Tasuta

Пасть дьявола

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Пока будет достаточно какой – нибудь каши и сок.

– Пожалуйста, присядьте, – ответила Ненси,– Ваш кофе будет готов сию минуту, а потом я быстренько сварю кашу.

Доктор успел сделать всего лишь один глоток крепкого ароматного кофе, как раздался резкий телефонный звонок.

Нэнси быстро метнулась к аппарату со словами:

– Кому это понадобилось звонить в такую рань, так же можно перебудить весь дом. Алло, вилла Роза. Что?… Извините, я вас не понимаю…

Нэнси пожала плечами и повернулась к доктору.

– В чём дело? – спросил тот, насторожившись.

– Я не могу понять, что хочет этот человек, он говорит очень плохо… совсем плохо…

– Дайте трубку мне, – попросил доктор, и ответил на английском языке – Что вам угодно?

– Минэ нужен хозаин, я хочу с ним говорьить…– ответил мужской, явно изменённый голос, коверкая русскую речь.

– Хозяин подойти не может, он болен. Что ему передать?…

– Скажи ему, детьи есть у менья…

– Очень хорошо, что у вас есть дети. А причём здесь хозяин? – спросил доктор снова на английском.

– Ти мине голову не морочь, – грубо оборвал незнакомец, продолжая говорить на корявом русском, – скажи ему, его детьи есть у менья, и его невеста тоже у менья. Он дольжен за них платьить… Он хотел кинуть менья на денга, за это сумма будьет теперь не два, а пьять миллиона. И пусть не вздумает звоньит в полиция, или я буду присилать их всех по кусочки… Так ему и передай…

– Его дети дома, они спят. – ответил доктор.

– А ти пойди посмотри, а я потом перезвоню… – ответил незнакомец и бросил трубку.

Доктор вскочил на ноги и скомандовал:

– Нэнси, пожалуйста, пойдите, посмотрите на детей. Если их нет, поднимайте Севу и Филиппа. Я к Михаилу. Он ничего не должен знать. Это его убьёт.

Доктор поспешил к больному со всех своих коротеньких ножек. У двери он остановился, перевёл дух и постарался принять весёлое выражение лица, чтобы не встревожить Михаила. К счастью, тот снова уснул и не отреагировал ни на телефонный звонок, звук которого доктор приглушил ещё вчера, ни на его приход.

Ненси выключила огонь, с невиданной для себя скоростью взлетела на второй этаж и заглянула в комнату, в которой спали дети. Постели были пусты. Нэнси охнула и поспешила к дверям комнаты, где спал Сева. Постучав, не стала ждать ответа и ворвалась в комнату, словно тайфун.

Сева поднял всклоченную голову от подушки и, едва взглянув на округлившиеся от ужаса глаза Нэнси, вскочил на ноги.

– Что случилось? – спросил он, хватаясь за джинсы,– Михаил?… Он жив?

– Дети… – воскликнула Нэнси, задыхаясь, – детей снова похитили, и госпожу Анфису тоже…

– Как похитили? – Сева, пытавшийся попасть ногой в штанину, от неожиданности сел на кровать, – откуда вы взяли, что их похитили? Вы смотрели в их комнатах?

– Смотрела… Их там нет…

– Ну и что? Может быть, они в туалете или ещё где – нибудь…

– Звонил какой – то мужчина, – ответила Нэнси, задыхаясь от волнения, – Он сказал, что дети и госпожа Анфиса находятся у него… Святая Мария, наверное, он сумасшедший…

Сева ударил кулаками по своим коленям:

– Чёрт побери! Опять всё сначала…

– Ещё доктор сказал, что господин Мишель ничего не должен знать, это его убьёт.

– Хорошо. Идите к себе, а я побегу будить Филиппа.

Филипп, услышав о новом похищении, схватился за голову.

– Это невероятно! Как такое могло произойти, чтобы дети были украдены из собственного дома, запертого на все замки, в котором, к тому же, присутствуют два детектива…

– Да уж, наглость этих охотников за деньгами не имеет границ. Пойдём, обыщем все комнаты. Возможно, дети всё – таки дома… – сказал Сева.

– Ты сам веришь в то, что говоришь? Я думаю, что, если бы они были дома, то, проснувшись, в первую очередь пошли бы проведать отца, а не играть в прятки.

– Верно, но дети есть дети. Посмотреть всё – таки надо.

В доме началась страшная суета. Был тщательно обыскан каждый уголок, от чердака с башенкой, в которую, как выяснилось позже, до сих пор не заглядывали даже сами хозяева, до подвала и гаража. Детей не было нигде.

Доктор тоже принимал участие в поисках тем, что шикал на всех при малейшем шуме, хотя все и так старались бегать на цыпочках, боясь потревожить уснувшего больного. Обыскав дом, все собрались в столовой. Сева попросил доктора ещё раз пересказать в мельчайших подробностях его разговор с похитителем.

– Подробности… – доктор почесал затылок, – никаких особых подробностей не было. Настойчивое желание поговорить с хозяином, угрозы и требование выкупа, вот и все подробности… Да, ещё вот что. Он сказал, что за то, что его якобы хотели кинуть с деньгами, сумма выкупа возрастает с двух до пяти миллионов долларов. И, самое главное, я уверен, это был не местный, не островитянин, это был русскоговорящий человек, скорее всего русский.

– Почему вы так решили? – спросил Сева.

– Остров бывшая английская колония. Поэтому почти всё местное население прекрасно говорит на английском языке, и произношение у них особое, я бы сказал, мелодичное. И я пытался говорить с ним на английском, местному так меня понять было бы гораздо проще. Но он его не знает, или знает очень плохо. Вот почему он предпочитал изъясняться со мной на русском, нарочито коверкая слова, будто едва его знает. Но при этом все звуки, характерные для русского языка, произносил чётко, что может сделать далеко не каждый иностранец.

– Доктор, вы очень наблюдательны, вам бы работать в сыске. – похвалил Сева.

– Просто я очень люблю читать детективы. – засмущался доктор.

– И правильно, хороший детектив помогает развивать наблюдательность. Итак, теперь понятно, что звонил тот же самый бандит, что и раньше. Возможно, Анфису выманили из дома и украли ещё вчера, а детей ближе к утру. Но каким образом это случилось? Может, их в сонном состоянии вынесли на руках? Но сделать это бесшумно можно только если ты знаешь дом как свои пять пальцев, и то вряд ли, лестницы едва освещены, все двери заперты. Мы легли спать уже под утро, и не слышали ничего подозрительного.

При этих словах Филипп, смотревший в окно, резко повернулся к Севе.

– Мне кажется, я слышал…

– Что ты слышал?

– Я уже засыпал, когда часы пробили три. Как раз в это время мне послышался шум, лёгкие, едва слышные шаги и шелест, словно за дверь случайно задели шелковым платком или краем платья. Это длилось не долго и тихо, словно во сне. Возможно, мне это действительно приснилось…

– Может и приснилось… – ответил Сева, – А если нет? Тогда получается, что всё это сделала женщина? Ну, вынести портфель она ещё могла бы, но детей вряд ли, это же не груднички, а достаточно большие дети… Нет, это невозможно, если только они не вышли сами.

– Я думаю, после своих злоключений они спали как убитые. Да и не пошли бы они сами из дома, среди ночи, ни за кем, кроме отца или матери…

– Чьей?

– Мы знаем, что на данный момент существует только одна мать, Петина…– ответил Филипп и тут же сам себя опроверг. – Нет, это невозможно. Даже действуя заодно с похитителями, она не смогла бы проникнуть в дом, в котором никогда не была. Сын за нею пошел бы, но Маша, ночью, зная в каком состоянии находится её отец… Нет, нет и нет. Она очень благоразумная девочка.

– Времени у нас в обрез. Михаил вот – вот проснётся и спросит, где дети. Доктор, идите к нему, а мы подумаем, с чего начать поиски.

– Да, конечно, – согласился доктор,– а что мне ему ответить, если он действительно задаст этот вопрос?

– Придумайте что – нибудь сами.

– Я не знаю, что придумать…Видите ли, я совершенно не умею обманывать…

– Это ложь во спасение. Неужели вам никогда не приходилось обманывать больных для их же блага? Скажите, например, что мы поехали с детьми купить вещи для Пети, ему ведь даже не во что переодеться.

– Как это не во что? – удивился доктор.

– Идите, доктор, идите…

– Ну, хорошо…

Доктор пожал плечами и вышел, в задумчивости теребя себя за кончик уха.

– Не понял, чему он так удивился? – спросил Филипп.

– Наверное, он до сих пор считает Петю сыном Михаила.

– Тогда понятно. Сын миллионера, не имеющий гардероба – это вызовет удивление у любого.

– Ты всё – таки подозреваешь Петину маму?

– Не то чтобы подозреваю, но надо же с чего – то начинать. Мы должны рассмотреть все варианты.

Сейчас позвоню в гостиницу, узнаю, нет ли каких – нибудь новостей.

Глава 26

Позвонив Равилю, Филипп узнал, что Вера Ивановна с сыном так и не появлялись. Срок их пребывания в гостинице скоро истекает, и администрация решила завтра заявить об их исчезновении в полицию.

А потом прозвучал звонок, повергший всех в ужас. Из трубки донеслись громкий стук и испуганные детские голоса, просившие их выпустить. Кричали Маша и Петя, что не подлежало сомнению. Потом послышался голос Анфисы, умоляющий отпустить хотя бы детей.

– Ну что, Ви узнавать, кто ето кричать ? – спросил всё тот же мужской голос, – если ви не будете випольнить наши условия, ми начнём присилать вам дети и невеста хозяина по кусочкам.

– Хозяин болен. Он не может ехать в банк за деньгами, – ответил Сева. – вам придётся подождать, пока ему не станет лучше.

– А ти дай ему послушать вот это, он бистро поднимется и побежит. – ответил бандит.

В трубке снова зазвучали вопли детей, потом визг и плачь Анфисы.

Эти крики повергли Севу в шок. Он не выдержал и закричал, перебивая говорившего:

– Послушай, мразь! Волновать хозяина нельзя ни в коем случае, его жизнь держится на волоске, потому что у него вчера случился инфаркт. Если не веришь мне, спроси у детей. Он может умереть, узнав, что они в опасности. Тогда никто, кроме Маши, унаследовать и получить его денег не сможет, а это будет нескоро, и вы не получите ни копейки. Поэтому самый лучший выход для тебя – отпустить всех. И не дай бог с их головы упадёт хотя бы один волос. Я лично порву тебя в клочья.

 

В ответ в трубке снова раздались крики, потом зловещий смех и короткие гудки прерванной связи.

Доктор, вошедший в комнату в последний момент этого разговора, поспешно захлопнул за собой дверь и замахал руками, отгоняя звуки, словно мух, стремящихся вылететь за пределы комнаты.

Сева бросил трубку и упал в кресло, сжимая голову руками.

– Ну зачем так кричать? – сказал доктор, – Я же настоятельно просил не подвергать жизнь больного риску.

– Простите, доктор…

– Криками никогда ничего не добьёшься, они лишь убеждают противника в вашей слабости и неуверенности в себе.

Сева махнул рукой и ответил:

– Там кричали дети и Анфиса, и я не выдержал…

– Дети и Анфиса? Значит, её действительно похитили?

– Да… Они звали на помощь. Я узнал их голоса.

Доктор возмущенно хлопнул себя по бедрам и тоже сел.

– Михаил спит. Я на всякий случай дал ему снотворного. Что вы намеренны делать дальше?

– Не знаю. Дело опять зашло в тупик. Обращаться в полицию опасно. Возможно, у похитителей есть там какие – то связи, уж больно легко им удалось выкрасть Анфису и детей из собственного дома. И не вопрос, что они тут же всё узнают и подвергнут их пыткам, чтобы ускорить получение выкупа. Согласиться на выплату денег без Михаила мы не можем. Говорить ему о случившемся нельзя.

– Ни в коем случае… – подтвердил доктор.

– У нас остался только один выход, – сказал Филипп, молчавший до сих пор, – снова обратиться к тёте. Может быть она сможет хотя бы примерно определить место, где их держат.

– Делать нечего, придётся обращаться, – уныло ответил Сева, – к моему стыду, больше я ничего придумать не могу.

– Я уверен, она нам поможет, – продолжал Филипп, – в прошлый раз она сказала всю правду, просто мы не сразу её поняли.

– Да, – согласился Сева, – она действительно рассказала всё, можно сказать, разжевала и в рот положила…

– Что положила? – не понял Филипп.

– Это такая поговорка… То есть, твоя тётушка объяснила нам всё до мелочей, а мы в них разобрались только тогда, когда нашли Машину видеокамеру.

– Тогда поехали, времени на долгие размышления у нас нет.

– Поехали.

– Едем на моей машине. – сказал Филипп, когда они вышли во двор, – подъедем к тётиному дому с противоположной стороны, пусть нас видят меньше глаз.

В это время начался непонятный переполох. Все собаки в округе заволновались и завыли одновременно, словно сговорившись, а птицы поднялись в небо и стали кружить над землёй.

Они отъехали от дома не более двух километров, когда машина резко качнулась.

– Что ты делаешь? – воскликнул Сева, ударившись виском о стойку.

– Это не я… – ответил Филипп, останавливая машину.

Раскрыв двери машины, они услышали странный гул, доносившийся из – под земли. Машину опять тряхнуло. Дорога впереди опустилась, а по асфальту поползли трещины, похожие на корни деревьев.

– Что это? – удивился Сева.

– Это землетрясение, мой друг, – ответил Филипп, сдавая назад, подальше от неглубокой ямы, образовавшейся на дороге.

– И что теперь делать? – спросил Сева.

– Что делать? Ничего тут не поделаешь. Надо ждать, когда всё закончится.

– А долго ждать? Нам же надо ехать…

– Возможно, дальше придётся идти пешком.

– И сколько это будет продолжаться? – спросил Сева, вылезая из машины.

– Может, произойдёт ещё несколько толчков, а может на этом и закончится, угадать невозможно.

– А тётушка может угадать?

– Вряд ли. Угадать или просчитать можно только человеческие поступки, они просты и предсказуемы, а природа вещь сложная.

Глава 27

Пока Сева стоял, и, словно завороженный, смотрел вниз, Филипп прошелся к яме, попрыгал на разорванном трещинами асфальте и вернулся обратно.

– Кажется, ничего страшного не произошло, – сказал он, усаживаясь в машину, – трещины не опасные, так что можно ехать.

– Ты уверен, что мы не провалимся в преисподнюю? – спросил Сева, садясь рядом.

– Чему быть, того не миновать, – ответил Филипп, трогаясь с места.

– И часто здесь такое бывает?

– Землетрясения?

– Ну да…

– Частенько.

– И не страшно?

– По – разному. Мы к ним привыкли, но бывает и страшно.

– Не понимаю, как можно к этому привыкнуть…

– Ко всему в жизни можно привыкнуть.

Вскоре Филипп остановил машину у забора, обвитого плющом. Они прошли через уютный задний дворик, обошли невысокий каменный дом и увидели хозяйку. Габриэлла стояла на крыльце и смотрела в сторону моря. Услышав шаги, обернулась и, узнав племянника, улыбнулась широкой доброжелательной улыбкой.

Филипп обнял её и поцеловав в щеку, сказал:

– Тётя, мы с моим другом пришли к тебе за помощью.

– Здравствуйте, – сказал Сева, – вы меня не помните?

– Помню. – ответила Габриелла. – вас приводил ко мне Хосе. Вы искали потерявшихся детей, верно?

– Верно…

– Вы их нашли?

– Да, нашли. Вы сказали правду. Они действительно были на острове, что называется « пасть дьявола».

– Я рада, что смогла вам помочь.

– Спасибо. Но у нас опять проблемы. И я снова прошу вас помочь.

– А что случилось на этот раз?

– Детей снова похитили, теперь по – настоящему. А вместе с ними и невесту хозяина.

– Невесту хозяина? – удивилась Габриэлла.

– Да. Девушку, которая была с нами в прошлый раз.

– У вас есть их фотографии?

– Есть…

– Хорошо. Пойдёмте в дом.

Габриеэлла зажгла свечи и пригласила присесть к столу. Сева положил перед нею фотографии Маши с Петей и Анфисы, а также Петиной мамы, распечатанные с их фотоаппарата.

– Это мама мальчика… – сказала Габриэлла, взяв в руки фото Веры.

– Верно. – подтвердил Сева.

– А девочка им кто?

– Никто, просто случайная знакомая. Они познакомились перед тем, как начались все эти злоключения.

– В жизни не бывает случайностей, и их встреча тоже была не случайной.

– А где сейчас дети? – нетерпеливо перебил её Сева, не желавший тратить драгоценное время на философские измышления Габриэллы.

– Дети сейчас с нею. А увела их вот эта девушка.

– Не может быть. Она сама находится в заложниках у похитителей вместе с детьми.

– В заложниках? Почему вы решили, что они в заложниках?

– Нам звонили…

– Это неправда.

– А невеста хозяина? Вы не можете сказать, где она?

– Невеста… – Габриэлла взглянула на Севу и пожала плечами, – с девушкой всё в порядке.

– Значит, она не у похитителей?

– Она свободна.

– Но, когда нам звонили похитители, было слышно, как она и дети звали на помощь. Может быть, их отпустили?

– Возможно.

– Почему же они не идут домой? Или их опять отвезли на остров?

– Дети прийти не могут. Они внизу, очень глубоко… там вода … Да, они под землёй и в воде. С ними их мать.

– Что значит под землёй? Их закопали живьём? Они ещё живы? – спросил Сева, чувствуя, как у него холодеют кончики пальцев на руках и ногах.

– Все трое живы, но им нужна помощь. Кому – то из них очень плохо. Скорее всего, женщине.

– Но как им помочь? Как их можно найти, если они под землёй?

– Надо смотреть… сверху, да – да, сверху… Нет, ничего не видно… Сейчас… сейчас…– пробормотала Габриэлла, и закрыла глаза, сделав знак, призывающий к молчанию.

В это время земля опять заходила ходуном. Люстра под потолком стала медленно раскачиваться, позвякивая хрусталиками. Желтые огоньки свечей заметались, одна из них упала на стол и зачадила чёрным дымом.

Габриэлла схватилась распростёртыми руками за стол и, не обращая внимания на упавшую свечу, зашептала что – то быстрое и непонятное.

Сева склонился поближе к ней и напряг слух, пытаясь разобрать её речь, но единственно понятным из сказанного ею было словосочетание «каменный кувшин».

Сева заметил, что вены на её шее вздулись от напряжения. Огонёк упавшей свечи лизнул скатерть и нарисовал на её поверхности небольшой чёрный круг.

Сева и Филипп одновременно бросились тушить огонь, едва не столкнувшись лбами. Но Габриэлла одной рукой их остановила, а другую протянула ладонью вниз над разгоравшимся пламенем. В воздухе запахло палёным, но убирать руку она не спешила. Огонь продолжал плясать под ладонью, просвечивая её насквозь, но черный круг на прожженной скатерти не увеличивался.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она прихлопнула пламя, подняла голову и шумно выдохнула:

– Всёёёёё….

– Что всё? – нетерпеливо спросил Сева.

– Земля разверзлась, у них появился выход…

– Как?

– Горловина кувшина разломилась… Поезжайте к нему как можно быстрей. Там очень нужна ваша помощь.

Всё, что она говорила, звучало так невероятно, что Сева засомневался в здравии её рассудка.

– «Что я делаю? – подумал он. – Дети в смертельной опасности, а я вместо того, чтобы их искать, сижу тут и выслушиваю бредни полусумасшедшей старухи»…

Габриэлла бросила на него укоризненный взгляд и сказала:

– Вам надо спешить…

– Я всё понял… Спасибо, родная! – воскликнул Филипп, вскакивая и целуя тётушку в пострадавшую ладонь. Сева успел заметить, что рука её осталась целой и невредимой, хотя в воздухе явственно ощущался запах гари.

– Быстрее, поезжайте как можно быстрее! Дорога каждая минута. – торопила Габриэлла.

Глава 28

Машина быстро неслась в гору.

– Габриэлла говорила о каком – то кувшине… Это так, или я что – то неправильно понял? – спросил Сева.

– Ты всё понял правильно… Есть в наших горах одно интересное местечко. Давным – давно там была подземная пещера, заполненная водой. Но в результате одного из землетрясений середина её свода обрушилась, и образовался провал с озером внутри, по форме напоминающий кувшин. Мы едем к нему. – ответил Филипп, внимательно следя за дорогой.

– Ты уверен, что они там?

– Стопроцентной уверенности нет, но проверить надо. Это лучше, чем не делать ничего, ведь других вариантов у нас пока нет. Чёрт, откуда взялся этот ручей… – пробормотал Филипп, с трудом выравнивая машину, которую занесло на дороге, пересечённой нешироким мутным ручьём.

– Раньше его не было? – спросил Сева.

– Не было. Я езжу по этой дороге почти каждый день, никакого ручья здесь никогда не было. Хотя, ничего удивительного в этом нет. Почти после каждого землетрясения где – то что – то изменяется…

За следующим поворотом им перекрыло дорогу толстое дерево, свалившееся вместе с огромным комом земли.

Филипп едва успел затормозить.

– Чёрт побери, – выругался он, – нам его не объехать. Дальше придётся идти пешком…

– Далеко? – спросил Сева, вылезая из машины.

– По дороге далековато, напрямик через гору вполовину ближе.

– Так пойдём напрямик.

– Пойдём. Ты беги прямо наверх. А я прихвачу на всякий случай верёвку и догоню тебя.

Филипп вынул из багажника аккуратно свёрнутый моток тонкой верёвки с закреплёнными на ней карабинами, которыми пользуются альпинисты и надел на плечо.

Бежать в гору было очень трудно. Лёгкий, спортивный Филипп догнал и перегнал Севу, который через пару сотен шагов стал хрипеть, как загнанная лошадь. Сердце билось так, словно вот – вот вырвется из груди. Когда боль становилась нестерпимой, ему приходилось останавливаться, чтобы перевести дух.

Когда Филипп в очередной раз оглянулся, чтобы его подождать, Сева махнул рукой, требуя не задерживаться. Тот кивнул головой, затем сломал ветку на росшем рядом кусте, и, помахав ею, понесся дальше со скоростью пущенной стрелы.

Сева не сразу понял, что Филипп показал, что таким образом будет помечать путь за собой, а, догадавшись, припустил следом, бормоча на ходу:

– Филипп…ты… настоящий… мужик!… А я… увалень… теперь … на работу… и воообще… везде… только… пешком…Уффф… только… пешком…

Уже на подходе к провалу Филипп услышал детские крики:

– Маша, мамочка, держитесь, осталось немного!… Помогите кто – нибудь!,… Помогите!…

Вскоре он увидел сквозь заросли, что по краю обрыва мечется Петя, то призывая на помощь, то заглядывая вниз и подбадривая криками кого – то невидимого.

– Я иду! – закричал Филипп, – сейчас я вам помогу!…

– Дядя Филипп!!! – закричал Петя, увидев его, – пожалуйста, там Маша и мама… они могут сорваться вниз…

Наклонившись над обрывом, Филипп увидел внизу изможденную женщину и Машу, повисших над водопадом. Филипп отлично помнил, что раньше никаких водопадов здесь не было. Но времени на размышления не было. Обе из последних сил цеплялись за кусты, росшие на обрыве. По их расширившимся от ужаса глазам было видно, что долго они не продержатся.

Филипп выбрал дерево покрепче, накинул на его ствол верёвку, защёлкнул карабин крепления и стал быстро спускаться в провал. Почти достигнув цели, он услышал, как женщина испуганно охнула. Филипп увидел, что её руки, державшиеся за ветки, начали медленно сползать вниз. Он быстро заскользил по веревке, обжигая ладони, и едва успел поймать её за левую руку. Потом крепко уперся ногами в скалу и сказал:

 

– Спокойно, я вас держу … Главное, без паники. Хватайтесь свободной рукой за корень, он перед вашим лицом и очень крепкий. Вот так… Под вами есть выступ, постарайтесь нашарить его ногой. Нашли? Хорошо… Обопритесь на него и держитесь покрепче, пока я привяжу к вам верёвку.

Филипп несколько раз обмотал её веревкой под мышками и сказал: – Ну вот, вам будет немного больно, зато теперь вы никуда не денетесь, даже если сорвётесь.

Убедившись, что женщина вне опасности, Филипп оглянулся на Машу. Бледная от страха, она стояла на небольшом каменном выступе, цепляясь руками за кусты.

– Маша, ты как, хорошо держишься?

– Держусь, дядя Филипп, только очень страшно…

– Не бойся. У тебя надёжная опора. Главное, не смотри вниз. Сейчас я подниму женщину, а потом вернусь за тобой. Хорошо?

– Да…

– Ну, тогда мы пошли. Держитесь за верёвку, я буду вас подтягивать. Вот так, теперь держитесь за корень. Перехватывайте руку повыше. Не бойтесь, дальше камни будут не такие гладкие, и мы полезем по ним, как по лестнице.

Вскоре Сева вместе с Филиппом вытащили окончательно обессилевшую Веру наверх и осторожно усадили спиной к дереву.

– Земля…Наконец – то… Петечка, сыночек, мы спасены… – прошептала она, обнимая сына.

– Сева, помоги женщине, а я пошел за Машей. – сказал Филипп, освободив Верочку от верёвки.

– Маша очень боится высоты… – доложил Петя.

– Понятно. А ты не боишься?

– Я не боюсь. Я сам вылез из этого колодца.

– Ты настоящий мужчина! – похвалил Филипп, – сделать такое без специального снаряжения ещё не удавалось никому.

– Может быть, за Машей полезу я? – нерешительно спросил Сева.

– Нет уж, лучше сиди здесь, следи, чтобы наши клиенты опять не исчезли. А я пошел вниз.

Сева проследил за спускавшимся по скале Филиппом, затем вернулся к Верочке и Пете.

– Как вы себя чувствуете? Спросил он.

– Хорошо… – еле слышно прошептала Верочка.

– А ты, Петя?

– Я тоже хорошо.

– Молодец! – похвалил Сева, – А ты не можешь сказать, где Анфиса?

– Я не знаю, – ответил Петя.

Подъём Маши прошел легче и быстрее. Больше времени было потрачено на то, чтобы добраться до машины. Вера передвигалась с большим трудом, часто падала, и мужчинам пришлось по очереди нести её на плечах.

– Мы отвезём вас в больницу. – спросил Филипп, помогая ей усаживаться в машину.

– Нет – нет, – возразила Вера, – в больницу я не поеду. Я больше не оставлю Петю одного ни на минутку. Отвезите нас, пожалуйста, в гостиницу. Надеюсь, нас оттуда ещё не выписали. Я пару дней отлежусь, и мы полетим домой.

– Верочка Ивановна, миленькая, едем к нам. – попросила Маша умоляющим тоном., – без вас я домой не поеду. Вдруг там эта противная Анфиска, она может опять меня украсть или даже убить.

– Так это она увела вас ночью из дома? – спросил Сева.

– Да, она сказала, что нас ждёт Петина мама, что она очень больна и спасти её можем только мы…

– Теперь всё ясно… – сказал Сева, – Не бойся, Маша, никакой Анфисы там нет и вряд ли будет.

– Это здорово! – обрадовалась Маша, – всё равно поедем к нам. К тому же, у нас дома есть очень-очень хороший врач, который лечит папу. Он заодно и вас подлечит. А потом все вместе полетим в Москву. Надоели эти курорты.

– Машенька, это неудобно… – возразила Верочка,– у вас там больной папа, а тут ещё и я, тем более в таком виде.

– Женщина есть женщина, – улыбнулся Сева, – у неё непонятно в чём душа держится, а она переживает за то, что плохо выглядит. Между прочим, Вера Ивановна, за вами должок.

– Конечно, – смутилась Вера, – я обязательно постараюсь рассчитаться за то, что вы нас спасли…

– Куда ж вы денетесь, конечно рассчитаетесь. Тем, что расскажете нам во всех подробностях о том, что с вами приключилось. Так что едем на виллу. Вас там, между прочим, ждут с нетерпением.

– Кто? – удивилась Верочка.

– Машин отец.

– Наверное, он тоже думает, что всё произошло из – за меня…

– Ну что вы, конечно нет. Просто он успел подружиться с Петей, вы, как я вижу, с Машей, так что пора уже и вам с ним познакомиться.

– Хорошо, только заедем на минуту в гостиницу. Заберём наши вещи, чтобы я могла переодеться.

– Заехать надо. – поддакнул Филипп, – а то вас там уже потеряли. Сейчас я позвоню, чтобы собрали ваши чемоданы.

В это время зазвонил мобильник Севы. Он вынул трубку из кармана и ответил.

– Алло, я слушаю…Да, это я… Нашли… Да, всех… и Машу, и Петю, и Веру Ивановну, так ему и передайте, пусть не волнуется… Конечно, правда, когда это я вас обманывал? … Анфису не нашли. О ней я расскажу когда мы приедем… Кстати, вы не будете против, если мы подвезём вам ещё одного пациента?… Петина мама… Да нет, переломов вроде нет, руки – ноги целы, а в остальном разберётесь сами… Тогда едем… Минут через двадцать… Пока.

– Кто там? – спросил Филипп.

– Доктор волнуется. Говорит, Михаил проснулся, давать ему снотворное больше нельзя, а он не знает, что ему говорить насчёт детей…

– Потому что не умеет обманывать… – закончил вместо него Филипп, – угадал?

– Совершенно верно!

– Отличный мужик этот доктор! – воскликнул Филипп.

Глава 29

В гостинице их уже ждали. Верочке, которую мутило от голода и слабости, не пришлось даже выходить из машины. Филипп предупредил по телефону, что клиентка чувствует себя неважно, и персонал взял все хлопоты на себя.

Равиль покинул свой пост, чтобы убедиться, что в машине находятся именно их постояльцы, а не кто – либо другой. Правда, признать их было непросто. Равиль долго всматривался в лицо похудевшей, измученной женщины в грязной оборванной одежде, и сильно похудевшего мальчика, прежде чем признал в ней цветущую, жизнерадостную Веру Ивановну Зябликову, смотревшую на него с фотографии в паспорте, и её сына Петю. Да и то только благодаря подтверждению Филиппа, которому он очень доверял.

После проведённого опознания портье вынес их вещи, а хозяин, довольный тем, что всё обошлось без вмешательства полиции, собственноручно преподнёс подарок – огромную корзину с фруктами.

На пороге виллы их ждали доктор, Лили и Хосе с Нэнси. Увидев их доброжелательные лица, Верочка успокоилась и отдалась в заботливые руки.

Михаил тоже собирался встретить гостью. Однако предусмотрительный доктор заранее посадил его на привязь в виде капельницы, стараясь уберечь от любых волнений и стрессов, которые могло повлечь за собой явление троицы.

Доктор не рискнул надолго оставлять пациента без присмотра. Убедившись, что никто, кроме Верочки, в медицинской помощи не нуждается, оставил её на попечение Лили и поспешил обратно в комнату Михаила.

– Позже, батенька, всё узнаем чуть позже… – отвечал он на вопросы Михаила, проверяя капельницу, – Я не успел разобраться в том, что случилось с этой бедной девочкой, но чувствую, ей пришлось нелегко. Судя по её истощенному виду, она всё это время голодала. Сейчас Лили её осмотрит и окажет первую помощь, а Нэнси накормит – напоит. А когда она немного придет в себя, мы пригласим её к вам.

– А где дети?

– Вертятся около Петиной мамы, что вполне естественно, ведь они так долго не виделись.

– Конечно – конечно… А Сева с Филиппом?

– Явятся с минуты на минуту, как только приведут себя в порядок. Если я правильно понял, им пришлось вытаскивать эту девушку из какого – то колодца.

– Значит, Габриэлла была права, когда говорила, что мать находится глубоко под землёй, – задумчиво произнёс Михаил, – а я обвинил её во лжи, подумав, что она имеет в виду мою покойную жену. Как нехорошо…

– Тут засомневался бы каждый. Лежите спокойно, а я, с вашего позволения, ещё раз загляну к нашей больной.

В коридоре доктор перехватил Машу и Петю, спешивших повидаться с Михаилом. Выглядели они не лучше, чем когда явились с острова, оба в грязных, оборванных пижамах, но полные энергии и желания поделиться с Михаилом историей своих новых приключений.

– Стоп, мои дорогие! Куда это вы собрались? – строго спросил доктор, преграждая им путь широко расставленными руками.

– К папе! – доложила Маша, подпрыгивая от нетерпения.

– В таком виде?

– Мы просто хотели побыстрее ему обо всём рассказать…

– Разве вы не знаете, что к больным в таком виде не ходят?

– Знаем. Но здесь же не больница…

– Неважно, больница или не больница. Для больных людей, да и для здоровых тоже, опасна любая инфекция, а на вас её сейчас просто туча. Так что марш мыться и переодеваться, а потом приходите, он вас уже заждался.

– Хорошо… – нехотя согласилась Маша. – Петя, за мной!

А в соседней комнате тихо плакала Верочка.