Tasuta

Пьесы для юного зрителя

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

ЕРАСКО: Как можно, батюшка! Не подумал, значит. Хотел, как лучше. Чтобы, значит, быстрее до барыни донести. Уж я то бы сказал, значит, что по твоему указу старались!

СМОТРИТЕЛЬ: Хотел, как лучше, а получилось как всегда! То у него в боку колотит, да ноги не держат. А выгоду учуял, стрекозой к барыне полетел. Ты не стрекоза, ты стрекозёл!

ЕРАСКО: Батюшка, не по злому умыслу.

СМОТРИТЕЛЬ: Оно и видно, что дурак! Было бы по злому умыслу: в кисель бы тебя размазал, в манную кашу! Думал не узнаю про зеркало?! На то я и смотритель, чтобы везде иметь глаза и уши!

ЕРАСКО: Барыня идет!

СМОТРИТЕЛЬ: Смотри у меня! Барыне скажешь, что по моей указке для неё диковинное зеркало нашёл! У, подлая душа!

ЕРАСКО поднимается с колен, встает рядом со СМОТРИТЕЛЕМ. Появляется БАРЫНЯ в сопровождении ИОГАНА, в окружении слуг.

СКОМОРОХИ:

 
Идёт барыня, вся краса собой!
Идёт барыня, словно, павушка, что лебёдушка
Раскрасавица – другой нет такой!
Разойдись, мужик! Поклонись мужик!
Твоя барыня – раскрасавица – другой нет такой!
Вот так! Вот так! Поклонись!
Вот так! Вот так! Расступись!
 

БАРЫНЯ: Который тут Ераска? Который расстараться для своя хозяйка! Учиться, смотритель, как угождать своя хозяйка!

СМОТРИТЕЛЬ: Ваша милость не верно поняли. Диковина эта найдена специально для вас по моему распоряжению! Ваш наказ исполнял: найти большой и уникальный!

БАРЫНЯ: О! Это так, Ераска?

ЕРАСКО: Верно так, значит, барыня-хозяйка!

БАРЫНЯ: Если так, награда тебе доставаться, смотритель!

СМОТРИТЕЛЬ: Премного благодарен, ваша милость!

БАРЫНЯ: Веди в шахта, показывать, где какое зеркало находить!

СМОТРИТЕЛЬ: Так… это же…

ЕРАСКО: Никак нельзя, барыня! Нельзя в шахту, не женское дело! Примета плохая.

БАРЫНЯ: Что?! Как сметь перечить своя хозяйка! Что за русская глупость: при-ме-та! Ха! Я походить в шахта!

СМОТРИТЕЛЬ: Ваша милость, зачем же утруждать себя!

ЕРАСКО: Хозяйка горы осерчает! Опасно это!

БАРЫНЯ: Я твоя хозяйка! Я хотеть в шахта! Я пойтить в шахта! Не перечить! Холопы!

ИОГАН: Мы с маменька бывали в шахте в Германии! Я тоже пойду смотреть!

БАРЫНЯ: Германия! О, там великие шахта! А ваша гора что? Тьфу!!!

СМОТРИТЕЛЬ: Простите, но никак вам в шахту нельзя! Нету ходу!

БАРЫНЯ: Ты, Ераска, вести меня! А ты, смотритель, походить вон!

СМОТРИТЕЛЬ под смех слуг уходит.

БАРЫНЯ: Давать скоро, меня гости ждать в поместье. Праздник гулевать будем! Иоган пойти со мной. Вести, Ераска!

ЕРАСКО ведёт БАРЫНЮ, ИОГАНА и нескольких слуг в шахту. ХОЗЯЙКА незамеченная следует за ними. Подходят к зеркалу.

БАРЫНЯ: О, майн гот! О, это есть великолепие! Это есть подарок меня на праздник!

ИОГАН: Ой, маменька, как здорово! Смотрите-смотрите: какой я смешной! Ой, а ты какой!

ИОГАН кривляется перед «зеркалом», хохочет. Заставляет слуг подходит к камню и корчить рожицы.

ЕРАСКО: Великое диво уральской природы! А узор-то какой, полюбуйтесь, барыня!

БАРЫНЯ: Эта вещь достойна быть дворец сам король! Ты будешь получать по заслугам!

БАРЫНЯ и ИОГАН кривляются у «зеркала», хохочут.

БАРЫНЯ: Ераска! Я приказывать доставлять камень в мой резиденция! Мне будут завидовать!

ЕРАСКО: Барыня-государыня, не казни! Умилостивись! Да как же можно-то?

БАРЫНЯ: Ты не понимать?! Моё желание иметь это чудо в своё поместье! Потом я отправлять его в мой фатерлянд!

ИОГАН: Ты понял, дурак?! Маменька приказала! Ты должен выполнять!

БАРЫНЯ: Не спорить! Зеркало ты вырезать целиком из гора и доставлять твоя барыня! Оно производить фурор на праздник!

ЕРАСКО: Помилуй, барыня-государыня! Зеркало – это шлиф. Начнем рубить, а как обвал?

БАРЫНЯ: Дурак! Бестолочь! Ты есть плохой работник! Твоё дело выполнять, что говорят!

ЕРАСКО: Да, помилуйте! Не вырубить его никак! Повредим! Или погибнем!

ИОГАН: Кто главный? Я – барин! Ты – холоп!

БАРЫНЯ: Я хотеть, чтобы это зеркало стоять в моя гостиная! В моя резиденция! Ты делать, как я говорить! Я здесь хозяйка! Я всему хозяйка! Я – хозяйка этой горы!

ХОЗЯЙКА: Что?!!! Да кем ты себя возомнила?!!! Не бывать тому!!!

ХОЗЯЙКА топает ногой. Раздается громыхание, слышится звук обвала. ХОЗЯЙКА вскидывает руки и громко бьет в ладоши над головой. «Зеркало» лопается, из него в людей летят куски руды. ЕРАСКУ сшибает с ног. БАРЫНЯ визжит и падает в обморок. Кусок руды прилетает в лицо ИОГАНА, тот кричит и хватается за нос. Грохот нарастает. Сквозь него слышен громкий смех ХОЗЯЙКИ. Слуги подхватывают БАРЫНЮ и, спотыкаясь, уносят из шахты. ИОГАН, подвывая, бежит следом. ЕРАСКО недвижимый остается лежать один. Меркнет свет.

Сцена 9-ая

Шахта. Рудокопы идут на смену. ЕВСЕЙ отмечает в табеле. Все толпятся у входа, переговариваются. Подходит СМОТРИТЕЛЬ.

СМОТРИТЕЛЬ: Ну что тут?

ЕВСЕЙ: Отец обучил.

СМОТРИТЕЛЬ: Спуску не давай! Как Ераско-то?

ЕВСЕЙ: Как из-под завала вытащили, не встает. Спину перебило, отшибло ноги. Всё стонет: у Хозяйки прощения просит.

СМОТРИТЕЛЬ: У которой? У барыни или у настоящей?

ЕВСЕЙ: Так уже и не поймёшь…

Появляются ГАНЯ и переодетая в мальчика ТАЮТКА.

ЕВСЕЙ: Опять с дочкой!

СМОТРИТЕЛЬ: По здорову ли живешь, Натал Гаврилыч!

ТАЮТКА: По здорову!

СМОТРИТЕЛЬ: Отцу помогать идёшь? Доброе дело! Без тебя нам не справиться!

ТАЮТКА: Да, куда уж! На меня вам вся надежда!

СМОТРИТЕЛЬ: Ну, ступай, Натал Гаврилыч, и наруби нам хорошей руды!

ТАЮТКА: Это как Хозяйка смилостивится!

ГАНЯ с ТАЮТКОЙ отходят к другим рудокопам.

ЕВСЕЙ: Не дело девочке в шахте быть!

СМОТРИТЕЛЬ: Её беречь надо. Как Ганя с ней на смену приходит, так нам в забое удача. Самоцвет идет уникальный. В милости она у Хозяйки, точно говорю. А мне для барыни, вынь да положи, поднос самоцветов каждую неделю.

ЕВСЕЙ: Оправилась, значит?

СМОТРИТЕЛЬ: Типа того. Только не в себе немножко.

ЕВСЕЙ: Ку-ку?

СМОТРИТЕЛЬ: Ку-ка-реку. А Иогана в Германию увезли лечить. Ему, видишь ли, куском руды тогда нос срезало. Самый кончик. Ноздри наружу торчат, как у поросенка.

ЕВСЕЙ: Не зазнавался, чтобы значит, барчонок.

СМОТРИТЕЛЬ: Поднимай людей на работу.

ЕВСЕЙ: Всё, ребятушки, поспешай! Рудничное дело промедления не терпит! За работу!

 
Занавес.
 
Екатеринбург, 2019

Пьеса "Таюткино зеркальце" вошла в число победителей конкурса-семинара по инсценировкам "Сказки народов Урала" (2022 г.)