– Рот закрой. – так же тихо ответила ему Джейд Эйт.

Все начали расходиться. Дринквотер, который все это время прятался за спиной адмирала Ливси, подошел к Волкову и прошептал ему на ухо.

– Советую тебе договориться с этой дамочкой, о постоянном месте работы. На «Бристоле» для тебя больше нет места.

Когда старик ушел, Джейд Эйт, поблагодарила Аль-Ахди за то, что тот встал на их сторону.

– Я встал на сторону адмирала. – спокойно сказал секретарь. – Конфликт с СБК похоронил бы его карьеру.

Аль-Ахди ушел к столу, сел на место Джейд Эйт, и начал что-то говорить адмиралу Ливси, видимо объяснял причину своего поступка.

– Придется еще разок рискнуть вашей жизнью, сержант. – усмехнувшись сказала Джейд Эйт. – Раз моим парням здесь не рады, за Иеремией пойдем сами.

– Да без проблем, вообще. – хмыкнув, сказал Волков.

– Идите проспитесь. От вас толчком воняет.

На выходе из зала Волкова ждала Сурья Савант.

– Тебя проводить до каюты, Сережа? – с беспокойством спросила она.

– Доберусь. – отмахнулся от неё Волков.

Сержанту было стыдно смотреть ей в глаза.

***

Юи вышла из палаты, чтобы Ли Лэй могла спокойно одеться. По ярко освещенному коридору медицинского отсека, размеренно прохаживались врачи, медсестры и медбратья. Из палаты напротив вышел пожилой мужчина в больничном халате, со стойкой капельницы, которую он таскал за собой.

– Сестра! – дурным голосом закричал он. – Сестра!

– Ну что опять? – недовольно прокричала в ответ полненькая женщина средних лет, в розовой медицинской форме. Женщина быстро шла на встречу мужчине, смешно виляя бедрами, ее тапочки противно шоркали по полу.

– Нужно сменить бельё. – сказал мужчина, ему было тяжело стоять на ногах, он повис на стойке с капельницей, схватившись за нее обеими руками.

– Опять? – с укором спросила сестра. – Чего в коридор выперся? Не мог на кнопку нажать?

– Жал. – проворчал старик. – Не работает.

– Иди назад в палату. Сейчас приду, и все сделаю. – медсестра развернула старика и проводила его до палаты.

Когда дверь палаты закрылась за стариком, сестра приложила ладонь к щеке и, покачав головой, сказала:

– Сил моих нет. – сестра посмотрела на Юи. – Вот скажите мне, зачем таких держат? Чего они навоюют? Ему давно пора на покой, на пенсию.

Выговорившись, медсестра прошла по коридору и скрылась за дверью с надписью: «Только для персонала».

Ли Лэй вышла из своей палаты, держась за стену.

– Ты как? – обеспокоенно спросила Юи.

– Голова кружится. – устало ответила Ли Лэй. – А так, хорошо.

– Может ну его? Если что, я могу и завтра прийти, и сходить с тобой к Ченгу. – предложила Хасэгава.

Ли Лэй отрицательно покачала головой.

– Где его палата? – спросила она.

– За углом.

Ли Лэй медленно пошла по коридору, опираясь о стену левой рукой. Юи попыталась взять её под руку, но Ли Лэй ей не позволила.

– Сама. – упрямо сказала Ли Лэй.

Свернув за угол, они увидели двух офицеров, которые стояли по обе стороны от двери в палату Ченга. Ли Лэй, нашла в себе силы отойти от стены, она не хотела, чтобы её коллеги из службы безопасности выдели что она еле стоит на ногах. Ли Лэй старалась держаться прямо. Видя, как тяжело ей это дается, Юи шла рядом, готовая в любой момент подхватить Ли Лэй.

– Привет. – стараясь звучать уверенно сказала Ли Лэй офицерам СБ. – Мне нужно допросить Ченга.

– Нам приказали никого не пускать, до распоряжения Волкова. – ответил ей один из офицеров.

 

Ли Лэй замялась. Юи взяла её за локоть и прошептала:

– Пойдем.

Но Ли Лэй была не намерена сдаваться так просто. Она выпрямилась, выставила ногу вперед и глядя прямо в лицо офицеру уверенно сказала:

– Я здесь как раз по его приказу.

Офицеры переглянулись, решая стоит ли ей верить.

– Мы должны проверить. – сказал один из них и приложил руку к уху.

«Ох, сейчас мне будет стыдно» – успела подумать Ли Лэй.

– Свяжи меня с сержантом Волковым. – сказал офицер, глядя себе под ноги. – Сержант Волков, сэр? Да я быстро. Тут Ли Лэй хочет пройти к Ченгу, нам пропустить её? Понял.

Ли Лэй захотелось зажмуриться. Она быстро огляделась по сторонам, чтобы понять сколько людей станут свидетелями того как её поймают на лжи. Офицер разговаривавший с Волковым, как назло, не спешил сообщать ей о том, что ответил сержант. Вместо этого, он наклонился к своему напарнику и что-то зашептал ему на ухо.

– Серьезно? – хихикнув спросил второй офицер. – Ну тогда понятно.

– Вы нас пропустите или нет? – не выдержала Ли Лэй. – Что вы там шепчитесь?

– Конечно пропустим, вы же, можно сказать «правая рука» Волкова. – сказал офицер и прыснул от смеха.

Ли Лэй залилась краской. Как и всегда предчувствие её не обмануло -ей было стыдно. Если бы она чувствовала себя лучше и увереннее стояла на ногах, она бы с кулаками бросилась на этих ржущих идиотов.

– О чем они? – непонимающе спросила Юи Хасэгава.

– Не важно. – коротко ответила Ли Лэй и прошла в палату Ченга.

Юи не мешкая последовала за ней. Дверь не успела закрыться до конца, как снова начала отъезжать в сторону. В палату вбежал мужчина в белом халате и статоскопом на шее.

– Что вы здесь делаете? Кто вы? – грубо спросил он.

– Я из службы безопасности. Мы должны допросить Ченга. Приказ Волкова. – ответила Ли Лэй.

– Это недопустимо! – возмутился мужчина в белом халате. – Что он вам скажет? Его язык еще не зажил.

– А вы кто? – неожиданно нагло спросила Юи Хасэгава, встав между Ли Лэй и мужчиной.

– Я его лечащий врач. – гордо ответил мужчина. – Доктор Кашия.

– Очень приятно, я Юи Хасэгава. – девушка расплылась в улыбке, и протянула доктору руку.

Перемены в настроении Юи были столь стремительны, что доктор Кашия растерялся, и не смог ничего ответить. Молча пожав ей руку, он прошел мимо Юи к ширме, за которой стояла кровать Ченга.

Ченг лежал на спине, его лицо распухло, губы посинели, изо рта торчали пластиковые трубки, подключённые к аппарату на стойке у спинки кровати. На шее Ченга был бандаж, который фиксировал положение головы. Он пытался разглядеть, кто решил навестить его, но доктор Кашия, снимавший показания с медицинских приборов, закрыл ему обзор.

– Говорить не может, но писать то может? – спросила Ли Лэй доктора.

– Возможно. – неохотно ответил доктор Кашия и отошел от кровати.

Ченг увидел Ли Лэй, и из его горла послышался нервный хрип. Он заметался на кровати, пытаясь высвободить руки, привязанные к пластиковым бортикам широкими тряпичными ремнями. Юи выскочила из-за спины Ли Лэй и подбежала к кровати Ченга. Положив ладонь на его руку, она наклонилась над ним.

– Ченг, это я Юи, помнишь? – ласково заговорила она. – Все хорошо, тебе ничего не угрожает.

Увидев знакомое лицо, Ченг немного успокоился, но продолжал опасливо коситься на Ли Лэй.

– Видите? Он не хочет с вами разговаривать. – сказал доктор Кашия. – Уходите!

– Давайте его спросим? – предложила Ли Лэй. – Юи?

Хасэгава, поглаживая ладонь Ченга и ласково глядя ему в глаза, спросила:

– Ты поговоришь с нами? Это очень важно, Ченг. Клеверли был нашим сослуживцем, помочь разобраться с тем, что с ним произошло – это наш долг. Сожми мою руку, если ты готов.

Все внимательно смотрели на руку Ченга.

– Уходите. – повторил доктор Кашия, прождав несколько секунд.

Услышав это Ченг схватил руку Юи и крепко сжал её ладонь.

– Еще немного задержимся. – сказала довольная Ли Лэй, с вызовом глядя на доктора. – Принесите нам ручку и лист полибумаги.

– Мы используем карандаши. – угрюмо ответил доктор Кашия и вышел из палаты.

– А он симпатичный. – отметила Юи. – Смугленький такой, носатый.

Доктор Кашия вернулся спустя пару минут с блокнотом и карандашом. Пристроив блокнот под руку Ченга, он вложил карандаш в его ладонь.

– Можете отвязать ему руку? – спросила Юи.

– Не можете. – огрызнулся доктор. – Пациентов, которые могут нанести вред себе и окружающим, можно отвязывать только по решению главного врача.

Ченг перехватил карандаш поудобнее и начал что-то писать на блокноте. Слова из-под его руки выходили кривыми, но Юи смогла разобрать их.

– Прости что напал. – произнесла она. – Ли Лэй, это он тебе.

– Ничего, проехали. – махнула рукой Ли Лэй. – Ченг, ответь, что случилось в коридоре, в котором нашли тело Клеверли? Что ты видел?

Рука Ченга начала дрожать, и карандаш выпал из его пальцев. Юи быстро вернула карандаш на место и сказала:

– Спроси сначала что-нибудь другое.

– Хорошо, зайдем с другой стороны. – Ли Лэй задумалась. – Атшу давал тебе какие-нибудь инструкции, когда ты рассказал ему о Клеверли?

Ченг заводил рукой над блокнотом.

– Не говорить. – прочитала Юи. – Что за говно? Почему Атшу приказал тебя не рассказывать о Клеверли?

Ченг начал рисовать крест, снова и снова проводя карандашом по одному и тому же маршруту.

– Он не знает. – догадалась Ли Лэй. – Ченг, как вел себя Атшу? Было в нем что-то странное?

– Неврничал. – прочитала Хасэгава. – Ну еще бы, его подчиненного нашли мертвым!

– Воздержись от комментариев, пожалуйста. – попросила её Ли Лэй. – Ченг, у Атшу был конфликт с Клеверли?

Ченг подчеркнул карандашом, нарисованный им ранее крест.

– Я тоже не знаю. – сказала Юи. – Все, прости, больше не комментирую. – виновато добавила она, прикрыв рот рукой.

– Ченг, я должна спросить, ты убил Клеверли? – осторожно, стараясь звучать как можно более безопасно спросила Ли Лэй.

Ченг вновь подчеркнул крест.

– Не знаешь или не ты? – уточнила Ли Лэй.

«не я» написал Ченг в блокноте.

– Может закончим на этом? – напомнил о себе доктор Кашия.

– Еще пару минут. – не глядя на него ответила Ли Лэй. – Ченг, ты видел, что случилось с Клеверли? В том коридоре? Кроме вас, там был еще кто-то?

Ченг начал писать, но смог провести лишь косую черту, прежде чем рука его вновь затряслась, он попытался успокоить дрожь, но ничего не получалось. Дрожь усилилась и распространилась на все тело Ченга. Юи прижала его ноги к кровати.

– Что происходит? – взволнованно спросила она доктора Кашия.

Доктор подошел к кровати и посмотрел на показания медицинских приборов.

– У него приступ. Отойдите.

Ченг забился головой о подушку, из его рта выступила кровавая пена. Ремни, сковывавшие его руки натянулись и затрещали.

– Отбой, не отходите! – закричал доктор Кащия. – Держите его!

Ли Лэй схватил Ченга за руку и прижала её к бортику кровати, Юи тоже самое сделала с другой рукой. Доктор Кашия взял шприц и ввел его содержимое в резиновую трубку, которая шла от пакета с физраствором к игле, торчащей из локтя Ченга.

– Сейчас успокоится. – сказал доктор. – Можете отпускать.

Ченг перестал трястись и лежал без сознания.

– Он спит? – спросила Юи.

– Типо того. – ответил Кашия.

– Что это было?

Доктор не отвечая вышел из палаты, но тут же вернулся с пластиковым чемоданчиком в руках. Открыв чемоданчик, он извлек из него несколько проводов с присосками на концах и начал закреплять их на голове Ченга.

– Сейчас посмотрим. – сказал он.

Закончив с проводами, доктор вернулся к чемоданчику, в котором лежал медицинский прибор с маленьким экраном и кучей кнопок. Сев перед ним на пол, Кашия включил прибор, и начал вертеть регуляторы настраивая его.

– Что там? – взволнованно спросила Юи.

– Не понимаю. – протянул доктор и защелкал кнопочками. – Ерунда какая-то!

– Что? Что за ерунда? – продолжала спрашивать Юи. – Скажите же, мы ничего не понимаем.

Доктор встал и начал снимать провода с головы Ченга, сматывал их и убирал обратно в чемоданчик.

– Что вы увидели? – спросила его Ли Лэй.

– Странно, – задумчиво произнес доктор Кашия. – Часть его мозга как будто изолирована. Я никогда не видел подобного. Нужно проверить его на томографе.

– Что значит изолирована? – настойчиво спросила Ли Лэй.

– Выглядит так, словно кто-то покопался в его голове. – ответил доктор Кашия.

– Как такое возможно?

Кашия захлопнул чемодан, и задумался.

– Я не знаю. – растеряно ответил он.

– Это могло вызвать приступ?

– Думаю это и вызвало, но точно смогу сказать после томографии. – ответил доктор Кашия. – Ченг будет спать несколько часов, так что мы закончили. Покиньте палату, прошу вас.