Tasuta

Мидавиада

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

До свидания, Заноза!

Вот уж, как говорится, пришла беда – отворяй ворота. Хоть и знала Заноза, что добром это не кончится, а всё же такого не ожидала. Вышло-то совсем скверно.

Было уже глубоко за полночь, когда к ней в опочивальню пожаловали. И ладно бы кто-то один притащился, так нет – целая процессия. Во главе не абы кто, а сама королева. Горничная как дверь открыла, так чуть со страху не обделалась. Согнулась в три погибели, глаз не поднимает.

Заноза с кровати вскочила как была, в одной рубахе. Мечется, ищет, чем срам прикрыть, да, как назло, ни шали под рукой, ни покрывала. А королева точно не замечает её страданий. В комнату вошла, головой повертела, губы поджала и молчит. А следом уже свита подтягивается. Сперва Лайда в дурацком платье. На плечах – банты, подол в кружевах. За принцессой – Лагана Ферри. У этой морда такая, точно лягушку живьём съела. За Лаганой – длинный камергер и ещё какие-то люди. Только до них Занозе дела и вовсе не было.

Сообразила она, что королевской милости ждать не стоит. Склонилась, как положено, перед Величеством. Стоит и думает: "Какой медведь вас сюда приволок?!"

Королева будто мысли её услыхала:

– Хотите знать, что привело нас сюда?

Заноза ни гугу. Держит лицо. Только разве ж удержишь, в одной рубахе перед толпой стоя?!

Королева хмыкнула:

– Скоро узнаете!

Оглядела своих прихлебателей, дескать, посмотрите на дуру! Лайда аж захихикала. Вот ведь гадюка подколодная!

Тут Клибелла и говорит:

Мы приняли вас как дорогую гостью, как посла дружественной страны! Мы доверяли вам, не ожидая вероломства, но жестоко поплатились за свою доверчивость! Пользуясь нашим гостеприимством, вы подобрались к его Величеству с единственной целью!

Она говорила хлёстко и жарко, но как-то уж больно складно. То была не отповедь, произносимая в порыве гнева, но загодя придуманная и заученная назубок речь. Сопровождавшие королеву трепетали. Выпучив глаза и приоткрыв рты, они ловили каждое слово. Скажи Клибелла, что их гостья поедала на завтрак младенцев, они вряд ли усомнились бы в правдивости её слов. И, конечно, королева знала об этом.

– Вашей целью было убийство! – взвизгнула она. – Убийство короля и свержение королевской власти!

Свита выдохнула короткое "ах". Лайда захлопала глазами. Хотя могла и в ладоши захлопать, с неё станется.

– У нас есть сведения, что вы пытались отравить короля! – взвыла Клибелла, тыча в Занозу пальцем. – Если выяснится, что это правда!.. Полный разрыв отношений!.. Объявление войны!.. Убийцу – на виселицу! Оправдывайтесь, если можете! Но знайте: правду от нас не скроешь!

Свита загудела с одобрением.

Посмотрела Заноза на этот балаган и говорит:

– Прошу покорно простить, но ваше Величество, по всему видать, неверно проинформировали…

Королева глаза выкатила:

– Что?! Как это понимать?!

– А так и понимать, ваше Величество, что доносчики ошиблись чуток. А то и нарочно всё перевернули с ног на голову.

Королева аж побелела. Челюсть – ходуном, из глаз – огонь.

– Отпираться вздумали?!

Поклонилась Заноза:

– Точно так, ваше Величество. Короля травить у меня и в мыслях не было.

– Хотите сказать, что это выдумка?!

– Хотела бы, да не могу.

– Довольно! Слушать ничего не желаю! Мне доложили, что у вас есть старинный перстень с рубиновой крышкой. А в этом перстне – тайник для хранения яда. Где он?

Заноза только руками развела:

– Чего не знаю – не скажу. Врать не обучена.

– Не обучена?! – шипит королева. – Это мы ещё посмотрим! Как вас зовут? Отвечайте!

А сама на свиту свою смотрит с явным удовольствием. Заноза и отвечает:

– Бурбелла Чиноза, ваше Величество.

У королевы морда хитрая-прехитрая сделалась:

– Чиноза!..Великолепно! Замечательно! А не называли ли вас Занозой? Говорите начистоту!

Что ж тут скрывать, если твоему поганому Величеству и без того всё известно?!

– Как есть, называли, ваше Величество.

– А не были ли вы прежде разбойницей, сударыня?!

Свита снова ахнула и будто бы даже чуток попятилась. Заноза на Лайду зырк. Та стоит, усмехается. Вот ведь пропасть-то! Надо было тебя в лесу придушить, медвежье отродье!

Королева опять:

– Отвечайте! Были вы разбойницей?

Чего уж тут ёрзать-то?!

– Была, ваше Величество.

Заклокотала свита, забулькала, а Лайда собрала мордочку куриной гузкой. Насмехается, значит.

Королева снова в крик:

– Обыскать комнату! Если найдёте перстень, то вина доказана!

А сама на руки Занозины пялится, кольцо своё ищет.

Тут долговязый камергер давай по комнате шарить. А с ним – ещё двое. Со столика всё сгребли, постель перетряхнули… Один даже под кровать полез. Ищут, ищут, да всё не найдут.

Тогда стал долговязый вещи Занозины из сундука вытряхивать: малиновое платье с оборочками, за ним голубое в кружевах… Это Занозе и вовсе не понравилось. Ну, как найдут, чего не след…

Смотрела на это королева, смотрела и вдруг говорит:

– Нет там перстня. На себе прячет. Обыскать её!

Замялся долговязый и помощники его тоже. Всё-таки дама, пусть и преступница.

Вышла тогда вперёд Лагана Ферри:

– Я обыщу, ваше Величество!

И давай Занозу руками лапать.

Вдруг слышится голос:

– Не там ищете, баронесса!

Заноза аж вздрогнула. Глядь, а в дверях сам король стоит. В тёмном мундире, наглухо, по-военному, застёгнутом, а на груди – золотой бант.

Все, кто в комнате был, в поклоне скукожились. Даже королева голову склонила. А у самой из-под ресниц яд так и сочится.

Оглядел их король, нахмурился:

– Вы, баронесса, нашу гостью руками не трогайте! У вас, должно быть, руки холодные, а она – со сна. Ей, может быть, неприятно.

Лагана отступила, губы кусает, видать, досадует. Помолчал король немного, после вздохнул:

– Дело тут, господа, серьёзное. Как-никак покушение на жизнь монаршей особы.

И на супружницу зырк. Та кивает, будто куколка с головой на шарнире. Король тоже покивал:

– История скверная, но рубить с плеча мы не станем. Госпожа Чиноза – иностранный посол, и для обвинения нужны веские доказательства, ведь, в случае ошибки, последствия могут быть непоправимыми…Верно я говорю?

Королева опять головой задёргала, а соглашается или нет – не поймёшь.

Король, правда, разбираться не стал.

Говорит:

– Нам, господа, нужны доказательства. Если её Величество считает, что человек, у которого обнаружится перстень – преступник, значит, так оно и есть. Осталось найти этого человека.

Свита застыла на месте. Стоят и, по всему видать, даже дыхнуть боятся.

Кивнул король Занозе:

– Обыщите баронессу Ферри, сударыня!

Что ещё за фокусы?! Никого она обыскивать не станет! Чай не Лагана!

Увидал король Занозины метания, но не сжалился:

– Это королевский приказ! Извольте выполнять!

Лагана вся белая сделалась, а по щекам мелкие морщинки побежали.

Тут королева опомнилась:

– Баронесса Ферри – наша статс-дама! Обыскивать её нельзя!

Король губами пошевелил, задумался:

– В занятное время мы живём, ваше Величество! Законы и правила на глазах меняются. Помню времена, когда и послов не обыскивали, впрочем, это, кажется, уже не важно. Приступайте, госпожа Чиноза! Мы должны знать правду!

Медведь бы вас разодрал с вашими правилами! Никогда ещё Занозе не доводилось никого обыскивать. Противно это. Лагана стоит, не дышит, точно к полу приклеилась. Глаза опустила, дескать, делайте, что хотите.

Хлопнула её Заноза по спине легонечко, хлопнула во второй раз и в третий. А в четвёртый пальцы на что-то твёрдое натолкнулись.

Видать от этой находки она в лице переменилась. Заметил это король:

– Что у вас там, госпожа Ферри?

Лицо у Лаганы вытянулось:

– Ничего, ваше Величество.

И видно, что не врёт.

– Госпожа Чиноза!

Тут Лагана давай сипеть:

– Не надо обыска! Я сама! Я сама, ваше Величество!

И достаёт из-за пояса перстень королевы.

Что тут с Клибеллой сделалось! Глаза кровью налились, губы затряслись часто-часто, ноздри раздуваются, будто воздуха мало. Дай ей волю, поубивала бы всех, не иначе!

Король спрашивает у Лаганы:

– Это ваше, баронесса?

Та смотрит на перстень, не моргая. Только губами двигает. Не иначе, узнала.

После вдруг встрепенулась, задрожала:

– Не моё, ваше Величество!

– Как же оказалось у вас за поясом?

Скуксилась Лагана. Молчит. А король взял у Занозы перстень, откинул потайную крышечку и высыпал на пол какой-то порошок.

Свита по привычке ахнула. Только теперь вышло похоже на сдавленное "и".

Улыбнулся король невесело, страшно:

– Волей её Величества королевы Клибеллы вы, баронесса Ферри, обвиняетесь в покушении на жизнь монарха и приговариваетесь…

Тут королева вмешалась:

– Мы не можем выносить приговор без суда, ваше Величество! Требуется разбирательство! Госпожа Ферри – знатная дама. Она – приближённая…она…она…

– Вы хотели сказать, что она – приближённая вашего Величества?

– Да, она служит мне много лет!

– И вы, ваше Величество, готовы за неё поручиться?

Побледнела королева. Видать, поняла, к чему он клонит.

– Если баронесса виновна, то ответит по всей строгости! Я лишь хочу, чтобы восторжествовала справедливость!

Король нахмурился:

– Я желаю того же, а потому не вижу противоречий.

С этими словами выглянул он за дверь, кивнул кому-то невидимому, и тотчас появились в комнате двое гвардейцев. Заноза уж было решила, что поволокут они Лагану, как преступницу, да вышло иначе. Указали ей на дверь – она и пошла, ни разу не оглянувшись. А конвой – следом.

Королева фыркнула, губы поджала и тоже вышла. Лайда – шмыг за ней, а свита разделилась. Одни за королевой потащились, другие стоят, на месте топчутся. Тогда король оставшимся махнул, подите, мол, прочь, а сам не ушёл. Подождал немного, прислушался. После долго-долго на Занозу глядел:

 

– Вы, сударыня, не беспокойтесь. Я тотчас уйду, и никто о вас ничего дурного сказать не посмеет.

Покачала Заноза головой:

– Я, ваше Величество, не о том думаю…

– О чём же тогда?

– Как вы это сделали?

– Я вас не понимаю, сударыня.

– И не стыдно вам?!

– Чего мне стыдиться?!

– А хотя бы того, что за нос меня водите, правды не говорите!

– Хотите правду?

– Хочу!

– Тогда не кричите, а слушайте: сегодня ночью у вас за дверью будут дежурить мои гвардейцы.

– Это зачем ещё?!

– Не кричите, сказано вам! Завтра на рассвете отправитесь в порт. Там вас будет ждать корабль.

– Прогоняете меня?!

– Отпускаю.

– С чего такая щедрость?!

– Вину хочу загладить.

– Какую такую вину?

Усмехнулся король, но как-то невесело:

– Помните, мы с вами в монетку играли? Так вот: я вас надул!

– Знаю.

– Конечно, знаете.

– Так что с того?

– Хочу, чтобы вы меня дурно не вспоминали.

– Вам-то что за беда, как я вас вспоминать буду?!

Не ответил король, только посмотрел грустно-грустно. Тогда и решилась Заноза выложить всё, что на душе накопилось:

– Куда ж я уеду-то, ваше Величество?! Они же вас!.. Они же!..

И, вместо того чтобы говорить по-людски, как давай всхлипывать! Стоит перед королём и ревёт, будто дурочка.

Тогда король её лицо ладонями обхватил и стал разглядывать, точно запомнить хочет во всех подробностях.

Раньше Заноза бы от такого засмущалась. И так-то рылом не вышла, а теперь, небось, морда вся зарёванная, красная, как свёкла.

Только смущаться отчего-то не хотелось. Наоборот, хорошо и спокойно сделалось. Стояла бы так перед ним до конца жизни. Начихать, что рожа красная, а вместо платья – нижняя рубаха. Пусть бы он держал её лицо в ладонях и смотрел вот так пристально. Пусть бы это не никогда не кончалось!

Вдруг король отстранился и говорит:

– Будем прощаться. И помните: завтра на рассвете…

Заноза будто из сна вынырнула. Даже не сразу сообразила, о чём это он. А когда сообразила – пуще прежнего расстроилась:

– Прощайте, ваше Величество!

Король покачал головой и улыбнулся робко, точно извиняется:

– До свидания, Заноза! До свидания!

Платье номер семь

Можно ли выдумать хуже развлечение, чем полночи лежать без сна да в тёмный потолок пялиться?! За дверью гвардейцы бродят. Не шумят, тишину блюсти стараются, только шпоры всё равно тихонько позвякивают.

Горничная вернулась и осталась спать в кресле. Надзирает, значит. Да и пусть её!

Сперва-то Заноза опасалась, как бы девица не потащилась за ней в уборную. Потому обругала её, как следует, и велела за дверью ждать. После, когда переодевалась, слышала, как горничная кому-то дверь открыла, а о чём был разговор – не разобрать. Ворлалия только сказала:

–…ашхеблан!

Что за «ашхеблан» такой– не понять. По-стребийски, видно. А дальше Заноза воду стала лить, будто бы умывается.

Кто бы к ней ни заходил, гвардейцы его пропустили, выходит, бояться нечего. Правда, когда Заноза стала горничную о ночном визитёре спрашивать, та отпираться начала:

– Никого тут, ваша милость, не было. Моя вина – задремала. Видно во сне примерещилось.

Выглянула Заноза за дверь. По коридору двое гвардейцев шлёпают. Один – направо, другой – налево. Окликнула:

– Кто ко мне заходил, братцы?

Тут оба стали, как вкопанные, друг на друга оглянулись и головами затрясли. Стало быть, не понимают по-тарийски. Ну, да ладно. Может, и впрямь примерещилось.

Распустила Заноза волосы, легла в постель. А постель-то холодная. Вот ведь странность: когда она в уборную уходила, в комнате было тепло, а теперь аж кости стынут, и ведь не поймёшь отчего.

Горничная будто бы догадалась.

– Это я, – говорит, – комнату проветрила, чтобы вашей милости спалось слаще.

Да уж, уснёшь тут!

Лежит Заноза, а кругом тишина. Только шпоры за дверью динькают: звяк-звяк, звяк-звяк. Спокойный такой звук, убаюкивающий. Кажется: если сам король этих гвардейцев сюда поставил, так уж теперь бояться нечего.

Звяк-звяк, динь-динь, звяк-звяк. Лежала Заноза, лежала да, видать, и задремала чуток.

Проснулась она от того, что холодом потянуло. Приоткрыла глаза и видит непонятную картину: горничная стоит лицом к распахнутому окну, а в проёме человек маячит. Небольшой, тощенький, весь в чёрном, и шляпа на пол-лица.

Прикрыла Заноза один глаз, другой сощурила. Нечего себя раньше времени выдавать. Посмотрим, что за фрукт пожаловал!

Горничная, между тем, на шаг отступила, а незваный гость с подоконника на пол скок. Тихо, будто кошка. Не знала бы, что он здесь, ничего бы не услыхала.

Отстранил горничную рукой. Крадётся.

Заноза тихо лежит, не шевелится. Думает: "Давай уж, медвежий потрох! Поближе подойди! Поближе!"

Горничная шмыг за дверь. Вот же подлая душонка! Ну, да ладно. И не такое бывало!

Видит Заноза: у чёрного в руке что-то поблёскивает. В темноте не больно-то разглядишь. Одно только ясно: не букет у него там, а то, чем кровушку можно пустить.

Стало быть, хочет Клибелла с ней по-своему разобраться. Убийцу подослала… Ну, поглядим, что из этого выйдет!

Пошевелилась Заноза, будто на бок перевернуться хочет, а сама рукоять пистоля под подушкой нащупала. Пистоль, правда, был не заряжен (кто ж в своём уме заряженный под подушку положит?!), а всё же лучше, чем ничего.

Убийца встал у неё в изголовье. Пригляделся и как замахнётся! Извернулась Заноза, скатилась на пол кубарем, но тотчас на ноги вскочила и хрясь его по башке рукояткой пистоля! Чёрный как стоял, так прямо на её постель и тюкнулся.

Видит Заноза: в окно ещё двое лезут. Такие же чёрные, в шляпах. Лица тряпками завязаны.

Тут уж одной не отбиться, пора делать ноги. Отскочила она к двери, в коридор выбежала. Видит: нет никого. Гвардейцы точно сквозь землю провалились.

А двое в шляпах уже из комнаты выходят. От фонаря на стене чёрные тени поползли. Заноза бежать.

Кричит:

– На помощь!

А в коридорах – ни души. Тихо, пустынно. Точно вымерли все.

Бежит Заноза, рубаха за пятки цепляется, а убийцы – за ней. Один уже в затылок дышит. Схватил Занозу за плечо, дёрнул. Рубаха батистовая затрещала, рванулась Заноза и выскользнула из рубахи-то. Бежать легче сделалось, потому как было у неё под рубахой любимое платье. Это седьмое, значит: кожаные штаны и камзол королевской гвардии.

Убийцы, видать, от неожиданности опешили, потому как поотстали. Несильно, всего на несколько шагов, да и то неплохо.

Кончился коридор, пошли залы чередой. А из каждого – по несколько входов-выходов. Куда бежать – не поймёшь.

Мчится Заноза, дороги не разбирая, опрометью. Навстречу какой-то индюк в ливрее. Завертел башкой, точно сыч. Заноза его плечом задела и дальше понеслась, а убийцы забуксовали. Видать, не поделили дорогу с сычом. Останавливаться и смотреть было некогда.

Видит Заноза: слева лестница знакомая. Та, что с каменными фигурами. Помчалась она по скользким ступенькам. Думала до первого этажа добраться, да только лестница на втором кончилась. Пришлось снова через залы бежать.

Тут слева что-то чёрное мелькнуло. Выходит, с другого боку зашли, мерзавцы. Заноза извернулась и прямо у них под ногами прокатилась. Вскочила, а навстречу – двое гвардейцев. Заноза им:

– Выручайте, братцы!

Гвардейцы смотрят, глазами хлопают, понять ничего не могут. Только успели шпаги вытащить, а уж чёрные на них и налетели. Думает Заноза: "Без меня разберётесь!" А уж за спиной железяки заклацали.

Динь-динь, клац-клац.

Смотрит Заноза: впереди зала с огромной люстрой. А тут опять эти в шляпах выскакивают.

Тем временем повсюду гомон поднялся. Шум, крик, топот. Бежит Заноза через залу. Убийцы не отстают. А тут уж со всех сторон люди повалили. Началась неразбериха.

Все кричат:

– Держите! Ловите!

А кого – непонятно.

Думала Заноза под шумок из залы выскочить, да какой-то дядька её за локоть хвать. Заноза ему в голову кулаком засветила, не глядя, только из-за этой проволочки кто-то успел дверь закрыть.

Видит Заноза: плохо дело! Не уйти ей теперь!

Вытащила из сапога пистоль. Этот был заряжен. А чего уж теперь-то терять?!

Глядит она: люстра-то на цепи висит. Цепь хоть и толстая, а всё же, ежели постараться, отстрелить можно. Заноза в Миравии каждый день тренировалась и стрелять выучилась не хуже любого гвардейца. Прицелилась она и бабах: угодила точнёхонько в цепь. Грохнулась люстра прямо чёрным на головы, свечи по паркету раскатились. Вокруг дымно сделалось, не продохнуть!

Что тут началось! Народ – врассыпную, брань, крики! А со стороны лестницы целый отряд гвардейцев несётся. Заноза воспользовалась паникой и выбежала вместе с толпой из зала.

Смотрит в окно, а у столба лошадь привязана.

Вот ведь удача! Только как же вниз-то попасть?

Заноза дёрг оконную створку – заколочено. Дёрг другую – тоже не поддаётся. Мимо какие-то люди бегают, только, по счастью, никому до неё дела нет.

Огляделась тогда Заноза и тюк рукояткой пистоли по стеклу. Стекло звякнуло и раскололось. Только острые осколки в раме остались.

Вскочила Заноза на подоконник, оттуда – на улицу. Думала, от удара о землю череп расколется, ан нет, выдержал.

Тут только заметила Заноза, что левая рука осколком разрезана. Ну, да и медведь с ней!

Отвязала она лошадь, прыгнула в седло. Сперва хотела гнать в порт галопом (дорогу-то хорошо запомнила), да вовремя одумалась. Нечего внимание привлекать. Поехала рысью.

Можно было двинуть напрямик, по набережной, только Заноза нарочно свернула в какой – то переулок. Покружила чуток, а после снова к реке выбралась. Потом во второй раз тот же фортель провернула, и в третий, и в четвёртый. Расчёт был такой: ежели кто за ней наблюдает, так уж нипочём не догадается, куда она едет.

Одна беда: пока круги нарезала, замёрзла так, что кожа на спине онемела. Плаща-то на ней не было, а в одном камзолишке, пусть и шерстяном, в такую погоду ходить радости мало. Того и гляди снег повалит! Как тут не окоченеть, спрашивается?!

До порта Заноза добралась затемно. В это время года светает поздно – к третьему часу на горизонте только начинает прорезываться узкая разбелённая полоска, а настоящий день приходит и того позже.

Едет Заноза мимо крепостной стены, мимо кабаков и гостиниц, мимо подвод, возов, девевянных бочек. Едет вдоль гавани и дивится: солнце ещё не встало, а тут уже вовсю кипит-бурлит портовая жизнь. Люди снуют туда-сюда. Кто сундук тащит, кто бочку катит, кто коня за узду ведёт. А на фоне светлеющего неба – чёрные громады кораблей. Покачиваются на волнах, легонько кивают мачтами, будто здороваются.

Тут только сообразила Заноза, что шансы у неё один к одному. Или пан, или пропал.

А всё потому, что помочь ей мог один-единственный человек. Звали человека Кормчим. То есть было у него, понятное дело, и другое имя, только никто этого имени не слыхал. Кормчий он Кормчий и есть.

А промышлял Кормчий тем, что возил на своём стареньком когге всяческую контрабанду. Больше, понятно, по мелочи. Вроде отрезов ливарийского сукна или вина из Красной Земли, но бывало, что выпадал ему груз и посерьёзнее. На том, говорят, сделал Кормчий немалое состояние. Может врут, а может и нет, кто его разберёт?! Только вот когг свой по имени "Жемчужина" он так и не продал. Говорил, что счастливый это корабль: ни шторм его не берёт, ни "чайки" не трогают. "Чайки" это стало быть, королевский флот. Везде были у Кормчего свои люди. Вот и челночил он без устали между Стребией и Миравией, собирал звонкую монету.

Грузы грузами, но мог и человека перевезти. Ежели ищут кого, к примеру, в Миравии, хотят на виселице вздёрнуть. Куда податься, спрашивается?! Ясное дело: Кормчего искать надо. Переправит в Стребию в лучшем виде. И всё. Поминай, как звали.

Вот и решила Заноза отыскать Кормчего. А как, спрашивается, в порту капитана искать? Нет ничего проще! Находим корабль, и дело с концом. Куда он от своего корабля денется, капитан этот?!

Привязала Заноза лошадь к столбу и побрела вдоль пирса. Холодина такая, что аж кости стынут. Скверно без плаща-то!

Отыскала старый когг. Стоит себе, на волнах покачивается. А над горизонтом уже помаленьку желтеть начало. Небо серое, тяжёлое сыплет редкими снежинками, а море кипит, пенится. Недобрая погода! Ох, недобрая! Хорошо, хоть кровь остановилась, а то и перевязать нечем.

Подошла Заноза поближе. Видит: на палубе матросы копошатся. Таскают какие-то тюки, да в трюм заталкивают. Заноза им и говорит:

 

– Здорово, братцы! Как бы мне Кормчего повидать?

Застыли матросы, переглянулись. Один и отвечает:

– Не знаем такого, ваша милость, извиняйте!

Остальные закивали, дескать, не знаем и не слыхали никогда.

Удивилась Заноза:

– Чей же, дозвольте спросить, это корабль?

– Господина Дарлалая, купеческого звания.

– Что же этот купец недавно его приобрёл?

– Отчего же недавно, ваша милость?! Уж много лет на нём за море ходит.

– Может, вы тут недавно служите?

Обиделся матрос:

– Как так недавно? Уж скоро третий год будет.

Вот ведь чудные дела! Заноза могла биться об заклад, что ещё в прошлом году корабль принадлежал Кормчему. Может, дурят её матросы? Ну, и ладно. Мы сейчас по-другому зайдём!

Огляделась Заноза:

– Как бы мне тогда, братцы, с вашим капитаном побалакать?

Набычились матросы, точно она какую грубость ляпнула:

– Нельзя, ваша милость!

– Отчего же нельзя?

– Оттого нельзя, что наш капитан – он тот самый купец и есть.

– Это как же понимать?

– А это уж, ваша милость, как хотите, так и понимайте. Понимание оно у каждого своё.

Тут видит Заноза, что вышел на палубу человек в длинном кафтане, на купеческий манер подпоясанном. Пояс-то сплошь из серебряных монет. На голове шапка соболем отороченная, на ногах малиновые сапоги.

Пригляделась Заноза: Кормчий. Только бородку отрастил, какие купцы носят, да разжирел чуток.

Вот он, стало быть каков, господин звания купеческого! Помахала Заноза Кормчему:

– Здорово, братец! Тут матросы твои брешут попусту!..

Посмотрел на неё Кормчий цепко, сердито. Так прямо с ног до головы и оглядел, собака. Говорит:

– Не припомню, чтобы мы встречались, сударыня…

Тут уж Заноза не вытерпела:

– Что ж ты несёшь-то, полоумный?! Нешто мы с тобой дел не имели?!

Покачал Кормчий головой:

– Вы меня, барышня, с кем-то путаете.

И снова буравит её глазами. Того и гляди дырку провинтит. Посмотрел-посмотрел и говорит:

– Может, сударыня, я чем помогу, раз уж вашего знакомца тут нет?

Что за странные игры?! Заноза аж растерялась:

– Требуется мне попасть в Миравию…

Тут Кормчий как захохочет, а следом и матросы за животы схватились.

Отсмеялся Кормчий, ладони к щекам приложил, вроде как утихомириться хочет:

– Это, барышня, дорого стоит! Вам не по карману!

Вот подлец! Думает Заноза: "Хочешь в игрушки играть – давай сыграем. Только уж смотри не проиграй!"

Вслух же ответствует:

– Я, господин Дарлалай, не из своего кармана платить стану.

– Из чьего же тогда? Кто для вас мошну развяжет? Неужто жених?

Матросы снова ну хохотать! Разозлилась Заноза:

– Нет у меня жениха, потому как рылом не вышла! А заплатит за моё возвращение сам король Миравии!

Тут хохот сделался визгом. Кормчий аж пополам согнулся, а потом давай глаза тереть. Приговаривает:

– Король за неё заплатит! Король, слыхали?! Сам король Миравии! Вы, сударыня, чай не маршал? Или, может, какой министр?

Видит Заноза: каши тут не сваришь.

– Катись ты, – говорит, – Кормчий к медвежьей бабке!

Развернулась и назад побрела. А у самой на душе паршиво, хоть плачь!

Идёт Заноза вдоль пирса, на корабли смотрит. Сколько их сегодня в Миравию отплывёт – и не сосчитаешь, а идти со своей бедой не к кому. Если уж Кормчий её не принял, так что с незнакомцев возьмёшь?! Сдадут королевским гвардейцам, как пить дать.

Сперва согрелась Заноза, от злости-то, но вскорости снова подмерзать начала. А Кормчий-то хорош гусь! Купчиком заделался. Думает с прошлым покончить, только ничего у него не выйдет! Никуда от него не деться, от прошлого-то!

Тут кто-то за рукав её хвать! Видит Заноза: щупленький, серый мужичишка в матросской куртке. Стоит, рот разевает, будто что-то сквзать хочет. Заноза ему:

– Кого-то ищете, любезный?

Закивал матрос, задёргался, будто на шарнирах:

– Я от Кормчего, ваша милость. Велено передать, что "Жемчужина" с экипажем в вашем распоряжении.

С чего бы это Кормчему о ней заботиться? Удивилась Заноза:

– Что ещё?

– Ещё просили вас поторопиться. Если желаете сегодня же отправиться, то будьте на корабле к окончанию погрузки. И вот ещё: капитан просил называть его при всех Дарлалаем.

Вот, стало быть, как. Теперь, выходит, Кормчий правила диктует. Ладно. Корабль его, так и правила тоже.

Кивнула Заноза и дальше пошла. Времени у неё теперь навалом. Были бы деньги, зашла бы в кабак, ухи навернула, а так только вдоль пристани шляться, на холодном ветру.

Кормчий, конечно, подлец, каких поискать, но те, что во дворце, и того хуже. Втянули её в мерзкую историю, а кому расхлёбывать?! Ей одной!

Короля только жалко. Ну да, глядишь, как-нибудь выпутается. Не такой он, видно, дурак. Да что там? Совсем никакой не дурак, ежели разобраться.

При мысли о короле Заноза отчего-то разомлела. Даже щёки загорелись и в груди запекло. Как он сказал? "До свидания, Заноза!" Выходит, слышал, что королева сказала. Слышал, а не ушёл, не отвернулся. Чудной он всё-таки! И глаза грустные, как у телёнка.

Тут Занозе почудилось, что на неё кто-то смотрит. Повертелась туда-сюда: так и есть. Стоит шагах в двадцати какой-то тип. Сам грузный, небольшой, с бородкой. На лоб шляпа надвинута. На глазу повязка.

Едва сообразил, что Заноза его заметила, тотчас повернулся и пошёл, не оглядываясь. Заноза – следом. Думает: "Кто бы ты ни был, отучу шпионить, подлец!"

Ускорила шаг, незнакомец тоже быстрей зашагал. С виду вон какой тучный, а улепётывает со всех ног! Не бежать же за ним, в самом деле, у всех на глазах!

Тут обгоняет Занозу повозка. На козлах кучер сидит в добротной ливрее. Такому бы каретой править, ан нет. На повозке всего-то один здоровенный ящик, весь в дырках, точно простреленный.

Говорит кучер Занозе по-тарийски, но с таким акцентом, аж жуть:

– Прошу простить, сударыня! У меня дело чрезвычайной срочности!

Отвлеклась на него Заноза, а как обернулась, бородатого и след простыл. Как тут не разозлиться?! Она и давай орать:

– Что вам нужно?! Какое такое дело?!

Поклонился кучер:

– Виноват. Есть у меня приказ отослать в Миравию ценный груз. Не туда ли вы часом направляетесь?

Этого ещё недоставало!

– Как вы узнали, скажите на милость?!

– От матроса…

– Допустим. И что с того?

Тут кучер жалобную рожу скорчил, точно и впрямь кается:

– Мне, сударыня, нужно отправить в Миравию ценный груз. Не соблаговолите ли сопроводить?

Заноза скривилась, фыркнула:

– Что же вы матроса не попросили?!

Кучер давай руками махать:

– Что вы?! Матроса никак нельзя. Я эту братию знаю, разве им такое доверишь?!

Тут Занозу любопытство взяло:

– Какое "такое"? Что-то я не пойму.

Усмехнулся кучер загадочно:

– Взгляните сами, сударыня.

И кивает в сторону ящика с дырками. Заноза как в дырочку глянула, так и шарахнулась. Внутри что-то живое, пятнистое. Топчется, дышит, фыркает.

Кучер мигом пояснил:

– Жеребёнок, сударыня. Чудесная лошадь из лучшей ветви амату. Говорят, отец у него такой огромный, что всадник головой дворцовые арки цепляет. Только вот верхом на нём почти никто не ездит. Одного только хозяина привечает, а остальных… Кого лягнёт, кого укусит.

Растерялась Заноза. Кучер это заметил и тотчас оправдываться стал:

– Вы, сударыня, не бойтесь. Жеребчик-то ещё маленький, смирный. Ему недавно шесть лун сравнялось. Совсем кроха.

Заноза страсть как лошадей любила. Разве тут откажешь?! К тому же посмотреть на чистокровного жеребёнка вблизи ох, как хочется!

– Давайте, – говорит, – доставлю ваш груз. Только как я узнаю, кому его передать?

Обрадовался кучер:

– Нет ничего проще! В порту вас непременно встретят. А, если, паче чаяния, нет, то вот вам сопроводительное письмо. Прочтёте и узнаете.

И суёт ей голубой конверт, сургучом залитый.

Хотела Заноза конверт разорвать (благо читать была обучена), только кучер не дал:

– Распечатаете на месте, сударыня. Такова воля моего хозяина.

Ишь, какая секретность! Хотела Заноза послать его к медвежьей бабке, только покосилась на ящик и передумала. С жеребёнком в дороге веселей. Что ей трудно, в самом деле?!

На прощание спросила, как звать поклажу. Кучер ответил, что никак. Имени у него пока нет, хозяйка назовёт, как захочет.

Выходит, коник послан в подарок богатой даме, а даритель себя раскрывать не желает. Ну, и пусть их!

Заторопилась Заноза. Погрузка-то поди уже кончилась, а надо ещё уговорить Кормчего жеребёнка на борт взять.