Tasuta

Перемещение Планеты

Tekst
3
Arvustused
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Высокий инопланетянин с темными кучерявыми волосами, беспечно трепавшийся о чем-то со своими приятелями, обернулся и помахал корреспонденту рукой. Митч повернулся к друзьям.

– Кстати, ночей на этой планете не бывает.

И протянул ладонь к небу. Взглянув вверх, друзья изумились. Над развалинами домов поднималось второе солнце. Они даже не заметили, что, едва успев начаться, сумерки уже сменились светлым утром.

– Солнце, что уже ушло за горизонт, называется «Три», а вот это восходящее носит имя «Лет». Три-Лет означает планета двух солнц, – пояснил Митч. – Поэтому все имена здесь двойные. Этот город, к примеру, называется Фи-фи.

– Как? Фи-фи? – рассмеялась Мона.

На ее смех неожиданно отреагировала девушка, которая до этого танцевала на сцене. Она подошла к Митчу, по-свойски обняла его за талию и что-то тихо прошептала на ухо. Сиреневые глаза метали в сторону Моны подозрительные молнии.

– Ты все неправильно поняла, – улыбнулся ей Митч. – Знакомься, это Мона, девушка моего друга Джорджа. Дейзи, собака другого моего друга Ричарда, что отправил сюда меня и, догадываюсь, всю эту компанию. Отставной сержант Скотт, сосед Ричарда. – Представив всех таким своеобразным способом, Митч назвал друзьям имя своей новой приятельницы: – Знакомьтесь, это Ли-лит.

– Похоже, она Рону не просто знакомая, если уже ревнует его ко мне, – понизив голос, сказала Мона Джорджу.

Джордж шептаться не стал и поинтересовался:

– Митч, а ты не боишься, что про Ли-лит узнает твой продюсер?

– Не узнает, – расплылся в улыбке корреспондент. – Вы же не скажете?

– Мужскую солидарность еще никто не отменял, – заверил его сержант, подумав о Кэти и недвусмысленной ситуации с резиновой секс-игрушкой в машине.

– У тебя есть девушка на Земле? – Ли-лит ревниво взглянула в глаза Митчу.

– Конечно, нет. Мои друзья просто шутят. – Корреспондент обвел их строгим взглядом. – Ты даже не представляешь, как они любят шутить.

Джордж, Мона, и даже Скотт послушно словно китайские болванчики закивали головами. Инопланетянка успокоилась и нежно прижалась к Митчу.

– Ах, милый, я так хочу, чтобы у нас с тобой был ребеночек, похожий на тебя. Когда он вырастет, он станет таким же веселым и ласковым, как ты.

Друзья ошеломленно уставились на смущенного Митча.

– Да уж, ты парень не промах, – покачал головой Скотт, – всего два дня на чужой планете, а уже решил потомство здесь оставить.

– Не захотел, как некоторые ждать два года, – сказал Джордж, намекая на птицу с планеты хищников. – Хотя, должен признать, эта самка выглядит куда выигрышнее той птички.

Дум-мер взобрался на сцену и с приветливой улыбкой кивнул землянам. Митч снова уселся на пластиковый ящик и пристроил на коленях инопланетный инструмент. Громкие звуки музыки взорвали тишину на площади. Инопланетяне радостно закричали, приветствуя нового участника. Друзьям по-прежнему было непонятно, как Митч управлялся с необычным синтезатором при полном отсутствии клавиш. Но извлекаемая им музыка была необычайно прекрасной.

Дум-мер начал читать.

Рональд Митчелл ничуть не преувеличивал, говоря о таланте инопланетянина. Такого виртуозного исполнения рэпа земляне никогда в своей жизни не слышали. Дум-мер читал со сверхбыстрой скоростью, успевая между фраз имитировать пение птиц, звуки флейты, бой барабанов, вибрируя голосом в разных диапазонах, при этом еще и мастерски пританцовывая. Ли-лит тоже танцевала на сцене, своеобразно и красиво. В конце трека Дум-мер исполнил пару сложных финтов из нижнего брейка, чем вызвал бурю восторженных криков толпы.

Уличное шоу неожиданно прервалось.

На площадь вылетели четыре полицейские машины с сиреной и включенными мигалками. Дум-мер выкрикнул «флики», и люди на площади побежали в разные стороны, стремительно растекаясь по узким переулкам. Ли-лит легко спрыгнула со сцены и помчалась вслед за всеми.

– Бежим! – кинулся Митч к лестнице. – Это захватчики. Поймают, сделают из нас рабочих по уборке мусора.

Друзья помчались в проулок, из которого они вышли на площадь, благо он находился в противоположной стороне от полицейских.

– А как же Ли-лит? Ты не хочешь забрать ее с собой на Землю? – поддел друга Джордж.

– Ты хочешь, чтобы продюсер меня уволил? – парировал Митч, чем вызвал новую усмешку бывшего сокурсника.

– Но на улице окажешься не один, а с Ли-лит и ребеночком, так похожим на тебя.

Один из полицейских – а это был Эй-Си – заметил землян и что-то приказал своим подчиненным. Те стремительно залезли назад в машины и погнались за людьми, паля в них из своих ружей.

– Похоже, – крикнул на бегу Скотт, – им нужны только мы.

– Слушай, Рон, – спросил Джордж, – неужели они думают, что мы будем убирать хлам на их улицах лучше, чем местные жители?

Митч, не останавливаясь, обратился к девушке:

– Мона, попроси своего парня не задавать мне глупых вопросов.

– Джордж, не задавай Рону глупых вопросов, – эхом откликнулась Мона.

Джордж слегка удивился, но ничуть не обиделся.

– Мог бы и сам мне это сказать.

– Я и говорю – отвяжись! – обрезал Митч.

Скотт остановился и принялся стрелять из своего пистолета по преследователям. Высекая искры, пули защелкали по корпусам полицейских машин. Инопланетяне не ожидали такого отпора и резко свернули в проулки. Вой сирен затих вдали. Скотт усмехнулся:

– Получили? Мы тоже умеем кусаться.

Он сменил обойму и помчался вслед за остальными по узким городским улочкам.

Земляне выскочили на небольшой перекресток. Неподалеку все так же стоял разбитый черный внедорожник.

– А ну, парни, усложним копам жизнь! – распорядился Скотт.

Мужчины взялись толкать джип, чтобы перекрыть преследователям неширокую дорогу, выходившую на перекресток. Машина оказалась тяжелой, и несмотря на все усилия, стояла как вкопанная. Джордж позвал на помощь девушку. Дополнительная женская сила сдвинула процесс с мертвой точки, и вскоре проезд по проулку был перекрыт. Дейзи почему-то решила, что дальше все поедут на джипе и через открытое окно запрыгнула в нее. Усевшись на заднем сиденье, собака выжидательно уставилась на людей.

– Вылезай, Дейзи, это не наша машина, – приказала Мона.

Митч усмехнулся, посчитав ее слова шуткой:

– Ха-ха, местным не дозволяется иметь машины, да и вообще из здешних авто на ходу только тачки фликов.

Разговор был прерван ревом сирен и шумом автомобильных двигателей. Вновь зазвучали выстрелы преследователей. Земляне вместе с собакой помчались дальше. На их пути лежала подстреленная бывшим военным крыса. Дейзи, испуганно косясь на мертвое животное, предусмотрительно оббежала его стороной. Журналист восхищенно присвистнул:

– Ого! Это Скотт ее прикончил?

– Как ты догадался? – поинтересовался Джордж.

– Но не ты же! А местные сюда не заглядывают, побаиваются. Тут полно крыс.

Четыре полицейские машины остановились возле искусственного препятствия. Из окна первого фликера с эмблемой попугая на двери высунулась рука Эй-Си, совершив в воздухе несложный финт, приказала разворачиваться. Три машины послушно дали задний ход и исчезли в соседнем проулке.

Эй-Си выключил сирену с мигалкой и вылез из машины. Он не спеша подошел к загородившему переулок джипу и озадаченно почесал затылок.

– Эй-Ти, – поманил он пальцем своего напарника.

Полицейские вдвоем попытались сдвинуть в сторону разбитый внедорожник. Напрасный труд. Эй-Си оставил бессмысленную затею и отошел от джипа, решив осмотреть перекресток. У его напарника возникла идея. Не спросив дозволения начальства, Эй-Ти неторопливо снял с пояса гранату с ручкой, повернул рычажок, поставил на последнее из десяти цифровых делений и выдернул чеку. Дальнейшие свои действия он совершил уже в более стремительном темпе. Суетливо бросил замигавшую красным светодиодом гранату на заднее сиденье внедорожника и вприпрыжку поскакал в укрытие. Предупредить об опасности своего начальника он как-то позабыл.

Эй-Си обернулся и к своему удивлению никого не обнаружил рядом. Голос напарника послышался откуда-то сбоку. Эй-Ти высунул нос из-за полицейской машины и окликнул начальника. Эй-Си выказал ему свое недовольство. Подчиненный в ответ помотал головой и, вытянув руку, показал висевшую на пальце чеку от гранаты. Эй-Си бросил взгляд на заднее сиденье разбитого автомобиля. Восемь из десяти окошек на гранате мигали красным светом. Полицейский в панике помчался к своей машине. Однако добежать он не успел.

Грохнул мощный взрыв!

От ударной волны Эй-Си кувыркнулся в воздухе и растянулся на дороге. Рядом с его головой шмякнулся бампер от джипа и куски обшивки. Он поднял голову. От автомобиля, преграждавшего им дорогу, остался разорванный напополам остов. Полицейские быстро уселись в свой фликер и, столкнув с пути остатки препятствия, рванули за землянами. Рев сирены вновь огласил пустынные улицы города.

К этому времени друзья уже успели добраться до своего фликера. Он стоял там же, где они его оставили. На прежнем месте был и опиравшийся неизвестно на что баннер с белокурой инопланетной красавицей в развевающемся платье. Увидев людей, девушка жеманно изогнулась и кокетливо подмигнула уставившемуся на нее корреспонденту.

– Я не понял, – озадаченно заморгал Митч, – мы примчались сюда, чтобы поглазеть на эту красотку?

– Думаешь, не стоило? – хмыкнул Джордж. – Не хуже Ли-лит. Правда, ребеночка она тебе не родит, как ни старайся.

Неожиданно над головами друзей в воздухе появились маленький беспилотный вертолетик.

– Ага, прислали нам свои глаза и уши, – догадался Скотт.

Он вытащил из-за пояса пистолет и выпустил в него всю обойму. Выстрелы достигли цели. Сбитый вертолетик упал к ногам Джорджа. У поврежденного аппарата продолжала исправно работать камера слежения. Объектив автоматически навелся на Джорджа.

– У, зараза, разлеталась тут!

Парень со всего маха пнул ногой живучий вертолетик. Воздушный разведчик отлетел в сторону, в нем что-то заискрилось, и объектив безжизненно опустился на землю.

 

– То-то же, – удовлетворенно хмыкнул Джордж.

Скотт отбросил баннер в сторону. Белокурая красавица испуганно ойкнула. Сержант открыл дверцу и забрался на сиденье невидимой машины. Митч от удивления выпучил глаза. Скотт нажал на знакомую кнопку на парящей в воздухе панели. По корпусу полицейской машины пробежала радужная волна, и она стала видимой.

– Садитесь быстрее! Пора уносить отсюда свои задницы!

– У вас есть свой фликер?! Откуда?!

Неожиданное возникновение, будто из ниоткуда, полицейской машины вызвало у Митча еще большее удивление, чем парящий в воздухе сержант. Джордж, забираясь следом за девушкой на заднее сиденье, не замедлил вернуть должок:

– Мона, попроси нашего друга Рона не задавать нам глупых вопросов.

– Сам скажи, – Мона пребывала не в том настроении, чтобы поддерживать подначки друзей.

– Угнали! – догадался журналист, усаживаясь впереди рядом со Скоттом. – Я-то думаю, с чего вдруг флики к нам привязались.

Скотт завел двигатель. Митч удивленно вертел головой.

– А где коробка передач?

– Расслабься, здесь управление проще, чем в кофеварке, – самоуверенно заявил Скотт.

Рев сирен слышался уже совсем близко.

Сержант нажал на еще одну кнопку. Машина вместо заднего хода, чтобы выехать со двора, вдруг дернулась вперед и ударилась об стену дома.

– Есть проблема? – Во взгляде Митча проскользнула скрытая насмешка. – Вы точно на ней приехали?

– Все под контролем.

Самоуверенность никогда не покидала бывшего военного. Он наугад ткнул в одну из кнопок на приборной доске. Выбор на этот раз оказался удачным. Машина включила заднюю скорость и выехала на дорогу. Сержант вновь протянул руку к приборной панели. Двигатель взревел еще громче, и машина, миновав городские пределы, помчалась по шоссе задом вперед.

Следом за ними из разрушенного города вылетели машины преследователей.

– Может это не мое дело, но не кажется ли вам, что лучше было бы развернуться? – стараясь сохранять серьезное выражение лица, спросил Митч. – Или сюда вы приехали таким же образом?

Сержант молча ткнул пальцем в очередную кнопку. Раздался пронзительный вой сирены, на крыше весело замигали три разноцветных колпака. Посмотрев на сосредоточенное лицо Скотта, Митч решил воздержаться от дальнейших шуток в его адрес. Он уже понял, что бывший военный плохо разбирается в управлении инопланетным автомобилем.

Преследователям не составило особого труда догнать машину, мчавшуюся по шоссе задом наперед. Высунувшись из боковых окон, полицейские открыли огонь из автоматического оружия. Пули защелкали по корпусу угнанной машины. Одна пуля попала в мигалку, колпак отвалился и, продолжая мигать, повис на проводе у открытого переднего окна возле Скотта.

Напряжение нарастало. В такой ситуации всем уже было не до шуток.

– Ну, все, они меня достали! – вдруг решительно заявил Джордж, вытаскивая из-за пояса пистолет-зажигалку. – Даже моему ангельскому терпению есть предел!

Под удивленными взглядами своих друзей он высунулся из окна и несколько раз нажал на курок. Однако кроме вырывающихся язычков пламени из ствола пистолета никаких выстрелов не последовало. Джордж растерянно опустился на место.

– Я не понял, ты решил их напугать или дать прикурить? – В голосе Митча, которого явно развеселил поступок друга, вновь зазвучала насмешка.

– В одном местном баре он успел сделать и то, и другое, – ответила за своего парня Мона.

– По ходу, это действительно зажигалка, – озадаченно произнес Джордж, разглядывая пистолет.

– Еще никому не удавалось пристрелить врага из зажигалки, – подлил масла в огонь и Скотт.

Джордж повернул рычажок на корпусе пистолета, предусмотрительно направил дуло в сторону окна и снова нажал на курок. На корпусе пистолета замигал красный светодиод, но ни огня, ни выстрелов Джордж так и не дождался. Делая вид, что не замечает сочувствующего взгляда Моны, он с напускным безразличием выбросил пистолет в окно.

Пистолет упал на шоссе. Когда с ним поравнялась первая машина преследователей с эмблемой голубой змеи на передней двери, раздался ужасный грохот. «Зажигалка» взорвалась подобно гаубичному снаряду, перевернув полицейский автомобиль.

– Неслабый однако был прикуриватель, – ошеломленно констатировал факт журналист.

Полицейские машины резко затормозили. Копы бросились вытаскивать своих уцелевших коллег из лежавшего на боку фликера. Преследование на некоторое время прекратилось.

Сержант довольно усмехнулся и уже не торопясь нажал на очередную кнопку на панели. Теперь он угадал с выбором. Автомобиль резко развернулся и помчался по шоссе, как положено всем транспортным средствам.

Полицейские выбрались из поваленной машины и вместе с остальными принялись раскачивать ее, пытаясь поставить на колеса.

А Скотту скорость, с которой они ехали, показалась недостаточной. Он решил исправить положение, отдав предпочтение кнопке с изображением эллипса. Колеса неожиданно трансформировались в гусеницы. Скрипя словно старый драндулет, машина медленно поползла по шоссе.

Митч высунул голову из окна.

– Натуральный снегоход. Скотт, нажми еще раз, может снег выпадет. Тогда фликам ни за что нас не догнать.

Полицейским надоело возиться с поваленной машиной. Эй-Си указал рукой на фликер с изображением сороконожки на передней двери. Флики, оставшиеся без машины, мгновенно запрыгнули в нее, и погоня продолжилась.

Скотт не прекращал свои исследования на приборной панели. Эта черепашья скорость никак его не устраивала. Гусеничная лента исчезла, колеса вернулись на прежнее место, и машина вновь резво помчалась по шоссе.

– Скотт, про яму не забыл? – напомнил Джордж.

– Я помню. Сейчас полетаем. А, черт! – Скотт сорвал болтающуюся за окном мигалку и швырнул ее на дорогу.

Он ткнул пальцем в уже знакомую ему красную кнопку и надавил на педаль в полу автомобиля. Но прежний прием не сработал. Шум двигателя стих, а реактивные двигатели почему-то не включились. Сопла громко чихнули, выпустив в воздух облако дыма. Машину пару раз дернуло вперед, и все закончилось так же быстро, как и началось.

– Не понял, – озадаченно произнес сержант. – Наверно, реактивное топливо закончилось.

Он снова нажал на красную кнопку. Монотонный шум от обычного мотора заполнил салон автомобиля.

– Как закончилось? – запаниковал Митч. – У вас что, нет запасного плана? Мы же должны попасть в город Фло-ри раньше фликов.

– Мы и будем там раньше, – обнадеживающе прозвучал ответ сержанта. – Сейчас прибавим обороты.

– Фло-ри. Какое красивое название, – задумчиво проговорила Мона.

Манипуляции с кнопками на передней панели продолжились, но вместо ожидаемого увеличения скорости движения напротив Митча опустился и включился экран. Зазвучала классическая музыка. Это была вторая часть порнофильма, где та самая девушка из оркестра, раздвинув ножки, привлекала внимание другого мужчины, постарше. Сорокалетний поклонник классики, позабыв про музыку, разглядывал голубенькие трусики скрипачки. Джордж мгновенно оживился.

– Вот это да, она уже другого соблазняет! Продолжение порно-эпопеи!

– Похоже, ей нравится ее профессия, – с сарказмом вывела Мона.

– Я же говорил, она стерва!

Джордж с интересом уставился на экран. А Митч, хотя ему и было любопытно ознакомиться с достижениями инопланетян в области эротического видео, все же выразил сомнение.

– По правде говоря, я не уверен, что сейчас подходящее время для развлечений. Другое дело, если бы мы сидели дома, а на столе стояло бы пиво и чипсы. Кроме того, представляю, как будут насмехаться мои конкуренты в своих телерепортажах: «Лучшего корреспондента Америки пристрелили за просмотром порнухи. Ха-ха!».

На лице Джорджа появилась усмешка.

– Не сомневайся, Рон, мы с Моной обязательно это подтвердим. Правда, дорогая?

– Конечно, – тут же согласилась девушка. – Я еще добавлю, что порно с пивом и чипсами – самое любимое занятие известного журналиста Рональда Митчелла.

– Спасибо, вы настоящие друзья, – оценил их юмор журналист. – Я никогда в этом не сомневался.

В зеркале заднего вида показались машины преследователей. Расстояние между ними и машиной землян неуклонно сокращалось.

– Да где этот чертов переключатель?! – Скотт в раздражении уставился на приборную панель.

Он нажал сразу на несколько кнопок. Необдуманные действия неожиданно дали положительный эффект.

Двигатель взревел, и машина заметно прибавила в скорости. Но вместе с этим экран с транслируемым порнофильмом сместился влево и закрыл обзор дороги водителю. Митч проводил удивленным взглядом перемещение экрана и посмотрел на открывшуюся перед ним дорогу. Впереди на шоссе зияла огромная воронка.

– Скотт, яма! – в панике завопил он.

Сержант резко повернул влево и помчался по бездорожью в обход воронки. Мона оглянулась.

Полицейские так увлеклись погоней, что первый фликер с изображением сороконожки на дверце, не успел затормозить и, кувыркаясь, полетел в глубокую яму. Следовавшие за ним два других фликера сумели вовремя свернуть и, не останавливаясь, продолжили преследование.

– Почему полицейские не перескочили через воронку?

Сержант посмотрел в зеркало заднего вида и, хмыкнув, коротко ответил на вопрос Моны:

– У них тоже закончилось реактивное топливо.

Девушка перевела непонимающий взгляд на Джорджа, тот терпеливо, словно учитель ученице, пояснил:

– Скорей всего, копам, когда они ехали в город Фи-фи за нами, было лень объезжать эту яму. Чем трястись по ухабам, флики предпочли перелететь через нее. А запасы реактивного топлива в их машинах, как мы уже все поняли, не очень велики.

Мона посмотрела на Джорджа так, будто увидела его впервые.

– А ты, оказывается, сообразительный!

В голосе девушки звучало уважение. Но Джордж не купился на мнимую похвалу. Он прекрасно видел насмешливые искры в ее глазах.

Дорогу, по которой земляне ехали, назвать дорогой можно было лишь условно – кочки, ямки и прочие неровности, иногда трава. Машину бросало из стороны в сторону, и пассажиров в ней тоже.

Скотт вновь наугад надавил на пару других кнопок, экран переместился вправо, освобождая водителю обзор, но спинка переднего кресла, к немалому удивлению журналиста, вдруг начала медленно опускаться назад, пока не легло горизонтально. Прямо над своей головой Митч увидел морду Дейзи. Собака обрадовалась вниманию человека и принялась облизывать его лицо. Недовольный таким положением дел Митч приподнялся и, сильно дернув спинку своего кресла, установил его в прежнем положении.

– Скотт, я начинаю сомневаться, что управление в этой машине, столь же простое, как в твоей кофеварке.

– Все под контролем, – заверил журналиста сержант. – Кстати, разве я не говорил, что у меня нет кофеварки? Предпочитаю растворимый кофе.

Это откровение привело Митча в замешательство.

– Нет, об этом ты не говорил.

Машину подбросило вверх на очередном ухабе, и Митча мотнуло вперед. Чтобы не удариться головой о переднее стекло, он уперся рукой в приборную панель и случайно задел одну из кнопок. Между ним и Скоттом начало раздуваться резиновое изделие.

– О, нет! Вот только Лью-Си нам сейчас не хватало, – сокрушенно вздохнула Мона.

– Что это? Кукла? – удивленно уставился журналист на резиновое изделие, которое быстро принимало очертания женского тела.

– Сейчас увидишь, – с многообещающей насмешкой ответил ему Джордж. – Мона, напомни мне, что он там говорил про своих конкурентов?

Увеличившись до человеческих размеров, девушка ожила и принялась строить Скотту глазки. Сержанту было совсем не до шуток, секс-игрушка мешала ему вести машину. Он отпихнул Лью-Си в сторону, однако она вновь потянулась к нему.

– Да убери ее от меня!

От окрика потерявшего терпение Скотта Митч пришел в себя. Заторможенность журналиста можно было понять – с таким качеством надувной резиновой куклы он сталкивался впервые. Он вежливо, словно девушка и впрямь была настоящей, потянул ее за руку к себе. Резиновая кукла недоуменно посмотрела на Митча, потом перевела взгляд на Скотта, не понимая, чего от нее хотят, и произнесла слова, по звучанию схожие с английскими:

– Так кто из вас?

Электронный интеллект Лью-Си уже почти освоил чужеземный диалект, но с новым клиентом она еще не была знакома. Она кокетливо посмотрела на Митча и назвала свое имя. Красивые голубые глаза подействовали на журналиста гипнотически.

– Рональд Митчелл, – смущенно представился он. – Корреспондент новостного канала «Литтл-пигги».

– Профессию мог бы не называть. – Ухмылка Джорджа растянулась до ушей. – Ей это ни к чему.

 

Привороженный взглядом красавицы Митч просто потерял дар речи. Резиновая девушка быстро сообразила, что ее чары подействовали на клиента, и пора переходить к конкретным действиям. Она отсоединила от себя шланг подкачки воздуха, тот мгновенно исчез под передней панелью автомобиля, и потянулась к Митчу.

Машину затрясло сильнее прежнего. Состояние дороги изменилось не в лучшую сторону. Скотт, объезжая большой валун на дороге, резко вывернул руль влево. Митч, боясь потерять равновесие, обеими руками ухватился за поручни над дверью. Резиновая кукла не удержалась и, повалившись набок, уткнулась носом в его колени. Машину здорово подбросило на ухабе, ноги девушки взметнулись перед лицом сержанта. Болтавшиеся женские ножки никак не устраивали бравого военного – они загораживали ему обзор. Скотт прижал их одной рукой к своим коленям.

– О, минето-пируэто! – блаженно простонала девушка-инопланетянка. Ей показалось, что теперь она правильно поняла желания мужчин.

Ехавший по бездорожью автомобиль сильно подбрасывало на ухабах, резиновую куклу – тоже, и со стороны могло показаться, что она делает минет одному мужчине, а второй в ожидании своей очереди нетерпеливо гладит ее ноги.

Пули преследователей защелкали по заднему стеклу автомобиля землян. Мона испуганно вздрогнула и пригнулась.

– Можешь не волноваться, стекло пуленепробиваемое, – заверил ее Скотт. – Корпус тоже. Эта тачка – настоящий броневик на колесах!

Его слова успокоили Мону, и она обернулась, чтобы взглянуть на преследователей. Джорджу, сидевшему на заднем сидении между Моной и Дейзи, в отличие от своей девушки держаться было не за что. После очередного виража его вынесло с места, и он полетел вперед, застряв между передними сиденьями. Пытаясь оттуда выбраться, он уперся в инопланетянку двумя руками. Но в этот миг сержант резко повернул руль, объезжая очередное препятствие на дороге. Руки Джорджа соскользнули с Лью-Си, и он повалился на нее всем телом. Резиновая кукла благосклонно приняла еще одного «клиента». Она закатила глаза и восхищенно выдохнула:

– О-о, маньяко-групповуха!

Тонкие ее пальцы прикоснулись к хорошо известной кнопке на панели. В салоне автомобиля засверкали разноцветные огни, зазвучала томная музыка с возбуждающими стонами. Барахтающийся меж сиденьями Джордж попытался приподняться, но Лью-Си решила не упускать «робкого» мужчину, схватила его за рубашку и потянула к себе. Парень снова повалился на нее. Программа о групповом развлечении, записанная в резиновой секс-игрушке, действовала безотказно. Девушка вновь уткнула лицо в колени Митча.

На экране молодая скрипачка и ее новый партнер перешли к активной фазе сексуальных действий в той же самой спальне, что и прежде.

Если бы кто-то мог увидеть то, что творилось в машине и вне нее, то такому случайному наблюдателю представилось бы необычайно странное зрелище. Две полицейские машины, раздирая воздух пронзительным звуком сирены, на полной скорости гнались за третьей, паля по ней из винтовок боевыми патронами. А в преследуемой машине творилось нечто невообразимое. В салоне сверкала яркая иллюминация, на экране сменялись сцены бурной любви, а трое мужчин тискали разлегшуюся поперек двух передних сидений девушку. И вся эта феерия сопровождалась одновременно звуками томной мелодии с возбужденными страстными стонами и агрессивной рок-музыки.

– Что они к нам привязались? – задумчиво произнесла Мона, по-прежнему глядя в окно и не подозревая, как в этот момент «развлекаются» мужчины. – Неужели они не понимают, что мы вернем им машину? Только чуть позже. Правда, Джорджи?

Она обернулась и обомлела. Трое мужчин, включая ее любимого Джорджи, забыв про преследователей, тискали стонущую от удовольствия красавицу-инопланетянку. Представшую перед ее глазами картину Мона приняла на полном серьезе.

– Вы что, с ума все посходили? Нашли время! Прекратите сейчас же!

Мона схватила Джорджа за рубашку и оттянула его на себя. Лицо у парня выглядело виноватым. Оправдываться было бесполезно. Досталось и кукле.

– А ты чего разлеглась?

Лью-Си взглянула на Мону, не понимая, что она сделала не так, но приказу подчинилась и приняла вертикальное положение.

Возникла неловкая пауза.

После короткого анализа ситуации Лью-Си решила, что нашла причину недовольства Моны. Она с пониманием улыбнулась конкурентке и игриво ей подмигнула. Для полной ясности жестом предложила Моне поменяться местами. Инопланетной резиновой девушке было не чуждо такое понятие, как женская солидарность. Хочется получить удовольствие? Пожалуйста! Я не гордая, могу и уступить.       Мона посчитала бессмысленным разъяснять что-либо девушке, созданной исключительно для интимных удовольствий мужчин, и только безнадежно махнула рукой.

Затянувшееся молчание нарушил сержант.

– Сейчас все исправим.

Он попробовал пару вариаций на панели управления, надеясь, что секс-игрушка наконец вернется туда, откуда появилась. Его ожидания оправдались лишь частично. Мигание яркой иллюминации прекратилось, смолкла томная музыка, исчез и экран с порнофильмом. Но кресло под Митчем вдруг разъехалось в стороны и превратилось в унитаз, а из-под панели, не дожидаясь своего времени, выскочил игрушечный клоун с рулончиком туалетной бумаги в руке. Весело поздравил обалдевшего журналиста с облегчением и протянул ему бумагу. Митч в замешательстве взял ее и растерянно повертел в руках. Потом перевел взгляд на ухмыляющегося Скотта и выбросил рулон в окно.

– Вы закончили? – спросила его Лью-Си. Митч машинально кивнул. – О-кей. Будьте добры, приподнимитесь. – Лью-Си нажала на знакомую ей кнопку.

Клоун исчез, послышался звук слива воды. Две половинки переднего сиденья съехались.

– Ай! – вскрикнул корреспондент.

К совету резиновой девушки надо было прислушаться. Потирая прищемленную пятую точку, Митч откинулся на спинку кресла, которое приняло свой прежний вид. Вода, обильно вытекшая из-под днища машины, смочила землю так, что один из гнавшихся за землянами полицейских автомобилей занесло на раскисшей земле. От резкого виража фликер с изображением ящерицы повалился набок, затем несколько раз перевернулся и после всех кульбитов остановился, удачно встав на колеса.

– Митч, не подскажешь, что ты такого вчера ел? – не замедлил подколоть друга Джордж.

В зеркало заднего вида Скотт заметил, что преследователей поубавилось, и довольно усмехнулся. Машина с землянами, наконец, выехала на шоссе. Следующее нажатие на кнопки оказалось удачным – с огромной скоростью машина рванула вперед.

– Порядок! – сказал сержант. – Теперь точно оторвемся.

Однако его слова оказались несколько самонадеянными. На шоссе вылетела вторая машина преследователей и тоже прибавила в скорости. Дистанция между двумя машинами не сокращалась, но и не увеличивалась. Флики в отставшем на бездорожье автомобиле, вновь завели двигатель и включились в погоню. Скотт посмотрел в зеркало заднего вида.

– Можно расслабиться. Скорость у нас с ними одинаковая, так что на шоссе они нас не возьмут, а в городе оторвемся. Надеюсь, никто не забыл, как мастерски я гонял между домами? – Не дожидаясь ответа, самодовольно заявил: – Все под контролем. Друзья мои, ваша судьба в надежных руках! – Тут в зеркале Скотт увидел нечто, что заставило его удивленно вскрикнуть: – Что за хрень?!

Все обернулись назад. Возле полицейского фликера, что мчался за ними на предельной скорости, появилась странная полупрозрачная субстанция. Она излучала голубоватый с радужными переливами свет, такой же полупрозрачный голубоватый канат связывал ее с машиной преследователей. Светящаяся субстанция приобрела вид огромного попугая с хищным орлиным взором. Попугай ожил и стремительно бросился в погоню. Он развил такую скорость, что вскоре поравнялся с автомобилем землян. Голубая громада пугающе нависла над ними. Попугай на бегу склонил голову и осмотрел всех сидевших в машине. Жесткий холодный взгляд пронзал насквозь оцепеневших от страха друзей и не предвещал им ничего хорошего.

– Попугало! – с ужасом вскрикнула Лью-Си.

– У нас все под контролем, Скотт? – совершенно не к месту ляпнул Джордж.

– Под каким к черту контролем? – взорвался Скотт. – Сейчас эта тварь всех нас прикончит. Хотя шанс есть!

Он снова пустил в дело свой пистолет. Пули прошли сквозь полупрозрачную субстанцию, вызвав лишь легкую рябь на ее поверхности. В следующее мгновение кривой клюв раскрылся, оттуда высунулся длинный светящийся язык и обвил оружие в руках сержанта. Последовал резкий рывок, и пистолет улетел на пыльную обочину.