Tasuta

Перемещение. Вторжение

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Неожиданно для всех Джерри спрыгнул на землю и резво помчался прочь. Непредсказуемость противника на какой-то миг привела роботов в состояние легкого оцепенения, но они быстро справились с растерянностью и открыли огонь.

Ночную тишину разорвал грохот беспрерывной пальбы. Жужжащий звук от выстрелов бластеров, грохот от разрывов лазерных сгустков, отражаясь от стен пустующего склада, усиливались многократно. Оглохший и не понимающий в чем дело, Скотт высунулся из кабины.

И раскрыл рот от удивления.

По складу по немыслимой траектории носился Джерри, с необычайной ловкостью увертываясь от лазерных выстрелов Тифлонов. Он стремительно кидался из стороны в сторону, при каждом взрывающемся рядом лазерном сгустке испуганно вскрикивал и забавно корчил рожи. Такое развлечение пришлось по вкусу Тифлонам, постепенно ими овладел охотничий азарт. Войдя в кураж, они палили по вертлявой цели, забыв обо всем на свете, промахиваясь раз за разом. Ни один выстрел не задел даже волоска на странном противнике. Роботам же напротив хвастать было нечем, уже пятеро валялись на бетонном полу складского помещения. Реакция маленького инопланетянина превосходила быстроту мышления искусственного интеллекта Тифлонов. Но он не испытывал ни малейшего желания играть в такие игры со смертельным исходом.

Метаясь по пустому складу, Джерри краем глаза наконец разглядел незаметную на первый взгляд небольшую дверь в стене. Он проворно нырнул туда. Отряд Тифлонов в полном составе бросился за ним. За дверью оказался длинный уходящий в глубину здания коридор, где-то в конце виднелся поворот. Джерри метеоритом понесся к нему, роботы следом, сотрясая воздух подобно дикарям радостными воплями. Они уже предвкушали удачное завершение увлекательной охоты. Узкий коридор – тут не промахнешься! Лазерные линии расчертили коридорное пространство от пола до потолка, но все выстрелы вновь не достигли цели. Даже находясь в таком невыгодном для себя положении, маленький инопланетянин умудрялся уворачиваться. Когда расплата казалась неминуемой, странный землянин исчезал в очередном завитке нескончаемых коридоров. Какое-то невероятное чутье помогало ему не заплутать в этом лабиринте.

Военное мышление командира все же возобладало над первичными эмоциями. На каждом перекрестке он оставлял одного бойца, чтобы перекрыть беглецу пути отхода. В результате количество неумолимо преследующих сокращалось. И поскольку в коридорной паутине оказалось немало таких пересечений, то вскоре за Джерри бежал всего один единственный Тифлон. Сам командир отряда.

Все на свете рано или поздно подходит к завершению. Этот складской лабиринт не стал исключением. Очередной коридорный изгиб закончился тупиком с деревянной дверью. Джерри с разгона протаранил ее. Старая дверь оказалась непрочной, и с треском вылетела наружу. Джерри, не удержавшись на ногах, кубарем покатился следом.

Совсем неподалеку от этого неказистого выхода рабочие роботы – два приятеля, два любителя пофилософствовать – разглядывали кусок непонятно как здесь оказавшейся рыболовецкой сети, который они подобрали на земле. Это были Зип и Баг. По мере заключенных в их головах умственных возможностей они пытались разгадать назначение этой большой ячеистой ткани, каждый выдвигал свою версию и не соглашался с мнением противоположным. Грохот раздался в самый разгар научного диспута. Из стены вынесло два предмета. Один, сделав кульбит в воздухе, торкнулся столбиком в землю и через мгновение рухнул, подняв кучу пыли. Действия второго были совершенно противоположные. Резиновым мячиком он отскочил от земли, спрыгнул на ноги и помчался в их сторону. Зип и Баг так растерялись, что просто застыли на месте с раскрытыми от удивления ртами, а двуногое пушистое существо, не сбавляя скорости, пригнувшись, прошмыгнуло под сетью.

Рабочие проводили странное создание ошарашенными взглядами, но не успели их отвисшие челюсти вернуться в исходное положение, как из зияющей в стене дыры выскочил командир отряда Тифлонов. Увидев впереди препятствие, он попытался затормозить, замахал руками, но тщетно – сеть уже окутала его с ног до головы. Бластер полетел на землю. Тифлон отчаянно, словно пойманная на обед скумбрия, барахтался в сети, не замечая, что выделывает эти кульбиты прямо на своем оружии. Зип и Баг, впервые увидевшие в Тифлона в таком виде, застыли как два изваяния. Первым пришел в себя Баг.

– Я понял предназначение этой дырявой тряпки, – с мудрым лицом произнес он. – Ловить людей.

– Или роботов, – добавил Зип, уловив течение мыслей своего друга.

Научно-аналитические изыскания вновь были прерваны, на этот раз командиром отряда.

– Хватит болтать, идиоты! – заорал Тифлон. – Освободите же меня!

Приказ был выполнен незамедлительно. Две пары преданных глаз, не мигая, преданно возрились на командира в ожидании новых указаний. Тифлона с интересом взглянул на лежавшую на земле рыбацкую сеть. Умозаключения Зипа и Бага сыграли свою роль, Тифлон тоже догадался, как лучше использовать найденную роботами вещь. Командир сделал всего два кратких жеста: сначала указал на сеть, затем в сторону удалявшегося облака пыли.

– Догнать и схватить!

Лица Зипа и Бага озарились просветлением. Они одновременно кивнули, подхватили сеть с двух сторон и кинулись вдогонку.

Тифлон поднял с земли согнутый бластер и опробовал его в действии. Выстрел описал в воздухе огненную дугу и взорвался у ног робота. Это оружие уже не годилось для боя. Тифлон покачал головой, убрал бластер в кобуру и отправился следом за рабочими роботами.

Удивительно, но обычно медлительные, любители порассуждать прежде, чем что-либо сделать, Зип и Баг вдруг развили такую скорость, что довольно быстро настигли Джерри. Наконец, им предоставился шанс отличиться. Сеть колыхалась между ними, ее планировалось накинуть на беглеца. Опыт такой ловли, хоть и непредвиденной, у них уже имелся. Приказ начальства надо было выполнить любой ценой. Зип и Баг получили не какое там обыденное распоряжение по хозяйству, а самый что ни на есть боевой приказ. Все без исключения рабочие роботы знали – за успешное выполнение боевых приказов Готы обязательно вознаграждают чем-нибудь вкусненьким.

Перед глазами Зипа уже маячил не убегающий противник, а истекающий соком жареный цыпленок. Его друг Баг в своих грезах улетел еще дальше. Он поглощал источающую аромат пиццу «Маргарита». Правда, ни Зип, ни Баг никогда не пробовали эти земные вкусности, а только слышали про них от других счастливчиков, но мечтать-то им еще никто не запрещал.

Противник был всего в паре метров. Сегодня Зип и Баг станут не только самыми быстрыми роботами в отряде, но и самыми удачливыми. Они как-то позабыли, что скорость бега не влияет на скорость мышления. И быстро бегать отнюдь не означает столь же быстро думать.

В последний момент Джерри проворно обогнул торчавший на пути фонарный столб. Витающие в кулинарных фантазиях роботы этого сделать не успели. Сеть опутала столб, а Зип и Баг, не выпуская ее из рук, по инерции пробежали еще несколько шагов. Но столб не Джерри и сдвигаться со своего места не собирался. Громкий звук от удара стукнувшихся голов был похож на падающие пустые ведра. В следующее мгновение роботы грохнулись на землю. Собственное падение просто ошеломило их. Они уселись на песочке и, потирая руками ушибленные лбы, тупо уставились друг на друга. Электронным мозгам требовалось время для осмысления столь нестандартной ситуации.

Подсказка подоспела со стороны в прежнем виде. Приблизившись, Тифлон раздраженно рявкнул:

– Что разлеглись, болваны? Догнать! Схватить!

Командир подразделения получил приказ от Готов взять вражеского лазутчика живым. Конечно, Готы уже были в курсе, что произошло на подстанции, но им был неизвестен весь план землян, а для этого требовался пленный. Лучше всего для захвата подходила эта странная, сплетенная из веревок, ткань. Тифлон поднял ее и кинул роботам. Вновь тупое выражение на лицах Зипа и Бага сменилось на просветленное, вновь последовали синхронные кивки в знак понимания приказа, сеть вновь подхватили с двух сторон. Роботы так ретиво бросились в погоню, что не обратили внимание на одну незначительную деталь – местоположение самого Тифлона. На этот раз он стоял в авангарде, а не арьегарде. И попал в сеть. Неистовую погоню сопроводили не менее неистовые вопли барахтавшегося командира.

– Отпустите меня, идиоты! – Тифлон наконец сумел оформить в приказ свои нечленораздельные вопли.

Приказ был немедленно выполнен. Роботы резко остановились, Тифлон вылетел из сети, шмякнулся на землю и уже без слов взмахом руки указал безмозглому дуэту направление дальнейшего движения.

Зип и Баг рванули в погоню. Тифлон на всякий случай припал к земле. Предусмотрительнось оказалась не лишней. Сеть пролетела прямо над его головой.

Несмотря на столь непредвиденную задержку, роботы довольно быстро настигли маленького инопланетянина.

Джерри, конечно, не мог претендовать на звание самого умного создания во Вселенной, и уж точно не мог похвастать высокоразвитым интеллектом, но в момент грозившей ему опасности все дремавшие дотоле ресурсы его мозга активизировались максимально. Маленький инопланетянин становился на редкость смышлёным. Такими особенностями обладал не он один, а все существа на Смешной Планете. Девиз был один на всех. Не схитришь – не проживешь. Впрочем, надо признать, что подобное мировоззрение свойственно и людям, хоть они и не были уроженцами Смешной планеты.

Джерри резко остановился возле машины Митча и, изображая растерянность, задергался в разные стороны.

– Ага, попался! Бежать больше некуда, – бросил на бегу Зип.

– От нас еще никому не удавалось убежать, – с довольной ухмылкой подтвердил Баг.

Стремясь быстрее выполнить приказ Тифлона и получить вожделенные вкусности, Зип и Баг расправили сеть и тараном ринулись на вражеского лазутчика. В этом и заключался план маленького хитреца. В последнюю секунду он прыгнул на крышу автомобиля, перемахнул через предназначенную для него сеть и оказался за спинами роботов. Исчезновение прямо из-под носа почти схваченного врага привело роботов в замешательство. Не успев среагировать, они со всего маха вписались в машину журналиста. Грохот падающих пустых ведер, что издали их головы, разнесся далеко вокруг. На доли секунды роботы изваяниями застыли на месте, а затем плашмя грохнулись на землю. Зрачки в их глазах завращались в разные стороны. На такие экстремальные нагрузки инопланетные механические организмы не были рассчитаны.

 

Джерри получил истинное удовольствие от результата своего хитроумного маневра. Теперь можно было расслабиться. С издевательской ухмылкой он прошествовал мимо ничего не соображавших и тупо взиравших на него роботов. Наслаждение триумфом однако длилось недолго.

Часть Тифлонов, заплутавших в коридорном лабиринте, все же нашла выход и выбралась наружу. Вокруг маленького инопланетянина снова засверкали лазерные молнии. Он в панике бросился бежать дальше.

Оставшийся в машине Скотт наконец пришел в себя. Бурные события, что развивались вокруг него, на некоторое время привели его в состояние шока. Что было немудрено. От такого реалити-шоу любой бы впал в ступор. То еще удовольствие – торчать в напичканном взрывчаткой грузовике, а вокруг сверкают лазерные молнии.

Скотт покрутил головой и с удивлением обнаружил, что склад опустел – в азарте погони Тифлоны забыли про машину и все до одного умчались за Джерри. Пора было заняться тем, ради чего он сюда приехал.

Сержант открыл бардачок в передней панели. В глаза бросилась пачка «Кэмела» и одноразовая зажигалка. Он пренебрежительно бросил их на сиденье. Курильщиком он никогда не был, хоть и прослужил в горячих точках. Потом сунул руку глубже. То, что он вытащил из бардачка, порадовало его больше, чем никотиновая отрава. В его руках оказалась боевая граната. Скотт довольно хмыкнул, положил гранату на место и завел мотор грузовика. Выехав из здания, он бросил взгляд наверх. Небо было чистым. Ни одного звездолета. Отдав приказ об уничтожении прорвавшихся к плотине землян, Готы в целях собственной безопасности удалились на значительное расстояние от ГЭС.

Путь к намеченной цели был свободен!

                  *****

Солдаты отряда специального назначения стояли на лужайке возле дома Ричарда. Они были готовы к отъезду. В гостиной собрались все друзья. Настроение в доме царило невеселое, чувствовалась всеобщая подавленность. Кэтти стояла у окна. Джордж и Мона, слегка поникшие и неразговорчивые, сидели на диване. Люси убирала со стола кофейник, чашки и сахарницу.

– Уезжаете? – спросила она капрала.

Рэдер с сожалением развел руками.

– Приходится. Подумать только, это первое серьезное задание, которое я не выполнил. Хотя…оно и было моим первым серьезным заданием. Я надеялся получить повышение, но с этим по-видимому придется подождать.

Он повернулся к Кэти и, желая ободрить ее, сказал:

– Вы не должны расстраиваться. Смелый поступок вашего мужа или кем он вам приходится, не останется без внимания нашего Главного штаба. Генерал Дэвенпорт обязательно его наградит. За желание быть отважным. Конечно, некоторым это покажется необычным, но медаль с такой надписью у нас имеется. Жаль, конечно, что ее вручат посмертно, но в наши дни не каждый имеет желание быть отважным. Оно и понятно. Такие желания всегда связаны с риском для жизни.

Кэти никак не отреагировала на эти слова. Словно не слыша капрала, она медленно пересекла комнату и села в кресло. Рэдер снял фуражку в знак уважения к ее мужу. На мгновение на его лице появилась мина, отдаленно напоминавшая печаль. Ричард и Джордж грустно вздохнули, им было искренне жаль храброго сержанта. Они собственными глазами видели запись, оставленную инопланетянином Дином в аппарате по перемещению в космическом пространстве, и знали, насколько беспощадны к врагам Готы и подчинявшиеся им роботы.

Рэдер нахлобучил фуражку на голову и уже собирался выйти из комнаты. В эту минуту стены дома Ричарда сотряслись от далекого, но мощного взрыва. Все вздрогнули, удивленные взгляды перенеслись в окно. Вдали полыхнула огненная вспышка, озарившая темное ночное небо.

– Это на электростанции! – возбужденно воскликнул Джордж, хотя это было понятно всем и без его слов.

Даже с такого расстояния было видно, как заискрились замкнувшие после взрыва электропровода на подстанции. Вскоре прожектора погасли, и вся гидроэлектростанция погрузилась в темноту.

– Не понял, – озадаченно произнес капрал, – неужели ему все-таки удалось сделать это?

– Кажется, предсказание сбылось, – задумчиво произнес Ричард. – Не думал, что я это скажу, мистические явления все-таки существуют. Удивительно, иррационально, но факт!

– Значит, моя миссия не провалилась? – спросил Рэдер сам себя, абсолютно не заморачиваясь по поводу всяких там мистических явлений.

Ответ был очевиден, и настроение капрала быстро изменилось в лучшую сторону.

– Отлично! Меня ждет повышение в звании. Что касается вашего друга, теперь он будет не просто награжден, а представлен к высшей награде страны, к званию героя – Спасителя Земли! У нас есть и такой орден. Конечно, посмертно. И моей вины тут нет. Он сам в спешке забыл взять бикфордов шнур. Но тем не менее, пожертвовав собой, задачу выполнил с блеском. Я горжусь, – Рэдер пожал Кэти руку, и затем от избытка чувств горячо затряс ее, – что был с ним знаком и лично отдал ему приказ уничтожить эту чертову подстанцию. Хотя почему чертову? Она как никак была собственностью Соединенных Штатов.

Заметив, что мысли потекли в ненужном направлении, он направил их в нужное русло, и его настроение вновь улучшилось. Рэдер опустил руку Кэти и с большим энтузиазмом добавил:

– Думаю, помимо повышения в звании, меня тоже наградят. По крайней мере, на месте своего начальства я именно так бы и поступил. – Прощаясь, Рэдер обвел взглядом всех друзей в гостиной. – Честь имею!

Он надел фуражку, козырнул и вышел из дома. С улицы донесся шум заведенного двигателя машины, хлопнула дверь кабины. Через несколько минут за окном не было слышно ни звука. Солдаты уехали и увезли с собой суету последнего дня. С их отъездом печаль проступила отчетливее. В доме повисла грустная тишина. Опустив головы, друзья молчали, понимая, что любые слова сейчас просто не имели смысла.

– Что приуныли? – вдруг раздался сверху недовольный голос Жака. – Поверили этому вояке? Разве вы не знаете Скотта? Он же не тонет ни в воде, ни в дерьме!

Такая высокая оценка качеств любимого человека приободрила Кэти больше, чем предущие слова капрала. Она с надеждой взглянула на всезнайку.

– Ты думаешь…

– Еще бы! – прозвучал сверху безапелляционный ответ. – Скотт сам об этом говорил. А он никогда не врет. Собственно говоря, как и я.

– Я думаю, Жаку стоит верить, – подтвердил Ричард. – Проверено на практике, он почти никогда не ошибается.

– Это верно, – согласился Джордж, – а если он еще перестанет называть меня дураком, слово «почти» из твоего предложения можно будет выкинуть.

Он вопрошающе посмотрел на попугая:

«Ну, как, договорились?».

Жак скосил на него высокомерный взгляд, но на сделку со своей совестью не пошел и влепил по полной.

– Идиот! – Отвернувшись, он недовольно забурчал: – Как только Мона терпит такого. Загубил классную тачку, можно сказать, раритет. До сих пор сердце кровью обливается. И лопочет, лопочет всякую ерунду день и ночь, уши вянут. Подумать только, увел у Рича его девушку, и еще смеет являться в его дом и называть себя его лучшим другом.

– Это ты обо мне?

Жак встрепенулся, словно его поймали на месте преступления и скосил глаза вниз. Хитро прищурившись, на попугая смотрела Мона.

– О, ты здесь? Черт! Ляпнул лишнее.

Друзья, включая того, кого минуту назад назвали идиотом, заулыбались. Все прекрасно понимали, Жак лишь шутит и делает это беззлобно. Настроение в гостиной изменилось в лучшую сторону. Одна простая истина давно была всем известна: этот язвительный пернатый прорицатель никогда не ошибается. Ну, или почти никогда.

                  *****

Утро следующего дня застало друзей в доме молодого ученого. Сам хозяин дома как обычно времени на пустопорожнюю болтовню не тратил, а углубился в научные изыскания, заняв свое привычное место за столом у компьютера. Джордж полулежал на диване, Дэйзи устроилась у него в ногах и смотрела телевизор. Люси в кресле, маленькой кисточкой она наносила на ногти яркий лак. Рядом на столике стояли флакончики с лаками разных цветов и стаканчики с тончайшими кисточками. На этом же столике расхаживал Жак, с неподдельным интересом разглядывая творчество резиновой девушки. Впрочем, оставаться безмолвным наблюдателем даже в таком специфическом чисто женском деле, он не собирался. В гостиной то и дело раздавались ценные советы, иногда прерываемые на подачу клювом нужной кисточки.

Джордж с усмешкой наблюдал за совместным творческим процессом столь разных созданий природы и науки. Все знали, что в глубине своей пернатой души Жак симпатизировал Люси, во всяком случае его ироничные колкости на нее никогда не распространялись. Он воспринимал ее как живого человека, а не резиновое изделие с планеты Три-Лет. Впрочем, остальные обитатели и завсегдатаи дома Ричарда относились к ней так же.

Закончив красить левую руку, девушка вытянула ее вперед, любуясь изящной работой.

– Зацени! – Она развернула тыльную сторону ладони к Жаку.

– Класс! – восторженно выдохнул попугай. – Добавь на безымянный палец морской волны, а на указательный – сирени.

Люси послушно последовала советам новоявленного дизайнера, а потом повернула руку к Джорджу.

– Нравится?

– Нашла кого спрашивать! – Мнение Джорджа Жака совершенно не интересовало. – Эй, светило мировой науки, хватит таращиться в монитор. Девушка между прочим для тебя старается, а ты ноль внимания.

Дэйзи тявкнула в сторону Ричарда, призывая хозяина дома, если его вообще можно было назвать хозяином дома, с большим вниманием отнестись к женскому полу.

Ричард оторвался от компьютера, с любопытством обозрел результат сотрудничества двух обитателей своего дома, и сказал совсем не то, что от него ждали.

– Люси, почему бы тебе не помочь Моне и Кэти на кухне?

– Дорогой, ты же знаешь, работа с острыми предметами мне категорически противопоказана. Чай, кофе – пожалуйста, но ножи и вилки, фу, я их так боюсь!

Резиновая девушка состроила на лице испуганную гримасу, продолжая воздействовать на мужчин своим профессиональным кокетством. Было очевидно, что программа, установленная Ричардом в электронной памяти Люси, в разделе «Домоводство» дает сбой. Или это просто красота и молодость резиновой девушки брали верх над монотонностью бытовой жизни. С такой дилеммой никакое перепрограммирование не справится. Хотя справедливости ради стоит сказать, всем юным красавицам земного происхождения свойственны подобные капризы.

– Совсем ослеп и оглох со своими формулами! Ты что не видишь, девушка занята серьезным делом, – вступился за Люси попугай. – Только и слышно: чай, кофе, сэндвичи. Она тебе кто, служанка? – продолжал стыдить Ричарда Жак. – Рабство в Америке отменено еще в позапрошлом веке, а зарплату ты ей, между прочим, не платишь.

– Мне не нужны нарисованные бумажки, – поправила Люси попугая. – Любовь за них не купишь.

Хитро прищурившись, попугай кинул в сторону молодого ученого понимающий взгляд.

– Все, понял, не дурак! Наш Рич, хоть и выглядит простаком, а правильно написанной программой воплотил в жизнь мужскую мечту. Ну, давай, мой ученый друг, используй все тезисы, теоремы и правила, которые знаешь, и докажи ошибочность моей гипотезы.

Спорить с попугаем Ричард не собирался и молча уткнулся в монитор. Слушая сентенции Жака, Джордж усмехнулся – жизнь в доме ученого не прошла для попугая впустую, вон как нахватался научных словечек.

– Что-то мне подсказывает, эта правильно написанная программа начала глючить. Еще недавно ножи не пугали Люси, и сэндвичи получались просто идеальные.

Жак недовольно покосился, но Джордж, то ли не заметил этого, то ли не обратил внимания, продолжил излияния.

– Программа ученых с планеты Три-Лет оказалась круче, чем у наших светил науки, по крайней мере одного из них. Рич, это я о тебе сейчас.

– Я понял, – прогудел Ричард, не отрываясь от монитора.

– Ага, мы все слышим, – с удовлетворением констатировал Джордж. – Рич, раз твоя вирусная программа по изменению сознания Люси не справляется с антивирусом планеты Три-Лет, может, следует поступить проще? Купи для своей возлюбленной кухонный комбайн и специальные перчатки, которые нельзя порезать ножом? Так она точно не поранит свои нежные пальчики.

Идея Джорджа пришлась по душе Ричарду. Он хоть и занимался постоянными изысканиями и экспериментами в сфере науки, краем уха все же прислушивался к далеким от науки разговорам своих друзей. Он вопросительно взглянул на Люси:

 

– Что скажешь? Если я куплю тебе все это, ты будешь готовить что-нибудь помимо кофе, чая и сэндвичей?

– Дожили! – снова завозмущался попугай. – Теперь он слушает советы идиотов. Куда катится мир!

Но Люси не сомневалась ни секунды.

– Без проблем, любимый. – И с сожалением добавила. – Хоть перчатки и скроют такую красоту.

И программа Ричарда, и своя родная, установленная на планете Три-Лет, действовали одновременно. Ричард Тейлор был талантливым ученым.

Люси выставила вперед обе руки, с довольным видом разглядывая законченный маникюр. Жак, изображая катарсис, закатил глаза. Справедливости ради тут ему не нужно было особо притворяться. Каждый разрисованный ноготь выглядел как маленькое произведение искусства. На одном струились голубые волны, на другом красивыми узорами переплетались разноцветные линии, на третьем алели цветы, конфигурации на остальных ногтях напоминали авангардные картины Пикассо. Девушка с сожалением вздохнула и повторила:

– Жаль, что такую красоту не будет видно в перчатках. Рич, ты так и не ответил – тебе нравится?

Как бы не отвлекали молодого ученого от его научной работы, отказываться о социальной жизни он пока не спешил. Он развернулся на скрипучем стуле, внимательно проанализировал работу Люси и высказался в своей обычной манере, коротко и по существу.

– Ничего подобного раньше не видел.

Прежде, чем Люси успела ответить на своеобразный комплимент, Джордж насмешливо бросил.

– Охотно верю. Ты раньше на женские ногти никогда и не смотрел. Глаз от своего компа не отрываешь.

– Да, Рич, Джорджи прав, – раздался из кухни голос Моны, слышавшей весь разговор. – В отличие от тебя, он великолепно разбирается в маникюре и прекрасно знает, каков сегодня цвет лака на моих ногтях. Правда, дорогой?

Вопрос так и повис в воздухе. Предчувствуя потеху, в кухонном проеме появилась Кэти. Джордж напряженно морщил лоб и всеобщего веселья почему-то не разделял, осознавая последствия в случае неответа на столь простой вопрос от любимой девушки. Он уже буквально физически ощущал, как нагревается его черепная коробка.

– Упростим задачу. Тип и цвет моей одежды?

Мона с иронией продолжала тестирование своей «внимательной» половинки.

Половинка упорно молчала. Казалось, даже Дэйзи знает ответ на столь простой вопрос. Жаль, человеческой речью не владела и подсказывала парню, как умела – тихим потявкиванием. Джордж естественно в собачьем языке был не силен, и усилия Дэйзи пропали втуне. Мозг парня почти дымился от непомерных усилий разыскать у себя в закромах нужные воспоминания, но выдать информацию, которой там отродясь не было, категорически отказывался.

– А на ногах что? Туфли, кроссовки? Или я пришла сюда босиком?

Девушка высунула голову из кухни. Остальная часть ее тела – появись она, это разом разрешило бы все проблемы Джорджа – оставалась за кадром.

– Мона, пожалей своего бойфренда, – встрял Жак, с нескрываемым ехидством наблюдая за мучеником, взгляд которого бессмысленно блуждал по потолку. – Ты не видишь, он еще на первом вопросе завис? Пора делать перезагрузку, иначе заимеешь безмолвного истукана с острова Пасхи.

– Я могла бы стать лучшим мастером художественного маникюра на Земле, – с мечтательными интонациями в голосе вдруг произнесла Люси, остановив, таким образом, мучения Джорджа. – Но у меня совсем иное призвание. И оно совпадает с моим единственным желанием – любить моего льва Риччи.

– Льва?! – мгновенно вышел из ступора Джордж. – Это кто лев? Рич?

Внимание друзей тут же переключилось на Ричарда. Кэти и Мона вытаращились на молодого ученого так, словно видели его впервые. Ричард смущенно отвернулся и уткнулся в инопланетный компьютер, сделав вид, что с головой окунулся в научную работу. Жак перебрался на стол с компьютером и подбросил интригующих дровишек в костер всеобщего любопытства.

– Что молчишь, царь зверей? Расскажи-ка лучше, какие вещи вы тут по ночам вытворяете, что даже мне от стыда приходится улетать на чердак. Дэйзи, подтверди.

Собака утвердительно тявкнула.

– Я не собираюсь ни с кем обсуждать темы, касающиеся моей личной жизни, – пробурчал Ричард, не отрывая взгляд от монитора.

– Какие у тебя могут быть секреты от друзей? – искренне возмутился Джордж. – Давай выкладывай друзьям всю правду. Мы тут, понимаешь, душу перед ним наизнанку выворачиваем, а у этого тихони какие-то секреты завелись!

Джордж покосился на девушек, стоявших в кухонном проеме, втайне опасаясь взбучки за свои бестактные слова. Но Кэти и Мона, вдруг поправ все нормы этики, дружно закивали, соглашаясь с ним. Они выжидательно смотрели на молодого ученого. Люси вступилась за своего парня.

– Вы же знаете, Рич стесняется обсуждать эту тему с посторонними.

– Делать, значит, не стесняется, а обсуждать стесняется? – не согласился с ней попугай.

– И мы не посторонние, – подлил масла Джордж.

Ричард стоически отмалчивался, давая понять, любые доводы и нескромное любопытство друзей, ни даже их насмешки не побудят его к откровенности. Кэти первой поняла, тема закрыта, и исчезла на кухне. Джордж покачал головой, будто осуждая друга.

– Эх, Рич, такого я от тебя никак не ожидал. Правильно говорят, в тихом болоте чертей больше водится.

– А то, – хмыкнув, подтвердил истину Жак.

На экране телевизора появился продюсер телеканала, на котором работал Митч. Джордж сделал звук громче.

– Здравствуйте, мои любимые телезрители! С вами я, Марио Спинелли. Вы снова смотрите новости на канале Литтл-Пигги. Только наш телеканал покажет вам самые горячие новости, эксклюзивные кадры и все то, чего нет и просто не может быть на других новостных каналах. Сейчас я сообщу вам главную новость, о которой еще неизвестно никому, за исключением конечно нашего Главного штаба, меня, ну и соответственно всего персонала канала «Литтл-пигги». Эта сенсационная информация лишит вас, дорогие мои телезрители, дара речи.

Спинелли сделал паузу, давая зрителям возможность осознать значимость его слов, а заодно и потянуть интригу. На эту уловку попался даже Ричард, переместив взгляд с компьютерного экрана на телевизионный.

– Давай уже, не тяни резину, – нетерпеливо проговорил Джордж, словно Спинелли мог его слышать. – Выкладывай свои горячие новости, пока они запашок не приобрели.

– Вот у кого наш драгоценный Рон перенял хвастливые методы самолюбования. – Мона вошла в гостиную и села на диван рядом с Джорджем. – Кстати, а куда он запропастился?

– Зря волнуешься, – небрежно бросил сверху Жак. – Всплывет еще, как поплавок в пруду.

Мона усмехнулась, догадываясь, что подразумевал попугай под словом «поплавок».

– Итак, мои дорогие друзья, – продюсер потянул еще пару секунд и «выстрелил». – Инопланетяне покидают нашу планету! Готы проиграли битву за Землю! Мы победили!

На последних словах в поставленном голосе продюсера звучал бурный восторг. Так Спинелли демонстрировал телезрителям свое умение мгновенно и артистично изменять интонации. Он не зря считал Рональда Митчелла своим лучшим учеником, который для достижения своей цели также не гнушался ничем и владел актерским мастерством не хуже своего учителя.

В доме Ричарда эта новость произвела эффект разорвавшейся бомбы. Все присутствующие, включая самого хозяина, были ошеломлены услышанным и буквально впились взглядами в экран телевизора.

Спинелли знал, как привлечь внимание к своей персоне и не дать погаснуть пламени интриги. Он помолчал немного и продолжил театрализованную подачу свежих новостей.

Следующую фразу он произнес уже с вопрошающей строгостью:

– Готы хотели завоевать Землю, превратить нас в рабов, а значит, грубо попрать незыблемые американские ценности – Конституцию, демократию, права человека, и в конце концов главную святыню, этот священный Грааль демократии, – Спинелли изобразил на своем лице крайнюю степень возмущения, – Декларацию о независимости! Боже мой! Поистине, на нашу планету вторглись настоящие космические варвары!