Klient: Mijn telefoon werkt niet goed. Kunt u hem repareren? (Mój telefon nie działa dobrze. Czy możesz go naprawić?; mijn telefoon werkt niet goed – mój telefon nie działa dobrze; kunt u hem repareren – czy możesz go naprawić).
Technik: Natuurlijk. Wat is precies het probleem? (Oczywiście. Jaki jest dokładnie problem?; wat is precies het probleem – jaki jest dokładnie problem).
Klient: Het scherm reageert niet en de batterij loopt snel leeg. (Ekran nie reaguje, a bateria szybko się rozładowuje; het scherm reageert niet – ekran nie reaguje; de batterij loopt snel leeg – bateria szybko się rozładowuje).
Technik: Ik zal het voor u controleren. Het kan een probleem zijn met de software of de hardware. (Sprawdzę to dla pana. To może być problem z oprogramowaniem lub sprzętem; ik zal het voor u controleren – sprawdzę to dla pana; het kan een probleem zijn met de software of de hardware – to może być problem z oprogramowaniem lub sprzętem).
Klient: Dank u. Hoe lang duurt de reparatie? (Dziękuję. Jak długo potrwa naprawa?; hoe lang duurt de reparatie – jak długo potrwa naprawa).
Technik: Het hangt af van de aard van het probleem. Ik zal u binnen een uur laten weten wat er moet gebeuren. (To zależy od rodzaju problemu. Dam panu znać w ciągu godziny, co trzeba zrobić; het hangt af van de aard van het probleem – to zależy od rodzaju problemu; ik zal u binnen een uur laten weten wat er moet gebeuren – dam panu znać w ciągu godziny, co trzeba zrobić).
Klient: Prima, ik wacht op uw bericht. (Świetnie, czekam na wiadomość; ik wacht op uw bericht – czekam na wiadomość).
Dialog 13: W sklepie z zabawkami
Klient: Ik ben op zoek naar een cadeau voor mijn neefje. Hij wordt vijf jaar oud. (Szukam prezentu dla mojego siostrzeńca. Kończy pięć lat; ik ben op zoek naar een cadeau voor mijn neefje – szukam prezentu dla mojego siostrzeńca; hij wordt vijf jaar oud – kończy pięć lat).
Sprzedawca: We hebben een grote selectie speelgoed voor die leeftijd. Wat zijn zijn interesses? (Mamy duży wybór zabawek dla tego wieku. Czym się interesuje?; wat zijn zijn interesses – czym się interesuje).
Klient: Hij houdt van auto's en treinen. (Lubi samochody i pociągi; hij houdt van auto's en treinen – lubi samochody i pociągi).
Sprzedawca: Deze set met auto's en treinen is erg populair. Het bevat ook een racebaan. (Ten zestaw z samochodami i pociągami jest bardzo popularny. Zawiera również tor wyścigowy; het bevat ook een racebaan – zawiera również tor wyścigowy).
Klient: Dat klinkt perfect. Ik neem het. (Brzmi idealnie. Wezmę to; dat klinkt perfect – brzmi idealnie; ik neem het – wezmę to).
Sprzedawca: Wilt u het laten inpakken als cadeau? (Czy chciałby pan to zapakować jako prezent?; wilt u het laten inpakken als cadeau – czy chciałby pan to zapakować jako prezent).
Klient: Ja, graag. Dank u wel. (Tak, poproszę. Dziękuję bardzo; ja, graag – tak, poproszę; dank u wel – dziękuję bardzo).
Dialog 14: W piekarni
Klient: Ik wil graag een taart bestellen voor een verjaardag. Wat zijn mijn opties? (Chciałbym zamówić tort na urodziny. Jakie są moje opcje?; ik wil graag een taart bestellen voor een verjaardag – chciałbym zamówić tort na urodziny; wat zijn mijn opties – jakie są moje opcje).
Piekarz: We hebben verschillende smaken en maten. Wilt u iets specifieks? (Mamy różne smaki i rozmiary. Czy chciałby pan coś konkretnego?; we hebben verschillende smaken en maten – mamy różne smaki i rozmiary; wilt u iets specifieks – czy chciałby pan coś konkretnego).
Klient: Ik wil graag een chocoladetaart met slagroom en vruchten bovenop. (Chciałbym tort czekoladowy z bitą śmietaną i owocami na wierzchu; ik wil graag een chocoladetaart met slagroom en vruchten bovenop – chciałbym tort czekoladowy z bitą śmietaną i owocami na wierzchu).
Piekarz: Dat kan geregeld worden. Voor hoeveel personen moet de taart zijn? (To można załatwić. Na ile osób ma być tort?; voor hoeveel personen moet de taart zijn – na ile osób ma być tort).
Klient: Voor ongeveer twintig personen. (Na około dwadzieścia osób; voor ongeveer twintig personen – na około dwadzieścia osób).
Piekarz: Prima. Wilt u een specifieke boodschap op de taart? (Świetnie. Czy chciałby pan jakąś konkretną wiadomość na torcie?; wilt u een specifieke boodschap op de taart – czy chciałby pan jakąś konkretną wiadomość na torcie).
Klient: Ja, kunt u "Gefeliciteerd met je verjaardag" erop schrijven? (Tak, czy możesz napisać "Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin"?; kunt u "Gefeliciteerd met je verjaardag" erop schrijven – czy możesz napisać "Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin").
Piekarz: Natuurlijk. De taart zal morgen klaar zijn. (Oczywiście. Tort będzie gotowy na jutro; de taart zal morgen klaar zijn – tort będzie gotowy na jutro).
Klient: Dank u wel. Tot morgen! (Dziękuję bardzo. Do jutra!; tot morgen – do jutra).
Dialog 15: Naprawa roweru
Klient: Mijn fiets heeft een lekke band. Kunt u hem repareren? (Mój rower ma przebitą oponę. Czy możesz ją naprawić?; mijn fiets heeft een lekke band – mój rower ma przebitą oponę; kunt u hem repareren – czy możesz ją naprawić).
Mechanik: Ja, natuurlijk. Het duurt ongeveer vijftien minuten. Wilt u hier wachten? (Tak, oczywiście. To potrwa około piętnaście minut. Czy chciałby pan tutaj poczekać?; het duurt ongeveer vijftien minuten – to potrwa około piętnaście minut; wilt u hier wachten – czy chciałby pan tutaj poczekać).
Klient: Ja, ik zal hier wachten. Dank u. (Tak, poczekam tutaj. Dziękuję; ik zal hier wachten – poczekam tutaj; dank u – dziękuję).
Mechanik: Geen probleem. Ik zal meteen beginnen. (Nie ma problemu. Zaraz zacznę; geen probleem – nie ma problemu; ik zal meteen beginnen – zaraz zacznę).
Dialog 16: Naprawa komputera
Klient: Mijn computer is erg traag. Kunt u hem voor me nakijken? (Mój komputer jest bardzo wolny. Czy możesz go dla mnie sprawdzić?; mijn computer is erg traag – mój komputer jest bardzo wolny; kunt u hem voor me nakijken – czy możesz go dla mnie sprawdzić).
Technik: Ja, natuurlijk. Heeft u een idee wat het probleem zou kunnen zijn? (Tak, oczywiście. Czy masz pomysł, co może być problemem?; heeft u een idee wat het probleem zou kunnen zijn – czy masz pomysł, co może być problemem).
Klient: Ik denk dat er te veel programma's op de achtergrond draaien. (Myślę, że za dużo programów działa w tle; ik denk dat er te veel programma's op de achtergrond draaien – myślę, że za dużo programów działa w tle).
Technik: Dat kan een van de redenen zijn. Ik zal hem voor u optimaliseren en ongewenste programma's verwijderen. (To może być jedna z przyczyn. Zoptymalizuję go dla pana i usunę niechciane programy; ik zal hem voor u optimaliseren en ongewenste programma's verwijderen – zoptymalizuję go dla pana i usunę niechciane programy).
Klient: Dank u. Hoe lang duurt het ongeveer? (Dziękuję. Jak długo to potrwa?; hoe lang duurt het ongeveer – jak długo to potrwa).
Technik: Het zal ongeveer een uur duren. Wilt u hier wachten of later terugkomen? (To potrwa około godzinę. Czy chciałby pan tutaj poczekać czy wrócić później?; het zal ongeveer een uur duren – to potrwa około godzinę; wilt u hier wachten of later terugkomen – czy chciałby pan tutaj poczekać czy wrócić później).
Klient: Ik zal later terugkomen. Dank u wel. (Wrócę później. Dziękuję bardzo; ik zal later terugkomen – wrócę później; dank u wel – dziękuję bardzo).
Dialog 17: Kupno prezentu
Klient: Ik zoek een cadeau voor mijn vrouw. Kunt u me iets aanbevelen? (Szukam prezentu dla mojej żony. Czy możesz mi coś polecić?; ik zoek een cadeau voor mijn vrouw – szukam prezentu dla mojej żony; kunt u me iets aanbevelen – czy możesz mi coś polecić).
Sprzedawca: Natuurlijk. Wat zijn haar interesses? (Oczywiście. Czym się interesuje?; wat zijn haar interesses – czym się interesuje).
Klient: Ze houdt van sieraden en parfum. (Lubi biżuterię i perfumy; ze houdt van sieraden en parfum – lubi biżuterię i perfumy).
Sprzedawca: We hebben een mooie selectie sieraden en exclusieve parfums. Wilt u een kijkje nemen? (Mamy piękny wybór biżuterii i ekskluzywnych perfum. Czy chciałby pan rzucić okiem?; we hebben een mooie selectie sieraden en exclusieve parfums – mamy piękny wybór biżuterii i ekskluzywnych perfum; wilt u een kijkje nemen – czy chciałby pan rzucić okiem).
Klient: Ja, graag. Ik wil iets bijzonders voor haar vinden. (Tak, poproszę. Chcę znaleźć coś wyjątkowego dla niej; ik wil iets bijzonders voor haar vinden – chcę znaleźć coś wyjątkowego dla niej).
Sprzedawca: Deze ketting en dit parfum zijn erg populair. Ze zijn beide van hoge kwaliteit. (Ten naszyjnik i te perfumy są bardzo popularne. Oba są wysokiej jakości; deze ketting en dit parfum zijn erg populair – ten naszyjnik i te perfumy są bardzo popularne; ze zijn beide van hoge kwaliteit – oba są wysokiej jakości).
Klient: Dat klinkt perfect. Ik neem ze. (Brzmi idealnie. Wezmę je; dat klinkt perfect – brzmi idealnie; ik neem ze – wezmę je).
Sprzedawca: Wilt u ze laten inpakken als cadeau? (Czy chciałby pan je zapakować jako prezent?; wilt u ze laten inpakken als cadeau – czy chciałby pan je zapakować jako prezent).
Klient: Ja, graag. Dank u wel. (Tak, poproszę. Dziękuję bardzo; ja, graag – tak, poproszę; dank u wel – dziękuję bardzo).
Dialog 18: Kupno biletu do teatru
Klient: Ik wil graag twee kaartjes kopen voor de voorstelling van vanavond. (Chciałbym kupić dwa bilety na dzisiejszy spektakl; ik wil graag twee kaartjes kopen voor de voorstelling van vanavond – chciałbym kupić dwa bilety na dzisiejszy spektakl).
Kasjer: Natuurlijk. Welke voorstelling wilt u zien? (Oczywiście. Jaki spektakl chciałby pan zobaczyć?; welke voorstelling wilt u zien – jaki spektakl chciałby pan zobaczyć).
Klient: De nieuwe musical die net is uitgekomen. (Nowy musical, który właśnie się ukazał; de nieuwe musical die net is uitgekomen – nowy musical, który właśnie się ukazał).
Kasjer: We hebben nog enkele plaatsen beschikbaar. Wilt u vooraan of liever achteraan zitten? (Mamy jeszcze kilka miejsc dostępnych. Czy woli pan siedzieć z przodu, czy raczej z tyłu?; we hebben nog enkele plaatsen beschikbaar – mamy jeszcze kilka miejsc dostępnych; wilt u vooraan of liever achteraan zitten – czy woli pan siedzieć z przodu, czy raczej z tyłu).
Klient: Voor zover mogelijk, vooraan graag. (Jeśli to możliwe, proszę z przodu; voor zover mogelijk, vooraan graag – jeśli to możliwe, proszę z przodu).
Kasjer: Dat kan. Wilt u ze contant betalen of met een kaart? (Tak można. Czy chce pan zapłacić gotówką czy kartą?; wilt u ze contant betalen of met een kaart – czy chce pan zapłacić gotówką czy kartą).
Klient: Met een kaart, alstublieft. (Kartą, proszę; met een kaart, alstublieft – kartą, proszę).
Kasjer: Hier zijn uw kaartjes. Veel plezier vanavond! (Oto pańskie bilety. Miłej zabawy wieczorem!; veel plezier vanavond – miłej zabawy wieczorem).
Klient: Dank u wel! (Dziękuję bardzo!; dank u wel – dziękuję bardzo).
Dialog 19: Wizyta u lekarza
Pacjent: Dokter, ik voel me de laatste tijd erg moe en futloos. Wat kan het zijn? (Doktorze, ostatnio czuję się bardzo zmęczony i bez energii. Co to może być?; ik voel me de laatste tijd erg moe en futloos – ostatnio czuję się bardzo zmęczony i bez energii; wat kan het zijn – co to może być).
Lekarz: Laten we wat onderzoeken doen om te zien wat er aan de hand is. Heeft u nog andere symptomen? (Zróbmy kilka badań, aby zobaczyć, co się dzieje. Czy masz jeszcze jakieś inne objawy?; laten we wat onderzoeken doen om te zien wat er aan de hand is – zróbmy kilka badań, aby zobaczyć, co się dzieje; heeft u nog andere symptomen – czy masz jeszcze jakieś inne objawy).
Pacjent: Ja, ik heb ook last van hoofdpijn en een gebrek aan eetlust. (Tak, mam też bóle głowy i brak apetytu; ik heb ook last van hoofdpijn en een gebrek aan eetlust – mam też bóle głowy i brak apetytu).
Lekarz: Ik zal uw bloeddruk meten en wat bloed afnemen voor verder onderzoek. (Zmierzę twoje ciśnienie krwi i pobiorę trochę krwi do dalszych badań; ik zal uw bloeddruk meten en wat bloed afnemen voor verder onderzoek – zmierzę twoje ciśnienie krwi i pobiorę trochę krwi do dalszych badań).
Pacjent: Dank u, dokter. (Dziękuję, doktorze; dank u, dokter – dziękuję, doktorze).
Lekarz: Geen probleem. We zullen zien wat de resultaten zeggen en dan een behandelplan opstellen. (Nie ma problemu. Zobaczymy, co powiedzą wyniki i wtedy opracujemy plan leczenia; geen probleem – nie ma problemu; we zullen zien wat de resultaten zeggen – zobaczymy, co powiedzą wyniki; dan een behandelplan opstellen – wtedy opracujemy plan leczenia).
Dialog 20: Wynajem mieszkania
Najemca: Ik ben geïnteresseerd in het huren van een appartement in dit gebouw. Kunt u me meer informatie geven? (Jestem zainteresowany wynajmem mieszkania w tym budynku. Czy może pan podać mi więcej informacji?; ik ben geïnteresseerd in het huren van een appartement in dit gebouw – jestem zainteresowany wynajmem mieszkania w tym budynku; kunt u me meer informatie geven – czy może pan podać mi więcej informacji).
Wynajmujący: Natuurlijk. We hebben appartementen met één of twee slaapkamers beschikbaar. Welke zou u willen bekijken? (Oczywiście. Mamy dostępne mieszkania z jedną lub dwoma sypialniami. Które chciałby pan obejrzeć?; we hebben appartementen met één of twee slaapkamers beschikbaar – mamy dostępne mieszkania z jedną lub dwoma sypialniami; welke zou u willen bekijken – które chciałby pan obejrzeć).
Najemca: Ik zou graag een appartement met twee slaapkamers willen zien. (Chciałbym obejrzeć mieszkanie z dwiema sypialniami; ik zou graag een appartement met twee slaapkamers willen zien – chciałbym obejrzeć mieszkanie z dwiema sypialniami).
Wynajmujący: Prima. Dit appartement op de derde verdieping is momenteel beschikbaar. Volgt u mij maar. (Świetnie. To mieszkanie na trzecim piętrze jest obecnie dostępne. Proszę za mną; dit appartement op de derde verdieping is momenteel beschikbaar – to mieszkanie na trzecim piętrze jest obecnie dostępne; volgt u mij maar – proszę za mną).
Najemca: Dank u. Zijn de nutsvoorzieningen inbegrepen in de huurprijs? (Dziękuję. Czy media są wliczone w cenę najmu?; zijn de nutsvoorzieningen inbegrepen in de huurprijs – czy media są wliczone w cenę najmu).
Wynajmujący: Ja, water en elektriciteit zijn inbegrepen, maar u moet zelf voor internet en kabel-tv zorgen. (Tak, woda i prąd są wliczone, ale sam musi pan zadbać o internet i telewizję kablową; water en elektriciteit zijn inbegrepen – woda i prąd są wliczone; maar u moet zelf voor internet en kabel-tv zorgen – ale sam musi pan zadbać o internet i telewizję kablową).
Najemca: Dat is geen probleem. Wat is de maandelijkse huurprijs? (To żaden problem. Jaki jest miesięczny czynsz?; wat is de maandelijkse huurprijs – jaki jest miesięczny czynsz).
Wynajmujący: De huurprijs is 1200 euro per maand. (Czynsz wynosi 1200 euro miesięcznie; de huurprijs is 1200 euro per maand – czynsz wynosi 1200 euro miesięcznie).
Najemca: Ik ben geïnteresseerd. Wat zijn de volgende stappen? (Jestem zainteresowany. Jakie są następne kroki?; wat zijn de volgende stappen – jakie są następne kroki).
Wynajmujący: U moet een aanvraagformulier invullen en een borg betalen. Daarna kunnen we het contract ondertekenen. (Musi pan wypełnić formularz zgłoszeniowy i wpłacić kaucję. Następnie możemy podpisać umowę; u moet een aanvraagformulier invullen en een borg betalen – musi pan wypełnić formularz zgłoszeniowy i wpłacić kaucję; daarna kunnen we het contract ondertekenen – następnie możemy podpisać umowę).
Najemca: Prima, ik zal het formulier invullen. Dank u voor uw hulp. (Świetnie, wypełnię formularz. Dziękuję za pomoc; ik zal het formulier invullen – wypełnię formularz; dank u voor uw hulp – dziękuję za pomoc).
Wynajmujący: Graag gedaan. We kijken uit naar uw verblijf. (Nie ma za co. Czekamy na pański pobyt; we kijken uit naar uw verblijf – czekamy na pański pobyt).
Te dialogi obejmują szeroki zakres sytuacji związanych z zakupami i usługami, pomagając użytkownikom w różnych aspektach ich codziennych potrzeb i interakcji.
Posłowie
Gefeliciteerd!
Gefeliciteerd! Als u alle dialogen in dit boek hebt doorlopen, hebt u een belangrijke stap gezet in het leren van de Nederlandse taal. (Gratulacje! Jeśli przeszedłeś przez wszystkie dialogi w tej książce, zrobiłeś ważny krok w nauce języka niderlandzkiego; gefeliciteerd – gratulacje; als u alle dialogen in dit boek hebt doorlopen – jeśli przeszedłeś przez wszystkie dialogi w tej książce; hebt u een belangrijke stap gezet – zrobiłeś ważny krok; in het leren van de Nederlandse taal – w nauce języka niderlandzkiego).
Tips voor verder leren
Blijf oefenen: Oefen regelmatig door Nederlandse boeken te lezen, naar Nederlandse films te kijken en met moedertaalsprekers te praten. (Kontynuuj regularne ćwiczenia poprzez czytanie książek w języku niderlandzkim, oglądanie niderlandzkich filmów i rozmowy z native speakerami; oefen regelmatig – kontynuuj regularne ćwiczenia; door Nederlandse boeken te lezen – poprzez czytanie książek w języku niderlandzkim; naar Nederlandse films te kijken – oglądanie niderlandzkich filmów; met moedertaalsprekers te praten – rozmowy z native speakerami).
Gebruik apps en online bronnen: Er zijn veel apps en websites die u kunnen helpen uw Nederlands te verbeteren, zoals Duolingo, Memrise en Italki. (Używaj aplikacji i zasobów online: Jest wiele aplikacji i stron internetowych, które mogą pomóc w poprawie niderlandzkiego, takich jak Duolingo, Memrise i Italki; er zijn veel apps en websites die u kunnen helpen uw Nederlands te verbeteren – jest wiele aplikacji i stron internetowych, które mogą pomóc w poprawie niderlandzkiego; zoals Duolingo, Memrise en Italki – takich jak Duolingo, Memrise i Italki).
Maak een taalmaatje: Zoek een taalmaatje met wie u regelmatig kunt oefenen, zowel schriftelijk als mondeling. (Znajdź partnera językowego: Znajdź partnera językowego, z którym możesz regularnie ćwiczyć, zarówno pisemnie, jak i ustnie; zoek een taalmaatje met wie u regelmatig kunt oefenen – znajdź partnera językowego, z którym możesz regularnie ćwiczyć; zowel schriftelijk als mondeling – zarówno pisemnie, jak i ustnie).
Sluit u aan bij een taalgroep: Taalgroepen en clubs bieden een geweldige kans om uw taalvaardigheden in een sociale omgeving te verbeteren. (Dołącz do grupy językowej: Grupy językowe i kluby oferują wspaniałą okazję do poprawy umiejętności językowych w środowisku społecznym; taalgroepen en clubs bieden een geweldige kans – grupy językowe i kluby oferują wspaniałą okazję; om uw taalvaardigheden in een sociale omgeving te verbeteren – do poprawy umiejętności językowych w środowisku społecznym).
Blijf gemotiveerd: Stel uzelf doelen en beloon uzelf voor uw voortgang. Blijf geduldig en volhardend, taal leren kost tijd en moeite. (Pozostań zmotywowany: Wyznaczaj sobie cele i nagradzaj się za postępy. Bądź cierpliwy i wytrwały, nauka języka wymaga czasu i wysiłku; stel uzelf doelen en beloon uzelf voor uw voortgang – wyznaczaj sobie cele i nagradzaj się za postępy; blijf geduldig en volhardend – bądź cierpliwy i wytrwały; taal leren kost tijd en moeite – nauka języka wymaga czasu i wysiłku).
Deel uw ervaring
Als u baat heeft gehad bij dit boek, overweeg dan om uw ervaring te delen met anderen die Nederlands willen leren. (Podziel się swoim doświadczeniem: Jeśli ta książka była dla Ciebie pomocna, rozważ podzielenie się swoim doświadczeniem z innymi, którzy chcą nauczyć się niderlandzkiego; als u baat heeft gehad bij dit boek – jeśli ta książka była dla Ciebie pomocna; overweeg dan om uw ervaring te delen – rozważ podzielenie się swoim doświadczeniem; met anderen die Nederlands willen leren – z innymi, którzy chcą nauczyć się niderlandzkiego).
Dit kunt u doen door recensies te schrijven, deel te nemen aan online forums of dit boek aan te bevelen aan vrienden. (Możesz to zrobić, pisząc recenzje, uczestnicząc w forach internetowych lub polecając tę książkę znajomym; dit kunt u doen door recensies te schrijven – możesz to zrobić, pisząc recenzje; deel te nemen aan online forums – uczestnicząc w forach internetowych; of dit boek aan te bevelen aan vrienden – lub polecając tę książkę znajomym).
Dank u wel!
Wij danken u voor het kiezen van deze methode en wensen u veel succes met uw verdere studie van het Nederlands! (Dziękujemy za wybór tej metody i życzymy powodzenia w dalszej nauce niderlandzkiego; wij danken u voor het kiezen van deze methode – dziękujemy za wybór tej metody; en wensen u veel succes – i życzymy powodzenia; met uw verdere studie van het Nederlands – w dalszej nauce niderlandzkiego).
Blijf leren en vergeet niet dat elke stap, hoe klein ook, telt! (Kontynuuj naukę i pamiętaj, że każdy krok, choćby najmniejszy, się liczy!; blijf leren – kontynuuj naukę; en vergeet niet – i pamiętaj; dat elke stap, hoe klein ook, telt – że każdy krok, choćby najmniejszy, się liczy).
Veel succes en tot ziens! (Powodzenia i do widzenia!; veel succes – powodzenia; en tot ziens – i do widzenia).
Słownik Trudnych Słów
Aardappelschilmesje – Obieraczka do ziemniaków
○ Aardappel (ziemniak) + schil (skórka) + mesje (nożyk)
Arbeidsongeschiktheid – Niezdolność do pracy
○ Arbeid (praca) + ongeschikt (niezdolny) + heid (stan)
Autoverzekeringsmaatschappij – Towarzystwo ubezpieczeń samochodowych
○ Auto (samochód) + verzekering (ubezpieczenie) + maatschappij (firma)
Achterstalligheid – Zaległości
○ Achter (za, w tyle) + stallig (zaległy) + heid (stan)
Beeldverhouding – Proporcje obrazu
○ Beeld (obraz) + verhouding (proporcja)
Belastingaangifte – Zeznanie podatkowe
○ Belasting (podatek) + aangifte (deklaracja)
Beroepsonderwijs – Szkolnictwo zawodowe
○ Beroep (zawód) + onderwijs (edukacja)
Beschermingsmiddel – Środek ochronny
○ Bescherming (ochrona) + middel (środek)
Betalingsverplichting – Zobowiązanie płatnicze
○ Betaling (płatność) + verplichting (zobowiązanie)
Beveiligingsinstallatie – System bezpieczeństwa
○ Beveiliging (ochrona) + installatie (instalacja)
Boekhoudprogramma – Program księgowy
○ Boekhouding (księgowość) + programma (program)
Buitenschoolseactiviteiten – Zajęcia pozalekcyjne
○ Buiten (poza) + schoolse (szkolne) + activiteiten (działania)
Communicatieproblemen – Problemy komunikacyjne
○ Communicatie (komunikacja) + problemen (problemy)
Consumentenorganisatie – Organizacja konsumencka
○ Consument (konsument) + organisatie (organizacja)
Cultureeltoerisme – Turystyka kulturowa
○ Cultureel (kulturowy) + toerisme (turystyka)
Democratiseringsproces – Proces demokratyzacji
○ Democratisering (demokratyzacja) + proces (proces)
Diergeneeskundig – Weterynaryjny
○ Dier (zwierzę) + geneeskundig (medyczny)
Elektriciteitsvoorziening – Zaopatrzenie w elektryczność
○ Elektriciteit (elektryczność) + voorziening (dostawa)
Energieverbruik – Zużycie energii
○ Energie (energia) + verbruik (zużycie)
Evenementenorganisatie – Organizacja wydarzeń
○ Evenement (wydarzenie) + organisatie (organizacja)
Financieelmanagement – Zarządzanie finansami
○ Financieel (finansowy) + management (zarządzanie)
Gedragsproblemen – Problemy behawioralne
○ Gedrag (zachowanie) + problemen (problemy)
Gezondheidszorg – Opieka zdrowotna
○ Gezondheid (zdrowie) + zorg (opieka)
Handelsbetrekkingen – Stosunki handlowe
○ Handel (handel) + betrekkingen (stosunki)
Informatieverstrekking – Dostarczanie informacji
○ Informatie (informacja) + verstrekking (dostarczanie)
Innovatieproces – Proces innowacji
○ Innovatie (innowacja) + proces (proces)
Investeringsplan – Plan inwestycyjny
○ Investering (inwestycja) + plan (plan)
Jongerenorganisatie – Organizacja młodzieżowa
○ Jongeren (młodzież) + organisatie (organizacja)
Kantoorbenodigdheden – Materiały biurowe
○ Kantoor (biuro) + benodigdheden (materiały)
Klantenservice – Obsługa klienta
○ Klanten (klienci) + service (obsługa)
Kunststoffenrecycling – Recykling tworzyw sztucznych
○ Kunststoffen (tworzywa sztuczne) + recycling (recykling)
Levensverzekeringen – Ubezpieczenia na życie
○ Leven (życie) + verzekering (ubezpieczenie)
Logistiekeproblemen – Problemy logistyczne
○ Logistiek (logistyka) + problemen (problemy)
Luchtverontreiniging – Zanieczyszczenie powietrza
○ Lucht (powietrze) + verontreiniging (zanieczyszczenie)
Milieubescherming – Ochrona środowiska
○ Milieu (środowisko) + bescherming (ochrona)
Muziekvereniging – Związek muzyczny
○ Muziek (muzyka) + vereniging (związek)
Natuurverschijnselen – Zjawiska przyrodnicze
○ Natuur (natura) + verschijnselen (zjawiska)
Noodgevallenplan – Plan awaryjny
○ Noodgevallen (nagłe przypadki) + plan (plan)
Onderwijsinstelling – Instytucja edukacyjna
○ Onderwijs (edukacja) + instelling (instytucja)
Onroerendgoedmarkt – Rynek nieruchomości
○ Onroerend goed (nieruchomość) + markt (rynek)
Organisatietalent – Talent organizacyjny
○ Organisatie (organizacja) + talent (talent)
Overeenstemming – Porozumienie
○ Overeen (zgoda) + stemming (nastrój)
Overheidscampagne – Kampania rządowa
○ Overheid (rząd) + campagne (kampania)
Persoonlijkheidsontwikkeling – Rozwój osobowości
○ Persoonlijkheid (osobowość) + ontwikkeling (rozwój)
Productiecapaciteit – Zdolność produkcyjna
○ Productie (produkcja) + capaciteit (zdolność)
Projectbeheerder – Kierownik projektu
○ Project (projekt) + beheerder (kierownik)
Provincialeweg – Droga prowincjonalna
○ Provincie (prowincja) + weg (droga)
Reisverzekering – Ubezpieczenie podróżne
○ Reis (podróż) + verzekering (ubezpieczenie)
Resultatenoverzicht – Przegląd wyników
○ Resultaten (wyniki) + overzicht (przegląd)
Samenwerkingsverband – Partnerstwo
○ Samenwerking (współpraca) + verband (związek)
Schadevergoeding – Odszkodowanie
○ Schade (szkoda) + vergoeding (wynagrodzenie)
Schoonmaakbedrijf – Firma sprzątająca
○ Schoonmaak (sprzątanie) + bedrijf (firma)
Serviceverlening – Świadczenie usług
○ Service (usługa) + verlening (świadczenie)
Stadsverkeer – Ruch miejski
○ Stad (miasto) + verkeer (ruch)
Stralingsbescherming – Ochrona radiacyjna
○ Straling (promieniowanie) + bescherming (ochrona)
Taalverwerving – Nabywanie języka
○ Taal (język) + verwerving (nabycie)
Tijdschriftredacteur – Redaktor czasopisma
○ Tijdschrift (czasopismo) + redacteur (redaktor)
Toeristischebezienswaardigheden – Atrakcje turystyczne
○ Toeristisch (turystyczny) + bezienswaardigheden (atrakcje)
Transportmiddelen – Środki transportu
○ Transport (transport) + middelen (środki)
Uitgangspunten – Założenia
○ Uitgang (wyjście) + punten (punkty)
Vakantieaccommodatie – Zakwaterowanie wakacyjne
○ Vakantie (wakacje) + accommodatie (zakwaterowanie)
Veiligheidsvoorschriften – Przepisy bezpieczeństwa
○ Veiligheid (bezpieczeństwo) + voorschriften (przepisy)
Verantwoordelijkheid – Odpowiedzialność
○ Verantwoording (odpowiedzialność) + heid (stan)
Verkeersinformatie – Informacje drogowe
○ Verkeer (ruch) + informatie (informacje)
Verpakkingsmateriaal – Materiał opakowaniowy
○ Verpakking (opakowanie) + materiaal (materiał)
Verslaglegging – Raportowanie
○ Verslag (raport) + legging (sporządzanie)
Verzekeringspolis – Polisa ubezpieczeniowa
○ Verzekering (ubezpieczenie) + polis (polisa)
Vluchtelingenkamp – Obóz dla uchodźców
○ Vluchteling (uchodźca) + kamp (obóz)
Voedingsmiddelenindustrie – Przemysł spożywczy
○ Voedingsmiddelen (żywność) + industrie (przemysł)
Voetgangersoversteekplaats – Przejście dla pieszych
○ Voetganger (pieszy) + oversteekplaats (przejście)
Vrijwilligerswerk – Praca wolontariacka
○ Vrijwilliger (wolontariusz) + werk (praca)
Watervoorziening – Zaopatrzenie w wodę
○ Water (woda) + voorziening (dostawa)
Wereldgezondheidsorganisatie – Światowa Organizacja Zdrowia
○ Wereld (świat) + gezondheid (zdrowie) + organisatie (organizacja)
Woningbouwvereniging – Stowarzyszenie budownictwa mieszkaniowego
○ Woningbouw (budownictwo mieszkaniowe) + vereniging (stowarzyszenie)
Woonkamerset – Zestaw mebli do salonu
○ Woonkamer (salon) + set (zestaw)
Zakenreisverzekering – Ubezpieczenie podróży służbowych
○ Zakenreis (podróż służbowa) + verzekering (ubezpieczenie)
Ziekenhuisafdeling – Oddział szpitalny
○ Ziekenhuis (szpital) + afdeling (oddział)
Ziekenhuiskosten – Koszty szpitalne
○ Ziekenhuis (szpital) + kosten (koszty)
Ziekenhuisopname – Hospitalizacja
○ Ziekenhuis (szpital) + opname (przyjęcie)
Ziekenhuisverblijf – Pobyt w szpitalu
○ Ziekenhuis (szpital) + verblijf (pobyt)
Ziekenhuistoren – Wieża szpitalna
○ Ziekenhuis (szpital) + toren (wieża)
Ziekenhuiszorg – Opieka szpitalna
○ Ziekenhuis (szpital) + zorg (opieka)
Ziektekostenverzekering – Ubezpieczenie zdrowotne
○ Ziektekosten (koszty leczenia) + verzekering (ubezpieczenie)
Ziekteteken – Objaw choroby
○ Ziekte (choroba) + teken (objaw)
Ziekteverschijnselen – Objawy choroby
○ Ziekte (choroba) + verschijnselen (objawy)
Ziekenhuisopnamekosten – Koszty hospitalizacji
○ Ziekenhuis (szpital) + opnamekosten (koszty przyjęcia)
Ziekenhuiszorgverzekering – Ubezpieczenie opieki szpitalnej
○ Ziekenhuiszorg (opieka szpitalna) + verzekering (ubezpieczenie)
Ziekenhuiszuster – Pielęgniarka szpitalna
○ Ziekenhuis (szpital) + zuster (pielęgniarka)
Ziekenhuisverband – Bandaż szpitalny
○ Ziekenhuis (szpital) + verband (bandaż)
Ziekenhuishygiene – Higiena szpitalna
○ Ziekenhuis (szpital) + hygiene (higiena)
Ziekenhuisinrichting – Wyposażenie szpitalne
○ Ziekenhuis (szpital) + inrichting (wyposażenie)
Ziekenhuismedewerker – Pracownik szpitala
○ Ziekenhuis (szpital) + medewerker (pracownik)
Ziekenhuisopnameverzoek – Wniosek o hospitalizację
○ Ziekenhuis (szpital) + opnameverzoek (wniosek o przyjęcie)
Ziekenhuistransport – Transport szpitalny
○ Ziekenhuis (szpital) + transport (transport)
Ziekenhuisvoeding – Żywienie szpitalne
○ Ziekenhuis (szpital) + voeding (żywienie)
Ziekenhuisafdelingvoorzitter – Przewodniczący oddziału szpitalnego
○ Ziekenhuis (szpital) + afdeling (oddział) + voorzitter (przewodniczący)
Ziekenhuisapotheek – Apteka szpitalna
○ Ziekenhuis (szpital) + apotheek (apteka)
Ziekenhuisbediening – Obsługa szpitalna
○ Ziekenhuis (szpital) + bediening (obsługa)
Ziekenhuisbehandeling – Leczenie szpitalne
○ Ziekenhuis (szpital) + behandeling (leczenie)
Ziekenhuiscapaciteit – Zdolność szpitalna – Ziekenhuis (szpital) + capaciteit (zdolność)
Te słowa pomogą w lepszym zrozumieniu skomplikowanych terminów używanych w codziennym języku niderlandzkim i ich znaczenia w języku polskim.