Tasuta

Do Kasie (Jako lód taje przezroczysty z lekka...)

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa
 
Aż nazbyt sobie miał za ladajaki6?
O, próżne dumy! Nie my sobą sami:
Bóg rządzi nami.
 
 
Tak napiękniejszej7 Narcysus8 urody,
Gdy się chciał napić, nachyliwszy, wody,
Jak we źwierciedle, choć nie tego żądał,
Twarz swą oglądał.
 
 
Nie widał przedtem oblicza swojego:
Przeto, mnimając kogo być inszego
Pod wodą, swej sie piekności zdziwował
I rozmiłował.
 
 
Patrza a patrza, a jem patrza pilniej9,
Tym w jego sercu sroga miłość silniej
Cieniem a wodą — kto się nie zadziwi!—
Płomienie żywi.
 
 
Chwalę, Kupido, strzały twe; w tej mierze
 
66 ladajaki — byle jaki, nieważny. [przypis edytorski]
77 napiękniejszej — w rękopisie: napiękniejszy. [przypis redakcyjny]
88 Narcysus (gr. Narkissos) — Narcyz, syn boga rzecznego Kefissosa wzgardził miłością nimfy Echo, za co rozgniewana Afrodyta wzbudziła w nim miłość do własnego obrazu odbitego w wodzie. Nie mogąc miłości tej zaspokoić, Narcyz usechł, a na jego miejscu pozostał biały kwiat, noszący jego imię. [przypis redakcyjny]
99 Patrza (…), a jem patrza pilniej — Patrzy i patrzy, a im uważniej patrzy. [przypis edytorski]