Tasuta

Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Verkoper: We hebben verschillende opties die aan uw wensen voldoen. Hier is een populaire keuze, het is waterdicht, warm en heeft een afneembare capuchon. (Mamy różne opcje, które spełniają Pańskie wymagania. Oto popularny wybór, jest wodoodporny, ciepły i ma odpinany kaptur; we hebben verschillende opties die aan uw wensen voldoen – mamy różne opcje, które spełniają Pańskie wymagania; hier is een populaire keuze – oto popularny wybór; het is waterdicht, warm en heeft een afneembare capuchon – jest wodoodporny, ciepły i ma odpinany kaptur).

Klant: Dat ziet er goed uit. Mag ik deze passen? (Wygląda dobrze. Czy mogę to przymierzyć?; dat ziet er goed uit – wygląda dobrze; mag ik deze passen – czy mogę to przymierzyć).

Verkoper: Natuurlijk, de paskamer is daar. (Oczywiście, przymierzalnia jest tam; de paskamer is daar – przymierzalnia jest tam).

Po przymierzeniu:

Klant: Hij past perfect. Ik neem deze jas. Wat zijn de kosten? (Pasuje idealnie. Wezmę tę kurtkę. Jakie są koszty?; hij past perfect – pasuje idealnie; ik neem deze jas – wezmę tę kurtkę; wat zijn de kosten – jakie są koszty).

Verkoper: De jas kost €120. Wilt u ook een bijpassende sjaal of handschoenen? (Kurtka kosztuje 120 euro. Czy chce Pan również pasujący szalik lub rękawiczki?; de jas kost €120 – kurtka kosztuje 120 euro; wilt u ook een bijpassende sjaal of handschoenen – czy chce Pan również pasujący szalik lub rękawiczki).

Klant: Ja, ik zou graag een sjaal willen zien. Heeft u iets warms en stijlvols? (Tak, chciałbym zobaczyć szalik. Czy ma Pan coś ciepłego i stylowego?; ja, ik zou graag een sjaal willen zien – tak, chciałbym zobaczyć szalik; heeft u iets warms en stijlvols – czy ma Pan coś ciepłego i stylowego).

Verkoper: Ja, we hebben deze wollen sjaals in verschillende kleuren. Ze zijn zowel warm als modieus. (Tak, mamy te wełniane szaliki w różnych kolorach. Są zarówno ciepłe, jak i modne; we hebben deze wollen sjaals in verschillende kleuren – mamy te wełniane szaliki w różnych kolorach; ze zijn zowel warm als modieus – są zarówno ciepłe, jak i modne).

Klant: Deze blauwe sjaal ziet er goed uit. Ik neem hem ook. (Ten niebieski szalik wygląda dobrze. Wezmę go również; deze blauwe sjaal ziet er goed uit – ten niebieski szalik wygląda dobrze; ik neem hem ook – wezmę go również).

Verkoper: Uitstekende keuze. De totale kosten zijn €150. Wilt u contant of met pin betalen? (Świetny wybór. Całkowity koszt to 150 euro. Czy chce Pan zapłacić gotówką czy kartą?; de totale kosten zijn €150 – całkowity koszt to 150 euro; wilt u contant of met pin betalen – czy chce Pan zapłacić gotówką czy kartą).

Klant: Met pin graag. Hier is mijn pinpas. (Kartą, proszę. Oto moja karta; hier is mijn pinpas – oto moja karta).

Verkoper: Dank u wel. Hier is uw aankoopbewijs. Fijne dag nog! (Dziękuję bardzo. Oto Pański paragon. Miłego dnia!; hier is uw aankoopbewijs – oto Pański paragon; fijne dag nog – miłego dnia).

Klant: Dank u, hetzelfde! (Dziękuję, nawzajem!; hetzelfde – nawzajem).

Te dialogi dostarczają szerokiego zakresu scenariuszy, z którymi możesz się spotkać w codziennym życiu. Pomogą one rozwijać umiejętności językowe i radzić sobie w bardziej złożonych sytuacjach, jednocześnie ucząc się nowych struktur gramaty

Rozdział 5: W pracy i w życiu zawodowym

Ten rozdział jest przeznaczony dla osób, które chcą opanować język niderlandzki na poziomie profesjonalnym, aby lepiej radzić sobie w pracy i innych aspektach życia zawodowego. Dialogi zawierają bardziej złożone konwersacje, często odbiegające od głównego tematu, aby umożliwić swobodniejsze posługiwanie się językiem.

Dialog 1: Rozmowa kwalifikacyjna

Kandidaat: Goedemorgen! Bedankt dat u tijd voor mij heeft vrijgemaakt. (Dzień dobry! Dziękuję, że znalazł Pan czas dla mnie; goedemorgen – dzień dobry; bedankt dat u tijd voor mij heeft vrijgemaakt – dziękuję, że znalazł Pan czas dla mnie).

Interviewer: Goedemorgen! Gaat u zitten alstublieft. Kunt u iets over uzelf vertellen? (Dzień dobry! Proszę usiąść. Czy może Pan coś o sobie opowiedzieć?; gaat u zitten alstublieft – proszę usiąść; kunt u iets over uzelf vertellen – czy może Pan coś o sobie opowiedzieć).

Kandidaat: Natuurlijk. Mijn naam is Jan de Vries en ik heb de afgelopen vijf jaar gewerkt als projectmanager bij een IT-bedrijf. Ik ben gespecialiseerd in het leiden van softwareontwikkelingsprojecten. (Oczywiście. Nazywam się Jan de Vries i przez ostatnie pięć lat pracowałem jako kierownik projektu w firmie IT. Specjalizuję się w prowadzeniu projektów związanych z rozwojem oprogramowania; mijn naam is Jan de Vries – nazywam się Jan de Vries; en ik heb de afgelopen vijf jaar gewerkt als projectmanager bij een IT-bedrijf – i przez ostatnie pięć lat pracowałem jako kierownik projektu w firmie IT; ik ben gespecialiseerd in het leiden van softwareontwikkelingsprojecten – specjalizuję się w prowadzeniu projektów związanych z rozwojem oprogramowania).

Interviewer: Interessant! Waarom wilt u voor ons bedrijf werken? (Interesujące! Dlaczego chce Pan pracować dla naszej firmy?; waarom wilt u voor ons bedrijf werken – dlaczego chce Pan pracować dla naszej firmy).

Kandidaat: Ik ben onder de indruk van de innovatieve projecten waar uw bedrijf aan werkt, en ik geloof dat mijn ervaring en vaardigheden goed zouden passen bij uw team. Bovendien ben ik op zoek naar nieuwe uitdagingen en kansen voor professionele groei. (Jestem pod wrażeniem innowacyjnych projektów, nad którymi pracuje Państwa firma, i wierzę, że moje doświadczenie i umiejętności dobrze pasowałyby do Państwa zespołu. Ponadto szukam nowych wyzwań i możliwości rozwoju zawodowego; ik ben onder de indruk van de innovatieve projecten waar uw bedrijf aan werkt – jestem pod wrażeniem innowacyjnych projektów, nad którymi pracuje Państwa firma; en ik geloof dat mijn ervaring en vaardigheden goed zouden passen bij uw team – i wierzę, że moje doświadczenie i umiejętności dobrze pasowałyby do Państwa zespołu; bovendien ben ik op zoek naar nieuwe uitdagingen en kansen voor professionele groei – ponadto szukam nowych wyzwań i możliwości rozwoju zawodowego).

Interviewer: Kunt u een voorbeeld geven van een succesvol project dat u heeft geleid? (Czy może Pan podać przykład udanego projektu, którym Pan kierował?; kunt u een voorbeeld geven van een succesvol project dat u heeft geleid – czy może Pan podać przykład udanego projektu, którym Pan kierował).

Kandidaat: Zeker. Een van de meest succesvolle projecten die ik heb geleid, was de ontwikkeling van een mobiele applicatie voor een grote retailklant. We hebben het project binnen de gestelde termijn en het budget afgerond, en de applicatie heeft het klanttevredenheidsniveau aanzienlijk verhoogd. (Oczywiście. Jednym z najbardziej udanych projektów, którymi kierowałem, była opracowanie aplikacji mobilnej dla dużego klienta detalicznego. Ukończyliśmy projekt w terminie i w ramach budżetu, a aplikacja znacznie zwiększyła poziom zadowolenia klientów; een van de meest succesvolle projecten die ik heb geleid – jednym z najbardziej udanych projektów, którymi kierowałem; was de ontwikkeling van een mobiele applicatie voor een grote retailklant – była opracowanie aplikacji mobilnej dla dużego klienta detalicznego; we hebben het project binnen de gestelde termijn en het budget afgerond – ukończyliśmy projekt w terminie i w ramach budżetu; en de applicatie heeft het klanttevredenheidsniveau aanzienlijk verhoogd – a aplikacja znacznie zwiększyła poziom zadowolenia klientów).

Interviewer: Dat klinkt indrukwekkend. Hoe gaat u om met uitdagingen tijdens een project? (To brzmi imponująco. Jak radzi Pan sobie z wyzwaniami podczas projektu?; hoe gaat u om met uitdagingen tijdens een project – jak radzi Pan sobie z wyzwaniami podczas projektu).

Kandidaat: Ik geloof in een proactieve benadering. Ik identificeer potentiële problemen vroegtijdig en werk samen met mijn team om oplossingen te vinden voordat ze grote obstakels worden. Communicatie is essentieel, dus ik zorg ervoor dat iedereen op de hoogte blijft van de voortgang en eventuele veranderingen. (Wierzę w proaktywne podejście. Identyfikuję potencjalne problemy na wczesnym etapie i współpracuję z moim zespołem, aby znaleźć rozwiązania zanim staną się poważnymi przeszkodami. Komunikacja jest kluczowa, więc dbam o to, aby wszyscy byli na bieżąco z postępami i ewentualnymi zmianami; ik geloof in een proactieve benadering – wierzę w proaktywne podejście; ik identificeer potentiële problemen vroegtijdig – identyfikuję potencjalne problemy na wczesnym etapie; en werk samen met mijn team om oplossingen te vinden – i współpracuję z moim zespołem, aby znaleźć rozwiązania; voordat ze grote obstakels worden – zanim staną się poważnymi przeszkodami; communicatie is essentieel – komunikacja jest kluczowa; ik zorg ervoor dat iedereen op de hoogte blijft van de voortgang en eventuele veranderingen – dbam o to, aby wszyscy byli na bieżąco z postępami i ewentualnymi zmianami).

Interviewer: Dank u voor uw antwoorden, Jan. We zullen uw sollicitatie verder bekijken en nemen binnenkort contact met u op. (Dziękuję za Pańskie odpowiedzi, Jan. Przeanalizujemy Pańską aplikację i wkrótce się skontaktujemy; we zullen uw sollicitatie verder bekijken en nemen binnenkort contact met u op – przeanalizujemy Pańską aplikację i wkrótce się skontaktujemy).

 

Kandidaat: Dank u wel voor de mogelijkheid. Ik zie uw reactie met belangstelling tegemoet. (Dziękuję za możliwość. Z niecierpliwością czekam na Pańską odpowiedź; dank u wel voor de mogelijkheid – dziękuję za możliwość; ik zie uw reactie met belangstelling tegemoet – z niecierpliwością czekam na Pańską odpowiedź).

Dialog 2: Spotkanie zespołu

Manager: Goedemorgen, iedereen. Laten we beginnen met onze wekelijkse teamvergadering. Hoe staat het met de voortgang van het huidige project? (Dzień dobry wszystkim. Zacznijmy nasze cotygodniowe spotkanie zespołu. Jak wygląda postęp w bieżącym projekcie?; laten we beginnen met onze wekelijkse teamvergadering – zacznijmy nasze cotygodniowe spotkanie zespołu; hoe staat het met de voortgang van het huidige project – jak wygląda postęp w bieżącym projekcie).

Teamlid 1: Goedemorgen! We liggen op schema met de ontwikkeling. We hebben vorige week de eerste mijlpaal bereikt en we hebben positieve feedback gekregen van de klant. (Dzień dobry! Jesteśmy na dobrej drodze z rozwojem. W zeszłym tygodniu osiągnęliśmy pierwszy kamień milowy i otrzymaliśmy pozytywne opinie od klienta; we liggen op schema met de ontwikkeling – jesteśmy na dobrej drodze z rozwojem; we hebben vorige week de eerste mijlpaal bereikt – w zeszłym tygodniu osiągnęliśmy pierwszy kamień milowy; en we hebben positieve feedback gekregen van de klant – i otrzymaliśmy pozytywne opinie od klienta).

Manager: Uitstekend werk! Zijn er nog openstaande kwesties of risico's waar we rekening mee moeten houden? (Świetna robota! Czy są jeszcze jakieś nierozwiązane kwestie lub ryzyka, o których powinniśmy wiedzieć?; zijn er nog openstaande kwesties of risico's waar we rekening mee moeten houden – czy są jeszcze jakieś nierozwiązane kwestie lub ryzyka, o których powinniśmy wiedzieć).

Teamlid 2: Ja, we hebben een klein probleem met de integratie van de nieuwe softwaremodule. Het lijkt erop dat er een compatibiliteitsprobleem is met het bestaande systeem. (Tak, mamy mały problem z integracją nowego modułu oprogramowania. Wydaje się, że istnieje problem zgodności z obecnym systemem; we hebben een klein probleem met de integratie van de nieuwe softwaremodule – mamy mały problem z integracją nowego modułu oprogramowania; het lijkt erop dat er een compatibiliteitsprobleem is met het bestaande systeem – wydaje się, że istnieje problem zgodności z obecnym systemem).

Manager: Hoe gaan we dit oplossen? Hebben we een plan van aanpak? (Jak zamierzamy to rozwiązać? Czy mamy plan działania?; hoe gaan we dit oplossen – jak zamierzamy to rozwiązać; hebben we een plan van aanpak – czy mamy plan działania).

Teamlid 2: We werken samen met het technische team om een patch te ontwikkelen die het probleem zou moeten verhelpen. We verwachten dit binnen een paar dagen op te lossen. (Współpracujemy z zespołem technicznym nad opracowaniem poprawki, która powinna rozwiązać problem. Spodziewamy się to rozwiązać w ciągu kilku dni; we werken samen met het technische team om een patch te ontwikkelen – współpracujemy z zespołem technicznym nad opracowaniem poprawki; die het probleem zou moeten verhelpen – która powinna rozwiązać problem; we verwachten dit binnen een paar dagen op te lossen – spodziewamy się to rozwiązać w ciągu kilku dni).

Manager: Goed, houd ons op de hoogte van de voortgang. Zijn er nog andere zaken die we moeten bespreken? (Dobrze, informujcie nas na bieżąco o postępach. Czy są jeszcze jakieś inne sprawy, które musimy omówić?; zijn er nog andere zaken die we moeten bespreken – czy są jeszcze jakieś inne sprawy, które musimy omówić).

Teamlid 3: Ja, ik wil graag de nieuwe planningssoftware introduceren die we gaan gebruiken. Het zou de samenwerking en efficiëntie van het team aanzienlijk verbeteren. (Tak, chciałbym przedstawić nowe oprogramowanie do planowania, które zamierzamy używać. Powinno ono znacznie poprawić współpracę i efektywność zespołu; ik wil graag de nieuwe planningssoftware introduceren die we gaan gebruiken – chciałbym przedstawić nowe oprogramowanie do planowania, które zamierzamy używać; het zou de samenwerking en efficiëntie van het team aanzienlijk verbeteren – powinno ono znacznie poprawić współpracę i efektywność zespołu).

Manager: Uitstekend! Laten we een aparte sessie plannen om de software in detail te bespreken en te testen. Bedankt voor de update, iedereen. Tot de volgende vergadering! (Świetnie! Zaplanujmy osobną sesję, aby omówić i przetestować oprogramowanie w szczegółach. Dziękuję za aktualizacje, wszyscy. Do następnego spotkania!; laten we een aparte sessie plannen om de software in detail te bespreken en te testen – zaplanujmy osobną sesję, aby omówić i przetestować oprogramowanie w szczegółach; bedankt voor de update, iedereen – dziękuję za aktualizacje, wszyscy; tot de volgende vergadering – do następnego spotkania).

Dialog 3: Przydzielanie zadań

Manager: Goedemiddag, team. We hebben een nieuw project gekregen en ik wil de taken verdelen. Wie is beschikbaar voor de rol van projectleider? (Dzień dobry, zespół. Otrzymaliśmy nowy projekt i chcę podzielić zadania. Kto jest dostępny do roli kierownika projektu?; we hebben een nieuw project gekregen en ik wil de taken verdelen – otrzymaliśmy nowy projekt i chcę podzielić zadania; wie is beschikbaar voor de rol van projectleider – kto jest dostępny do roli kierownika projektu).

Teamlid 1: Ik zou graag de rol van projectleider op me nemen. Ik heb ervaring met soortgelijke projecten en ik denk dat ik de nodige vaardigheden heb om dit project te leiden. (Chciałbym objąć rolę kierownika projektu. Mam doświadczenie w podobnych projektach i myślę, że posiadam niezbędne umiejętności, aby prowadzić ten projekt; ik zou graag de rol van projectleider op me nemen – chciałbym objąć rolę kierownika projektu; ik heb ervaring met soortgelijke projecten – mam doświadczenie w podobnych projektach; en ik denk dat ik de nodige vaardigheden heb om dit project te leiden – myślę, że posiadam niezbędne umiejętności, aby prowadzić ten projekt).

Manager: Geweldig, bedankt. We hebben ook iemand nodig om de klantcommunicatie te beheren. Wie zou deze taak op zich willen nemen? (Świetnie, dziękuję. Potrzebujemy również kogoś, kto będzie zarządzał komunikacją z klientem. Kto chciałby podjąć się tego zadania?; we hebben ook iemand nodig om de klantcommunicatie te beheren – potrzebujemy również kogoś, kto będzie zarządzał komunikacją z klientem; wie zou deze taak op zich willen nemen – kto chciałby podjąć się tego zadania).

Teamlid 2: Ik kan dat doen. Ik heb eerder met deze klant gewerkt en heb een goede werkrelatie met hen. (Mogę to zrobić. Pracowałem wcześniej z tym klientem i mam z nimi dobrą relację zawodową; ik kan dat doen – mogę to zrobić; ik heb eerder met deze klant gewerkt – pracowałem wcześniej z tym klientem; en heb een goede werkrelatie met hen – i mam z nimi dobrą relację zawodową).

Manager: Uitstekend, dat is geregeld. Wat betreft de technische taken, wie kan de verantwoordelijkheid nemen voor de back-end ontwikkeling? (Świetnie, to załatwione. Co do zadań technicznych, kto może wziąć odpowiedzialność za rozwój back-endu?; wat betreft de technische taken, wie kan de verantwoordelijkheid nemen voor de back-end ontwikkeling – co do zadań technicznych, kto może wziąć odpowiedzialność za rozwój back-endu).

Teamlid 3: Ik ben beschikbaar en ik heb ervaring met de technologieën die we zullen gebruiken. Ik kan de back-end ontwikkeling op mij nemen. (Jestem dostępny i mam doświadczenie z technologiami, które będziemy używać. Mogę wziąć na siebie rozwój back-endu; ik ben beschikbaar en ik heb ervaring met de technologieën die we zullen gebruiken – jestem dostępny i mam doświadczenie z technologiami, które będziemy używać; ik kan de back-end ontwikkeling op mij nemen – mogę wziąć na siebie rozwój back-endu).

Manager: Perfect. Laten we dan de rollen en verantwoordelijkheden samenvatten en ervoor zorgen dat iedereen weet wat er van hen wordt verwacht. (Idealnie. Podsumujmy role i obowiązki oraz upewnijmy się, że każdy wie, czego się od niego oczekuje; laten we dan de rollen en verantwoordelijkheden samenvatten – podsumujmy role i obowiązki; en ervoor zorgen dat iedereen weet wat er van hen wordt verwacht – upewnijmy się, że każdy wie, czego się od niego oczekuje).

Teamlid 4: Ik wil graag nog een vraag stellen over de deadlines. Zijn er al specifieke datums vastgesteld? (Chciałbym jeszcze zadać pytanie dotyczące terminów. Czy zostały już ustalone konkretne daty?; zijn er al specifieke datums vastgesteld – czy zostały już ustalone konkretne daty).

Manager: We hebben een voorlopige planning, maar we zullen deze verder verfijnen tijdens onze eerste projectvergadering. Bedankt voor het inbrengen, iedereen. Laten we dit project succesvol maken! (Mamy wstępny harmonogram, ale dopracujemy go podczas naszego pierwszego spotkania projektowego. Dziękuję wszystkim za wkład. Zróbmy z tego projektu sukces!; we hebben een voorlopige planning – mamy wstępny harmonogram; maar we zullen deze verder verfijnen tijdens onze eerste projectvergadering – ale dopracujemy go podczas naszego pierwszego spotkania projektowego; bedankt voor het inbrengen, iedereen – dziękuję wszystkim za wkład; laten we dit project succesvol maken – zróbmy z tego projektu sukces).

Dialog 4: Telefoniczna obsługa klienta

Klant: Goedemorgen! Ik heb een probleem met mijn internetverbinding. Kunt u mij helpen? (Dzień dobry! Mam problem z połączeniem internetowym. Czy może mi Pan pomóc?; ik heb een probleem met mijn internetverbinding – mam problem z połączeniem internetowym; kunt u mij helpen – czy może mi Pan pomóc).

Klantenservice: Goedemorgen! Natuurlijk, ik help u graag. Kunt u mij vertellen wat er precies aan de hand is? (Dzień dobry! Oczywiście, chętnie pomogę. Czy może mi Pan powiedzieć, co dokładnie się dzieje?; ik help u graag – chętnie pomogę; kunt u mij vertellen wat er precies aan de hand is – czy może mi Pan powiedzieć, co dokładnie się dzieje).

Klant: Mijn internet valt steeds weg en de snelheid is erg traag. Ik heb de router al opnieuw opgestart, maar het probleem blijft bestaan. (Moje połączenie internetowe ciągle się rozłącza i prędkość jest bardzo niska. Już restartowałem router, ale problem nadal występuje; mijn internet valt steeds weg en de snelheid is erg traag – moje połączenie internetowe ciągle się rozłącza i prędkość jest bardzo niska; ik heb de router al opnieuw opgestart – już restartowałem router; maar het probleem blijft bestaan – ale problem nadal występuje).

Klantenservice: Dat is vervelend. Ik ga enkele tests uitvoeren om te zien wat het probleem kan zijn. Kunt u mij uw klantnummer geven? (To jest uciążliwe. Przeprowadzę kilka testów, aby sprawdzić, co może być problemem. Czy może mi Pan podać numer klienta?; dat is vervelend – to jest uciążliwe; ik ga enkele tests uitvoeren om te zien wat het probleem kan zijn – przeprowadzę kilka testów, aby sprawdzić, co może być problemem; kunt u mij uw klantnummer geven – czy może mi Pan podać numer klienta).

Klant: Natuurlijk, mijn klantnummer is 12345678. (Oczywiście, mój numer klienta to 12345678; mijn klantnummer is 12345678 – mój numer klienta to 12345678).

Klantenservice: Dank u wel. Ik zie dat er een storing is in uw gebied. Onze technici zijn al bezig om het probleem op te lossen. Het zou binnen enkele uren verholpen moeten zijn. (Dziękuję bardzo. Widzę, że w Pańskim rejonie występuje awaria. Nasi technicy już pracują nad rozwiązaniem problemu. Powinno zostać rozwiązane w ciągu kilku godzin; ik zie dat er een storing is in uw gebied – widzę, że w Pańskim rejonie występuje awaria; onze technici zijn al bezig om het probleem op te lossen – nasi technicy już pracują nad rozwiązaniem problemu; het zou binnen enkele uren verholpen moeten zijn – powinno zostać rozwiązane w ciągu kilku godzin).

Klant: Bedankt voor de informatie. Is er iets wat ik kan doen om het probleem tijdelijk te verlichten? (Dziękuję za informacje. Czy mogę coś zrobić, aby tymczasowo złagodzić problem?; is er iets wat ik kan doen om het probleem tijdelijk te verlichten – czy mogę coś zrobić, aby tymczasowo złagodzić problem).

 

Klantenservice: U kunt proberen de router dichter bij het modem te plaatsen en ervoor zorgen dat er geen grote obstakels tussen de router en uw apparaten staan. Dit kan helpen om de signaalsterkte te verbeteren. (Może Pan spróbować umieścić router bliżej modemu i upewnić się, że między routerem a urządzeniami nie ma dużych przeszkód. To może pomóc w poprawieniu siły sygnału; u kunt proberen de router dichter bij het modem te plaatsen – może Pan spróbować umieścić router bliżej modemu; en ervoor zorgen dat er geen grote obstakels tussen de router en uw apparaten staan – i upewnić się, że między routerem a urządzeniami nie ma dużych przeszkód; dit kan helpen om de signaalsterkte te verbeteren – to może pomóc w poprawieniu siły sygnału).

Klant: Ik zal het proberen. Bedankt voor uw hulp. Ik hoop dat het snel opgelost wordt. (Spróbuję. Dziękuję za pomoc. Mam nadzieję, że problem zostanie szybko rozwiązany; ik zal het proberen – spróbuję; bedankt voor uw hulp – dziękuję za pomoc; ik hoop dat het snel opgelost wordt – mam nadzieję, że problem zostanie szybko rozwiązany).

Klantenservice: Graag gedaan! Nogmaals excuses voor het ongemak. Fijne dag verder! (Nie ma za co! Jeszcze raz przepraszamy za niedogodności. Miłego dnia!; nogmaals excuses voor het ongemak – jeszcze raz przepraszamy za niedogodności; fijne dag verder – miłego dnia).

Klant: Dank u, hetzelfde! (Dziękuję, nawzajem!; hetzelfde – nawzajem).

Dialog 5: Negocjacje biznesowe

Zakelijk partner: Goedemiddag! Bedankt dat u tijd hebt gevonden voor deze vergadering. Laten we de voorwaarden van onze samenwerking bespreken. (Dzień dobry! Dziękuję, że znalazł Pan czas na to spotkanie. Omówmy warunki naszej współpracy; goedemiddag – dzień dobry; bedankt dat u tijd hebt gevonden voor deze vergadering – dziękuję, że znalazł Pan czas na to spotkanie; laten we de voorwaarden van onze samenwerking bespreken – omówmy warunki naszej współpracy).

Ondernemer: Goedemiddag! Natuurlijk. We zijn erg geïnteresseerd in een langdurige samenwerking. Wat zijn uw verwachtingen wat betreft de voorwaarden? (Dzień dobry! Oczywiście. Jesteśmy bardzo zainteresowani długoterminową współpracą. Jakie są Pańskie oczekiwania co do warunków?; we zijn erg geïnteresseerd in een langdurige samenwerking – jesteśmy bardzo zainteresowani długoterminową współpracą; wat zijn uw verwachtingen wat betreft de voorwaarden – jakie są Pańskie oczekiwania co do warunków).

Zakelijk partner: Wij stellen voor om te beginnen met een eenjarige overeenkomst, met de mogelijkheid om deze jaarlijks te verlengen. Wat betreft de prijzen, we zouden graag een vaste prijsstructuur voor de eerste zes maanden willen vaststellen. (Proponujemy rozpocząć od rocznej umowy z możliwością jej corocznego przedłużania. Jeśli chodzi o ceny, chcielibyśmy ustalić stałą strukturę cenową na pierwsze sześć miesięcy; wij stellen voor om te beginnen met een eenjarige overeenkomst – proponujemy rozpocząć od rocznej umowy; met de mogelijkheid om deze jaarlijks te verlengen – z możliwością jej corocznego przedłużania; wat betreft de prijzen – jeśli chodzi o ceny; we zouden graag een vaste prijsstructuur voor de eerste zes maanden willen vaststellen – chcielibyśmy ustalić stałą strukturę cenową na pierwsze sześć miesięcy).

Ondernemer: Dat klinkt redelijk. We moeten echter ook rekening houden met de mogelijke fluctuaties in de marktprijzen. Ik stel voor dat we een prijsindexatie clausule opnemen na de eerste zes maanden. (To brzmi rozsądnie. Musimy jednak również uwzględnić możliwe wahania cen rynkowych. Proponuję, abyśmy włączyli klauzulę indeksacji cen po pierwszych sześciu miesiącach; dat klinkt redelijk – to brzmi rozsądnie; we moeten echter ook rekening houden met de mogelijke fluctuaties in de marktprijzen – musimy jednak również uwzględnić możliwe wahania cen rynkowych; ik stel voor dat we een prijsindexatie clausule opnemen na de eerste zes maanden – proponuję, abyśmy włączyli klauzulę indeksacji cen po pierwszych sześciu miesiącach).

Zakelijk partner: Dat is acceptabel. Wat betreft de levering, we kunnen maandelijks leveren, maar we moeten een leveringsschema opstellen om ervoor te zorgen dat er geen vertragingen optreden. (To jest do zaakceptowania. Jeśli chodzi o dostawy, możemy dostarczać co miesiąc, ale musimy ustalić harmonogram dostaw, aby upewnić się, że nie będzie opóźnień; wat betreft de levering – jeśli chodzi o dostawy; we kunnen maandelijks leveren – możemy dostarczać co miesiąc; maar we moeten een leveringsschema opstellen om ervoor te zorgen dat er geen vertragingen optreden – musimy ustalić harmonogram dostaw, aby upewnić się, że nie będzie opóźnień).

Ondernemer: Dat is een goed idee. We zullen samenwerken met ons logistiek team om een gedetailleerd leveringsschema te ontwikkelen. Zijn er nog andere punten die we moeten bespreken? (To dobry pomysł. Współpracujemy z naszym zespołem logistycznym, aby opracować szczegółowy harmonogram dostaw. Czy są jeszcze inne kwestie, które powinniśmy omówić?; we zullen samenwerken met ons logistiek team om een gedetailleerd leveringsschema te ontwikkelen – współpracujemy z naszym zespołem logistycznym, aby opracować szczegółowy harmonogram dostaw; zijn er nog andere punten die we moeten bespreken – czy są jeszcze inne kwestie, które powinniśmy omówić).

Zakelijk partner: We moeten ook de betalingsvoorwaarden bespreken. We geven de voorkeur aan een betalingsperiode van 30 dagen na levering. Is dat voor u acceptabel? (Musimy również omówić warunki płatności. Preferujemy okres płatności wynoszący 30 dni od dostawy. Czy to jest dla Państwa do zaakceptowania?; we moeten ook de betalingsvoorwaarden bespreken – musimy również omówić warunki płatności; we geven de voorkeur aan een betalingsperiode van 30 dagen na levering – preferujemy okres płatności wynoszący 30 dni od dostawy; is dat voor u acceptabel – czy to jest dla Państwa do zaakceptowania).

Ondernemer: Ja, dat is voor ons acceptabel. We zullen ervoor zorgen dat de facturen op tijd worden verwerkt. Bedankt voor uw medewerking. Laten we een conceptovereenkomst opstellen op basis van wat we vandaag hebben besproken. (Tak, to jest dla nas do zaakceptowania. Upewnimy się, że faktury będą przetwarzane na czas. Dziękuję za współpracę. Sporządźmy projekt umowy na podstawie tego, co dzisiaj omówiliśmy; we zullen ervoor zorgen dat de facturen op tijd worden verwerkt – upewnimy się, że faktury będą przetwarzane na czas; bedankt voor uw medewerking – dziękuję za współpracę; laten we een conceptovereenkomst opstellen op basis van wat we vandaag hebben besproken – sporządźmy projekt umowy na podstawie tego, co dzisiaj omówiliśmy).

Zakelijk partner: Uitstekend. Ik kijk uit naar een succesvolle samenwerking. (Świetnie. Czekam na udaną współpracę; ik kijk uit naar een succesvolle samenwerking – czekam na udaną współpracę).

Ondernemer: Dat doen wij ook. Bedankt voor uw tijd! (My również. Dziękujemy za Pański czas!; dat doen wij ook – my również; bedankt voor uw tijd – dziękujemy za Pański czas).

Dialog 6: Spotkanie z dostawcą

Manager: Goedemiddag! Bedankt dat u hier kon komen om onze huidige samenwerking te bespreken. (Dzień dobry! Dziękuję, że mógł Pan przyjść, aby omówić naszą obecną współpracę; bedankt dat u hier kon komen om onze huidige samenwerking te bespreken – dziękuję, że mógł Pan przyjść, aby omówić naszą obecną współpracę).

Dostawca: Goedemiddag! Het is mijn plezier. Wat zou u willen bespreken? (Dzień dobry! To moja przyjemność. Co chciałby Pan omówić?; het is mijn plezier – to moja przyjemność; wat zou u willen bespreken – co chciałby Pan omówić).

Manager: We hebben enkele zorgen over de leveringstijden en de kwaliteit van de producten die we recent hebben ontvangen. Kunt u uitleggen wat er aan de hand is? (Mamy kilka obaw dotyczących terminów dostaw i jakości produktów, które ostatnio otrzymaliśmy. Czy może Pan wyjaśnić, co się dzieje?; we hebben enkele zorgen over de leveringstijden en de kwaliteit van de producten die we recent hebben ontvangen – mamy kilka obaw dotyczących terminów dostaw i jakości produktów, które ostatnio otrzymaliśmy; kunt u uitleggen wat er aan de hand is – czy może Pan wyjaśnić, co się dzieje).

Dostawca: Ik begrijp uw zorgen. We hebben onlangs enkele logistieke problemen gehad die onze leveringstijden hebben beïnvloed. We werken eraan om deze problemen zo snel mogelijk op te lossen. (Rozumiem Pańskie obawy. Ostatnio mieliśmy kilka problemów logistycznych, które wpłynęły na nasze terminy dostaw. Pracujemy nad tym, aby te problemy jak najszybciej rozwiązać; we hebben onlangs enkele logistieke problemen gehad die onze leveringstijden hebben beïnvloed – ostatnio mieliśmy kilka problemów logistycznych, które wpłynęły na nasze terminy dostaw; we werken eraan om deze problemen zo snel mogelijk op te lossen – pracujemy nad tym, aby te problemy jak najszybciej rozwiązać).