Tasuta

Перемещение. Вторжение

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Продюсер с мнимой печалью покачал головой.

– Еще вчера наш телеканал транслировал кадры грандиозного сражения между инопланетянами и объединенными военными силами землян. Это величайшая битва эпохи шла в окрестностях маленького городка Ватерфолл-сити. Ситуация сложилась патовая, перевеса небыло ни на чьей стороне. Решающий бой был отложен до утра. Но наш выдающийся стратег генерал Дэвенпорт не стал дожидаться наступления следующего дня. Он придумал дерзкий план. Точечный удар в самое сердце врага. Уверен, мы все провели бессоную ночь, в волнениях за исход схватки, который бы отразился на судьбах всех жителей Земли. И только у одного человека, воина необычайной храбрости и непомерного мужества, были для этого совсем другие причины. В критический момент противостояния между землянами и космическими варварами этот человек сумел воплотить гениальный план генерала Дэвенпорта в жизнь. Этот человек сумел предотвратить угрожавшую нашей Земле опасность! Мы живы и свободны, благодаря его подвигу! Я думаю, вам всем пора увидеть человека, спасшего Землю от смертельной угрозы инопланетного вторжения.

Он снова сделал паузу для усиления эффектного момента. Друзья напряженно замерли, обратившись в слух.

– Этого героя зовут Джеймс Скотт. Он отставной сержант вооруженных сил Соединенных Штатов Америки. Своим подвигом он доказал, что наши солдаты даже в отставке всегда остаются солдатами. Теми, кто в любой момент готов встать на защиту демократии. Все подробности у корреспондента нашего новостного канала «Литтл-пигги». Передаю слово Рональду Митчеллу.

На экране возникла жизнерадостная физиономия Митча.

– Всем привет! Господин Спинелли, всеми нами любимый продюсер, наверно просто из скромности забыл добавить – лучшему корреспонденту Америки, или проще говоря прохвосту Митчу.

Он расплылся в насмешливой улыбке.

– А вот и наш пропавший друг, – констатировала Мона с радостью. – Надо же, какие нежные чувства он испытывает к своему продюсеру.

Жак сделал вид, что не особо обрадован появлению журналиста, и поговорку, чуть ранее примененную им для Скотта, переадресовал Митчу.

– Дерьмо в воде не тонет.

– Помнится, ты отзывался о Скотте более уважительно, – поддел его Джордж.

– Скотт – герой, а этот – просто болтун, – парировал попугай. – А вырванная из контекста фраза сути цитаты не меняет.

– Думаешь, понабрался словечек от Рича, так стал умнее? Как бы не так!

– Слушайте, вы оба! – одернула их Мона. – Помолчите и дайте другим послушать.

Джордж хотел сказать что-то еще, но сверху прозвучал дельный совет.

– Закрой рот и не перечь начальству.

Джордж пожал плечами в знак несогласия, но перечить не стал. Замолчал, но, как это всегда за ним водилось, лишь на короткое время.

Тем временем оператор расширил обзорный вид. На экране предстала больничная палата, в самом центре которой на кровати лежал весь перевязанный бинтами Скотт. Рядом на стуле сидела медсестра и меняла ему на левой руке повязку. Скотт заметил направленную на него камеру, улыбнулся и помахал в объектив свободной рукой.

– Поверить не могу! Вы посмотрите, что происходит! – прервал свое короткое молчание Джордж.

– Вот он где объявился, – в свою очередь удивился молодой ученый. – Все-таки Жак был прав.

– Дорогой, он не все-таки прав, а всегда прав, – назидательно поправила его Люси.

– Комплименты принимаются, – расшаркался на жердочке Жак, – но лучше пригласить сюда подругу героя. Думаю, ей будет приятно увидеть своего воинственного приятеля на экране раритетного ричардовского телевизора.

Справедливости ради надо заметить, что насмешки и издевательства попугая никогда не распространялись на прекрасную половину человечества. В этом вопросе Жак поступал как истинный джентльмен. Или почти как истинный джентльмен.

– Точно! – первой опомнилась Мона. – Кэти, иди скорее сюда!

Увидев Скотта на экране, Кэти радостно улыбнулась:

– Я знала, с ним ничего не случится.

– Боевого опыта у Скотта гораздо больше, чем у солдат специального назначения, – рассудительно заметил Ричард со своего места. – Плюс ко всему он сообразительный. С ним априори не могло случиться ничего плохого.

– И я была совершенно уверена, с нашим бравым сержантом никак не могло случиться ничего плохого, – сказала Мона.

– Дорогая, мы все были в этом уверены, – поспешил встрять Джордж.

– Уф! Как быстро норовят примазаться к чужой славе!

– Это ты о ком? – не понял Джордж.

Все на секунду замерли и посмотрели на попугая. Когда друзья поняли свою оплошность, стены гостиной затряслись от дружного хохота. Примазавшийся к чужой славе Джордж хохотал больше всех. Нервное напряжение, витавшее в воздухе из-за пропажи Скотта, разрядилось окончательно.

Митч начал свой репортаж.

– Перед вами человек невиданной храбрости. По приказу генерала Дэвенпорта он в одиночку на машине, груженной взрывчаткой, сумел пробиться к гидроэлектростанции через полчища Тифлонов, и взорвать подстанцию, где вырабатывалась столь необходимая для Готов энергия. Энергия для лазерного оружия, без которого их звездолеты ни что иное как доисторические дирижабли, что бороздили воздушное пространство Земли в прошлом веке. Правда, в те далекие времена цеппелины не были столь ярко раскрашены. В этом направлении космические пришельцы, ха-ха-ха, нас явно опередили.

Отсмеявшись, Митч продолжил репортаж.

– Теперь эти карнавальные аппараты превратились в великолепные мишени для наших ракет. Солнечные батареи, изрядно потрепанные нашими истребителями за время боев, были не в состоянии обеспечить лазерные пушки нужным количеством энергии. Надо отдать должное Готам, они вовремя сообразили покинуть нашу планету. Скатертью дорога, обойдемся без поцелуев на прощанье. Дорогие зрители, мы вынуждены на некоторое время отложить интервью с нашим героем.

Митч кивнул в сторону кровати, стоявшей в центре палаты.

– Как вы видите, он слегка пострадал после взрыва на подстанции у Ватерфолл-сити. Пока сержант проходит необходимые медицинские процедуры, предлагаю не терять времени даром и посмотреть, с какой скоростью улепетывали, – корреспондент специально акцентировал следющее слово, – с нашей Земли космические агрессоры. Скромно замечу, там есть кадры с моим участием.

– Скромности ради не хвалятся на весь белый свет, – заметила Мона.

– У каждого своя мера скромности, – возразил Джордж. – Если измерять ее по литтл-пигговской шкале, то Рон сегодня как никогда скромен.

– Что за чушь несет этот корреспондент?! – сказал генерал Дэвенпорт своим подчиненным, в недоумении разводя руками. – Я не давал приказа этому отставнику атаковать подстанцию. Мне не нужна чужая слава.

В Главном Штабе Вооруженных сил Америки также, как и в доме Ричарда, был включен телевизор, только в отличие от тейлоровского раритета, место которому давно было на свалке, к стене штаба была прикреплена современная плазменная модель с широкой диагональю.

На экране появилась местность к югу-востоку от Ватерфолл-сити. По ней в сторону одноименной гидроэлектростанции двигались колонны роботов-воинов. Рабочие роботы Готов вели гигантских зверей и птиц к глыбам транспортных звездолетов, что стояли наготове на площадке у станции. Стройные ряды Тифлонов, толпы рабочих роботов, стада зверей входили в свои звездные ковчеги. Загруженные звездолеты один за другим взлетали с площадки и исчезали в небе. Воинство Готов покидало Землю.

В Генеральном Штабе эти кадры вызвали бурный восторг. Последние новости, передаваемые каналом «Литтл-пигги», офицеры смотрели в полном составе. Надо признать, они частенько смотрели именно этот канал, как эксклюзивный трансформатор новых данных, о которых не всегда знало высшее военное руководство страны. И этот новостной выпуск не стал исключением. О бегстве Готов военные действительно слышали впервые.

– Прекрасная новость! Мы победили инопланетян, – с довльным видом заключил генерал и повернулся к своим подчиненным. – И тем не менее я не отдавал приказ этому…как его…

Дэвенпорт замялся, вспоминая имя сержанта.

– Джеймс Скотт, – с места подсказал майор Гардер. – Отставной сержант Джеймс Скотт.

Генерал кивнул.

– Да, да, Джеймс Скотт. У вас хорошая память, майор.

– Рад стараться, господин генерал.

Гардеру польстила похвала Дэвенпорта. А такое не часто можно было от него услышать.

– Так вот. Приказ атаковать подстанцию я лично этому сержанту не давал. Мне не нужна чужая слава, – повторил Дэвенпорт.

– Позвольте с вами не согласиться, сэр, – протянул с места адмирал Ирвин.

Генерал удивленно вскинул брови. Штабной офицер подверг сомнению его слова? Ничего подобного прежде не случалось.

– Разве не вам принадлежит идея атаки на подстанцию, господин генерал?

– Мои мысли, это я могу подтвердить даже на Библии, и рядом не проносились, – с задумчивым видом произнес полковник Гамильтон.

Полковник Форестер кивнул.

– Соглашусь с коллегой, мои тоже.

Гардер предпочел скромно промолчать.

– Да, идея моя, – сказал генерал, – но я не понимаю, куда вы клоните, адмирал?

– А разработка плана? Помимо идеи нужна разработка подробного плана действий.

Генерал помялся.

– Разработка тоже принадлежит мне. Как и вам всем. Но приказ сержанту я не давал.

На выручку Ирвину поспешил полковник Гамильтон. Кажется, он ухватил направление мысли адмирала.

– Как насчет вашей речи по федеральному каналу? Вы призывали военных дать решительный отпор инопланетным агрессорам и в борьбе с ними проявить мужество и смекалку.

Мысль коллег подхватил полковник Форестер.

– Вот этот отставной сержант Джеймс Скотт, – как оказалось, полковник тоже обладал отличной памятью, – он хоть и бывший, но все-таки военный, воспринял ваш призыв, как приказ. Он просто обязан был это сделать. Вот и получается, что вы отдали ему пусть косвенный, но личный приказ. Так поступил бы любой военный в этой стране. Просто этот сержант оказался резвее прочих.

 

– И смекалистей, – ввернул дополнительный аргумент Гамильтон.

Дэвенпорт задумался.

– Хм, звучит логично.

– Хочу заметить, – не остался в стороне и майор Гардер, – именно вы всегда учили нас рассуждать логично.

– Совершенно верно. Железная логика это мой стиль, – произнес генерал и с довольным видом воззрился на экран, где картинка с бегством Готов вновь сменилась на изображение больничной палаты.

Митч соорудил на своем лице самое серьезное выражение, на которое был способен.

– Взгляните на человека не просто невиданной храбрости, но и необычайной скромности.

Камера оператора наехала крупным планом на Скотта. На груди сержанта сверкал прикрепленный прямо к бинтам орден Героя – Спасителя Земли. Оператор повернул объектив камеры к прежнему ракурсу.

– Телеканалу «Литтл-Пигги» и мне лично предстоит взять интервью у нашего американского героя.

Митч счел за лучшее не демонстрировать зрителям свое личное знакомство со Скоттом. Повернул жизнерадостное лицо в сторону лежавшего на койке Скотта.

– Скажите, сержант, вам не было страшно совершать свой подвиг?

– Когда спасаешь Землю, для страха не остается времени.

Скотт принял игру Митча, и отдавая подачу, тоже повел себя так, словно видел журналиста впервые.

– Как я уже говорил, наш герой не просто бесстрашен, а еще и скромен. Не каждый обладает таким сочетанием качеств характера. Любой другой на вашем месте уже давно растрезвонил на весь свет, приукрашивая свои подвиги. Понимаю, вам неведомо чувство страха. И все же… Вас ведь могли убить!

– Меня? Убить? – снисходительно усмехнулся герой. – Еще не отштамповали такого робота, который мог бы это сделать.

– Как же ваша жена? Вы думали о ней?

– Жена? Она поддерживает меня всегда и во всем.

– Думаю, правительство страны должно учредить еще одну медаль – женам героев. За поддержку мужей, всегда и во всем.

Как ни странно, Митч был совершенно серьезен.

– Скотт, как вам удалось взорвать электростанцию? И самому выжить при этом? Ведь вы в спешке забыли взять бикфордов шнур.

– Зато у меня была граната.

– Это всего лишь пять секунд форы. Я, конечно, не сомневаюсь в ваших спринтерских способностях, однако не думаю, что этого времени бы хватило, чтобы отбежать на безопасное расстояние от места взрыва в тонну тротила.

Митчу самому была интересна разгадка этой таинственной финальной части операции.

– Я это понимал. Но мне повезло. В кузове грузовика нашлась длинная веревка. Я привязал ее к чеке гранаты, гранату к ящикам, дернул за веревку и рванул к выходу так, что из-под пяток искры полетели.

– Жить захочешь, еще не так побежишь.

– Это законы войны. Нужно уметь не только наступать со всеми мерами предосторожности, но и отступать со скоростью ветра. За эти пять секунд у меня перед глазами вся жизнь промелькнула. И странное дело… – Скотт попытался почесать затылок перебинтованной рукой. – Мне почему-то вспомнилась, как однажды в старшей школе учительница географии призналась мне в любви.

– Наверно, она ждала вас на выходе у здания?

– Ждала? – не понял насмешки сержант. – Она умерла год назад. Она же была на двадцать лет меня старше.

– Я и говорю, потому и ждала, – продолжал насмехаться Митч. – Видно, сильно любила.

– А-а, вы в этом смысле. Имеете в виду, выход в иной мир. Не знаю. Как бы там не было, но бежал я очень быстро. Хотя взрывная волна все же оказалась быстрее и догнала меня. На выходе, – Скотт намеренно сделал ударение на последнем слове. – А дальше я уже не бежал…Я почувствовал себя мячом, которого пнул дрессированный слон. Метров двадцать наверно пролетел, а потом еще столько же по земле катился. Но больше всего мне от камней досталось. Здание разворотило взрывом, и мне на голову полетел целый дождь из камней. Конечно, все это было опасно для жизни. Просто есть кое-что еще. Понимаете…

Сержант замялся, не будучи уверенным, что эту информацию стоит сообщать, и как ее воспримут телезрители, но решился.

– Во время моей службы в Ираке одна местная прорицательница, не помню ее имени, Кля…Кле…

– Клеопатра, – вновь с насмешкой подсказал Митч.

– Точно, не Клеопатра. В-общем, она предрекла, что я спасу Землю от инопланетян и останусь в живых. В это не верили даже мои друзья, тем не менее предсказание, как видите, полностью сбылось. Однако мне бы не удалось совершить свой подвиг без моего верного друга, который помог мне в самую трудную минуту.

Камера развернулась вслед за пальцем сержанта.

За столом больничной палаты, лучась довольством, сидел Джерри. Ловко орудуя ложкой, он уплетал с тарелки овсяную кашу. Неписанные правила приличия поведения за столом, в той или иной мере соблюдаемые людьми, были им пущены побоку. Крупинки овсянки, не попадая ему в рот, брызгали во все стороны. Это обстоятельство, как и собственное громкое чавканье, Джерри ничуть не смущало. Наверно, маленького обжору мог извинить только прекрасный вкус овсянки.

Через шею Джерри была перекинута алая лента, а на ней висел такой же, как у сержанта, орден Героя.

Завидев на экране своего друга, Дейзи радостно тявкнула и забила хвостом об пол.

– Я-то думаю, куда подевался наш Джерри, а его, оказывается, на подвиги потянуло, – удивился Ричард.

– По добродушной физиономии нашего пушистого друга трудно догадаться о его тяге к опасным приключениям, – сказала Мона.

– Забыла про роботов на лужайке? Кто по твоему превратил их в металлолом? – вступился за Джерри Джордж. – Должен признать, есть в этом смешном пришельце какая-то загадка.

– Вы ошибаетесь. – Люси взяла на себя миссию разъяснить ничего не понимающим инопланетянам земного происхождения особенности других существ. – Джерри никоим образом не желает попадать в какие-либо приключения. Они сами его находят. Такова натура, или если хотите, судьба всех существ Смешной Планеты.

– Ааа, – хором протянули тугодумные земляне. – Так бы сразу и сказала.

Последнюю фразу произнес за всех Джордж.

– Я так сразу и сказала, – коротко ответила Люси.

Увидев направленную на него телекамеру, Джерри на короткое время перестал есть и широко заулыбался. Митч с пафосом произнес:

– Мои дорогие телезрители, разрешите представить еще одного участника битвы за подстанцию у Ватерфолл-сити. Это инопланетянин по имени Джерри.

Джерри кивнул, подтверждая вышесказанное.

– Орден Героя и Спасителя Земли ему, так же, как и сержанту Скотту, лично вручил выдающийся тактик и стратег военного дела, Главнокомандующий генерал Дэвенпорт

Маленький инопланетянин снова кивнул.

– Скажите, Джерри, каковы причины, побудившие вас встать на сторону землян? И я повторю вопрос – вам не страшно было совершать вам подвиг?

Вежливым обращением Митч старался подчеркнуть, что незнаком с этим забавным созданием. Джерри по простоте душевной не собирался ничего скрывать. Он залопотал что-то на своем языке и в порыве дружеской щедрости подвинул тарелку с овсянкой Митчу.

– О нет, спасибо. Мой шеф уже угостил меня пиццей с грибами и сыром за мой между прочим счет, – отказался от щедрого угощения Митч и по ходу поддел своего скуповатого продюсера.

Услышав про пиццу, Джерри облизнулся. Митч улыбнулся, глядя с какой поспешностью тот потянул обратно тарелку с кашей. Журналисту хорошо было известно, с какой неохотой Джерри делится пищевыми продуктами. Он стер с лица улыбку и повернулся к камере.

– Догадываюсь, что из всего, что наговорил тут наш герой, вы ничего не поняли. Однако уровень моих лингвистических способностей таков, что я без особых усилий переведу все на понятный нам язык. Маленький инопланетянин рассказал о своем глубоком потрясении той разницей, что существует между двумя миропорядками. С одной стороны – агрессия, беспрестанное стремление захвата чужих территорий, использование людских и природных ресурсов себе в угоду. С другой – демократия, свобода слова, главенство закона! – Для усиления эффекта Митч поднял указательный палец. – Осознав глубину этих различий, Джерри принял твердое решение встать на сторону света. Он решил быть с землянами.

Корреспондент сделал паузу, чтобы в памяти зрителей запечатлелось сказанное. Джерри с удивлением воззрился на Митча, даже есть на мгновение перестал. Такого он не говорил.

Поерзав на стареньком диване в гостиной Ричарда, Джордж выдал оценку лингвистическим способностям друга:

– Во врет!

– Врет и не краснеет! – словно перехватил эстафету Спинелли. – Когда это я кормил его пиццей с грибами и сыром? В жизни такого не было.

Оператор Слейтер, следя за звуком, передвинул на пульте пару клавиш и усмехнулся.

– Могу поклясться на Библии, или если хотите, на Декларации о Независимости. Не было такого.

«Щедрость» продюсера ему была хорошо известна.

Митч, продолжая работать на публику, изобразил на лице задумчивое выражение.

– Каков парадокс. Спасти землян от инопланетных захватчиков помог другой инопланетянин. Только взгляните, друзья, до чего симпатично это внеземное создание…

Он с умиленным видом замолчал, давая зрителям время рассмотреть размахивающего ложкой Джерри. Было вполне очевидно, что забавного пришельца совершенно не заботили принятые на Земле правила этикета.

– Он ест простую овсянку с таким удовольствием, что у меня поневоле разыгрался аппетит. Кажется, на родной планете этого создания не умеют готовить. Или, если верить в переселение душ, в одной из своих прошлых жизней он был англичанином.

Джерри опустошил тарелку и бросил ложку с остатками еды на стол. На дорогой костюм Митча, который он одевал только в важные моменты, брызнула вылетевшая из-под ложки каша. Конечно, Джерри не обратил внимания на такой пустяк. Он сосредоточенно вылизывал тарелку. Со смущенной улыбкой Митч достал из кармана платок и смахнул с одежды остатки овсяной каши.

– Этому мимишному созданию не мешало бы подучиться правилам поведения за столом.

Камера наехала на Митча крупным планом, и он перешел на деловой тон.

– Что ж, друзья, мы все отлично знаем о борьбе стран Земли за источники энергоресурсов, но они шли в пределах рамок приличия. Мы соблюдали принятые нами же правила игры. Конечно, жестокая борьба за свои интересы подразумевает подлый обман, гнусную ложь и введение всех в заблуждение. Это нормально! Нам, землянам, такие действия понятны и привычны. Таковы правила любой конкурентной борьбы.

Митч пожал плечами, словно говоря, что в применении подлых приемов в отстаивании своих интересов ничего необычного нет, и возмущенно продолжил:

– И вдруг из далекого космического пространства к нам, на Землю, нежданно-негаданно приваливают какие-то Готы и грубо заявляют: «К черту ваши правила, все ваше станет нашим, а вы будете нашими рабами».

На лице лучшего корреспондента Америки возникло недоуменное выражение. В актерском мастерстве ему действительно не было равных.

– Какой ужас! Разве можно выражаться столь прямолинейно? Никакой обтекаемости форм самовыражения. Безусловно, мы вынуждены признать, на Земле множество людей работают по четырнадцать часов в сутки, но мы никогда не называем их рабами. Разве кто-то принуждал их работать по четырнадцать часов каждый день? Конечно, нет! Все на добровольной основе. Хочешь – работай, не хочешь – не работай. Это и есть свободный демократический выбор труда и профессии. Вы только прислушайтесь к этому восхитительному, потрясающему звучанию. Это словосочетание буквально ласкает слух. Свободный демократический выбор!

Митч поэтично поднял глаза, давая зрителям осознать красоту произнесенной им фразы. И не удержался от ироничной насмешки.

– А куда им деваться? – И продолжил совершенно серьезно. – В своих социальных взаимоотношениях мы также не столь примитивно прямолинейны, как эти не знакомые с цивилизованной этикой пришельцы из космоса. К примеру, встречая каждое утро на улице своего соседа, мы, будучи носителями высокой культуры, вежливо отвечаем на его приветствие «И вам доброе утро!», хотя с языка так и норовит сорваться: «А не пошел бы ты в задницу, козел!».

Спинелли в студии довольно улыбнулся и пояснил Слейтеру: «Это он про меня».

– Вот поэтому подобная прямота космических варваров глубоко возмутила землян! Это неприемлемо! – с деланным негодованием воскликнул Митч. – Мы дали достойный отпор инопланетным дикарям. В переломный момент противостояния два гражданина США, да, да, дорогие телезрители, Джерри – гражданин Соединенных Штатов.

Рональд Митчелл сообщил эту новость с добродушной снисходительностью.

– По представлению нашего Главного штаба президент страны в срочном порядке предоставил этому маленькому инопланетянину возможность осуществить голубую мечту всех людей нашей планеты – гражданство Соединенных Штатов Америки!

 

Гордон перевел камеру на Джерри. Тот на мгновение перестал есть банан и утвердительно кивнул. Камера отъехала, охватив всю больничную палату.

– Так вот, два гражданина Америки в самый трудный для Земли момент лишили инопланетян источника энергии для их грозного лазерного оружия, без которого они, ха-ха-ха, просто кучка, как я уже говорил, раскрашенных дирижаблей. Представьте, по небу плывут разноцветные воздушные шары с гондолами, ха-ха-ха, извините, без гондол.

Вообразив картинку, расписанную им самим, Митч весело рассмеялся. Смех был столь искренним и заразительным, что Скотт забыл про свой суровый вид и тоже засмеялся, а Джерри, которому симпатичная медсестра уже поставила на столик клубничный джем, расплылся в довольной улыбке. В его не менее богатом воображении разноцветные шары превратились в спелые плоды, под сочной тяжестью которых ломились ветви в фруктовом саду. Мечта, да и только.

Прекратив веселиться, Митч продолжил патетическую речь:

– Чтобы не быть голословным, я представлю нашим телезрителям уникальную видеозапись, сделанную мною лично. Вы воочию убедитесь в героизме этих героев, да простится мне эта тавтология. Увидите героические поступки, совершенные во имя демократии и свободы, этих двух основополагающих дисциплин нашей планеты. Увидите, как этот маленький добродушный инопланетянин, – Митч кивнул на Джерри, вдохновенно облизывающего уже вторую опустевшую баночку из-под джема, – не побоялся броситься на целую армию свирепых и жестоких роботов. В его задачу входило отвлечь их внимание от сержанта Скотта. У сержанта была почти невыполнимая миссия – прорваться через многочисленные ряды военных роботов к генераторной станции Ватерфолл-сити и подорвать ее. Наши герои блестяще справились с задачей. Напоминаю, операцию разрабатывал лично генерал Дэвенпорт.

Предчувствуя, что дело идет к концу, Гордон снова взял Митча крупным планом.

– А сейчас мы приступаем к уникальным кадрам, которые вы сможете увидеть только благодаря мне. Потому что я всегда оказываюсь в нужном месте в нужное время. И хотя пребывание в этом самом нужном месте зачастую бывает опасно для жизни, но мой долг и ответственность перед вами, мои дорогие телезрители, не дают мне права на страх. Когда я выполняю свою работу, мне неведомо это чувство.

Заканчивая репортаж, Рональд Митчелл прицепил на лицо самую обаятельную улыбку из своего арсенала.

– Отличный репортаж! Врет он потрясающе, – с удовлетворением отметил в студии Марио Спинелли.

– Свалил все в одну кучу, и демократию, и права человека, – как бы размышляя, сказал Слейтер. – Я не вижу связи между свободой слова и Готами.

– Он в отличие от тебя видит. Чем больше соврешь, тем больше поверят.

– Именно поэтому я лучший корреспондент Америки. – подтвердил Митч, словно услышал слова босса из студии. – Смотрите и наслаждайтесь!

– Посмотрим, что наснимал этот болтливый индюк, – проворчал Жак. – Заодно полюбуемся на наших героев.

Однако он, как и все в гостиной Ричарда Тейлора, с интересом уставился в экран телевизора. Обаятельную голливудскую улыбку вместе с хозяином сменили кадры, где Джерри в паническом страхе метался по полупустому складскому помещению. Два десятка роботов нещадно палили по нему из бластеров. Яркие молнии от лазерных выстрелов испещрили все пространство склада, от пола до потолка. На заднем плане виднелся грузовик. За рулем грузовика с поднятыми вверх руками сидел сержант. На его лице явно читалось непонимание того, что происходит вокруг.

Кадр оборвался, начался следующий. Теперь съемка велась из кабины легкового автомобиля.

События переместились наружу, за стены склада. С перекошенным от ужаса лицом прямо на камеру мчался Джерри. За ним гнались два глуповатых на вид робота, держа с двух сторон кусок старой рыболовецкой сети.

Тут произошло нечто непонятное. Джерри словно испарился в воздухе. В кадре мелькнули лица роботов. Раздался гулкий звук, словно в машину швырнули пустые ведра. Затем машину качнуло, и съемка прервалась. В следующем сюжете со склада выезжал грузовик с взрывчаткой. За кадром послышался голос Митча:

– О, черт! Сейчас рванет! Пора уносить отсюда свою задницу, пока она не отделилась от тела!

Уникальные кадры, запечатлевшие подвиг двух героев, и которыми так хвалился лучший корреспондент Америки, закончились.

– И это все? Продолжения можно не ждать?

– А я смотрю, тебе все мало? – насмешливо поддела Люси удивленного Джорджа. – Ждешь второй серии?

– Там действительно было опасно, – не согласилась Мона с критическим замечанием парня. – Это только в кино приключения интересны. А в реальной жизни им там было совсем не до шуток.

– Подведем итоги: Скотт жив, Джерри сыт…наверно. По крайней мере на сегодня. Готы вернулись в космос, – практично резюмировал Ричард. – Все хорошо.

– Все хорошо, как никогда, – кивнула Кэти. – И Землю спасли, и живы остались.

Чтобы быть услышанной, ей пришлось немного повысить голос. С экрана телевизора полетели все заглушающие шум, крики и бурные восторги ликования. Люди во всех странах мира высыпали на улицы городов, обнимались, поздравляли друг друга с отличными новостями, запускали в небо фейерверки. Всеобщий восторг с экрана перекинулся в гостиную Ричарда. Друзья, воодушевленные прекрасным финалом критического момента в истории Земли, уже готовы были приступить к любимому занятию – обмену остротами. Джордж открыл было рот, собираясь выдать очередной веселый перл, как сверху прозвучал отрезвляющий голос.

– На вашем месте я бы так не радовался. Думаете, на этом все закончится? Как бы не так!

Эйфория вмиг улетучилась. Друзья обменялись настороженными взглядами. Они знали: Жак всегда прав. Ну или почти всегда был прав.